Skip to main content

Full text of "Translated Texts for Historians"

See other formats


Translated Texts for Historians 


300-800 AD is the time of late antiquity and the early middle ages: the 
transformation of the classical world, the beginnings of Europe and of Islam, 
and the evolution of Byzantium. TTH makes available sources translated 
from Greek, Latin, Syriac, Coptic, Arabic, Georgian, Gothic and Armenian. 
Each volume provides an expert scholarly translation, with an introduction 
setting texts and authors in context, and with notes on content, interpretation 
and debates. 

Editorial Committee 

Sebastian Brock, Oriental Institute, University of Oxford 

Averil Cameron, Keble College, Oxford 

Marios Costambeys, University of Liverpool 

Mary Cunningham, University of Nottingham 

Carlotta Dionisotti, King’s College, London 

Peter Heather, King’s College, London 

Robert Hoyland, University of St Andrews 

William E. Klingshirn, The Catholic University of America 

Michael Lapidge, Clare College, Cambridge 

John Matthews, Yale University 

Neil McLynn, Corpus Christi College, Oxford 

Richard Price, Heythrop College, University of London 

Claudia Rapp, University of California, Los Angeles 

Raymond Van Dam, University of Michigan 

Michael Whitby, University of Warwick 

Ian Wood, University of Leeds 

General Editors 

Gillian Clark, University of Bristol 
Mark Humphries, Swansea University 
Mary Whitby, University of Oxford 


LUP_Becker_00_Prel.indd 1 


10/10/08 09:54:50 


A full list of published titles in the Translated Texts for Historians 
series is available on request. The most recently published are 
shown below. 

Lactantius: Divine Institutes 

Translated with introduction and notes by ANTHONY BOWEN and PETER GARNSEY 

Volume 40: 488pp., 2003, ISBN 0-85323-988-6 

Selected Letters of Libanius from the Age of Constantius and Julian 

Translated with introduction and notes by SCOT BRADBURY 
Volume 41: 308pp., 2004, ISBN 0-85323-509-0 

Cassiodorus: Institutions of Divine and Secular Learning and On the Soul 

Translated and notes by JAMES W. HALPORN; Introduction by MARK VESSEY 

Volume 42: 316 pp., 2004, ISBN 0-85323-998-3 

Ambrose of Milan: Political Letters and Speeches 

Translated with an introduction and notes by J. H. W. G. LIEBESCHUETZ and CAROLE HILL 

Volume 43: 432pp., 2005, ISBN 0-85323-829-4 

The Chronicle of Ireland 

Translated with an introduction and notes by T. M. CHARLES-EDWARDS 

Volume 44: 2 vols., 349pp. + 186pp., 2006, ISBN 0-85323-959-2 

The Acts of the Council of Chalcedon 

Translated with an introduction and notes by RICHARD PRICE and MICHAEL GADDIS 

Volume 45: 3 vols., 365pp. + 312pp. + 312pp., 2005, ISBN 0-85323-039-0 

Bede: On Ezra and Nehemiah 

Translated with an introduction and notes by SCOTT DEGREGORIO 
Volume 47: 304pp, 2006, ISBN 978-1-84631-001-0 

Bede: On Genesis 

Translated with introduction and notes by CALVIN B. KENDALL 
Volume 48: 371pp., 2008, ISBN 978-1-84631-088-1 

Nemesius: On the Nature of Man 

Translated with introduction and notes by R. W. SHARPLES and P. J. VAN DER EIJK 

Volume 49: 283pp., 2008, ISBN 978-1-84631-132-1 

For full details of Translated Texts for Historians, including prices and 
ordering information, please write to the following: 

All countries, except the USA and Canada: Liverpool University Press, 
4 Cambridge Street, Liverpool, L69 7ZU, UK (Tel +44-[0] 151-794 2233, 
Fax +44-[0] 151-794 2235, Email J.M. Smith@liv.ac.uk, http://www.liverpool- 
unipress.co.uk). USA and Canada: University of Chicago Press, 1427 E. 
60th Street, Chicago, IL, 60637, US (Tel 773-702-7700, Fax 773-702-9756, 
www.press.uchicago.edu) 


LUP Becker 00 Prel.indd 2 


10/10/08 09:54:50 


Translated Texts for Historians 
Volume 50 


Sources for the History of 
the School of Nisibis 


Translated with an introduction and notes by 
ADAM H. BECKER 


Liverpool 

University 

Press 


TfH 


LUP_Becker_00_Prel.indd 3 


10/10/08 09:54:50 


First published 2008 
Liverpool University Press 
4 Cambridge Street 
Liverpool, L69 7ZU 

Copyright © 2008 Adam H. Becker 

The right of Adam H. Becker to be identified as the author 
of this work has been asserted by them in accordance 
with the Copyright, Designs and Patents Act, 1988 

All rights reserved. No part of this book may be reproduced 
stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or 
by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, 
or otherwise, without the prior written permission of the publisher. 

British Library Cataloguing-in-Publication Data 
A British Library CIP Record is available. 

ISBN 978-1-84631-161-1 limp 


Set in Times by 
Koinonia, Manchester 
Printed in the European Union by 
Bell and Bain Ltd, Glasgow 


LUP_Becker_00_Prel.indd 4 


10/10/08 09:54:50 


CONTENTS 


Acknowledgements vii 

Abbreviations ix 

Introduction 1 

The School of Nisibis 1 

Identifying Barhadbeshabba 11 

On the Manuscripts, Translation, Notes and Terms 16 

The Transliteration of the Syriac Alphabet in this Volume 18 

Texts 

Simeon of Bet Arsham, ‘Letter’on the ‘Nestorianization’ of Persia 21 

Introduction 21 

Translation and Notes 25 

Barhadbeshabba, Ecclesiastical History 40 

Introduction 40 

Translation and Notes 47 

Chapter Thirty One: ‘The Life of Narsai’ 47 

Chapter Thirty Two: ‘The Life of Abraham of Bet Rabbarv 73 

Barhadbeshabba, The Cause of the Foundation of the Schools 86 

Introduction 86 

Translation and Notes 94 

Mingana Fragment of the Cause 161 

Translation and Notes 161 

Portion of the Memra on the Holy Fathers by Rabban Surin 163 

Translation and Notes 163 


LUP_Becker_00_Prel.indd 5 


10/10/08 09:54:50 


VI 


CONTENTS 


Appendix I: On the Manuscript Tradition of the Cause of the 

Foundation of the Schools 165 

Appendix II: The Tree of Porphyry in the Cause of the Foundation 

of the Schools 172 

Appendix III: The Literary Dependence of the Cause of the 

Foundation of the Schools on the Ecclesiastical History 181 

Brief Glossary of Selected Terms 192 

Maps 194 

Bibliography 196 

Index of Biblical References 203 

Index of Proper Names 206 

Subject Index 211 


LUP_Becker_00_Prel.indd 6 


10/10/08 09:54:50 


ACKNOWLEDGEMENTS 


This volume offers annotated translations of several of the most important 
sources for the study of the history of the School of Nisibis, the most promi¬ 
nent centre of learning in the Church of the East (the ‘Nestorian’ church 
of the Sasanian Empire) in the sixth century and an institution that played 
a key role in the creation of Christian intellectual culture in Mesopotamia 
in Late Antiquity and the early Islamic period. I hope that it will help to 
encourage other scholars to continue in the study of the School of Nisibis 
and East-Syrian intellectual culture in general (I use the term ‘East-Syrian’ 
throughout this volume for those Syriac-speaking Christians commonly 
known as ‘Nestorians’). A number of works remain unexamined, such as 
several examples of the East-Syrian ‘cause’ genre, an aetiological genre 
typical of East-Syrian scholastic culture, while the role of Syriac Christians 
in the intellectual history of Mesopotamia, as well as the important compar¬ 
ative evidence Syriac Christianity offers for the study of the other contem¬ 
poraneous religious communities, has still not been fully appreciated. 

This project derives from translation work I began while writing my 
dissertation in the Religion Department of Princeton University and at the 
Oriental Institute, Oxford University. The dissertation, which was an intel¬ 
lectual and institutional history of the School of Nisibis and the broader 
East-Syrian scholastic culture, has since been heavily revised and published 
with University of Pennsylvania’s Divinations series as Fear of God and 
the Beginning of Wisdom: The School of Nisibis and the Development of 
Christian Scholastic Culture in Late Antique Mesopotamia (2006). Because 
of the similar nature of the material it was inevitable that there would be a 
number of overlaps between the former volume and the present one. 1 hope 
these redundancies are not too tedious for those who notice them. Some 
material from chapter 7 of the Fear of God has been placed verbatim in 
the notes to the more philosophical portion of the Cause of the Foundation 
of the Schools. I would like to thank Sebastian P. Brock for, aside from 
encouraging my studies over the past several years, first suggesting that I 
submit these texts to be published in Translated Texts for Historians and for 


LUP_Becker_00_Prel.indd 7 


10/10/08 09:54:50 


ACKNOWLEDGEMENTS 


viii 

his numerous editorial comments and suggestions. Mary Whitby, as General 
Editor for the series, provided numerous useful suggestions and criticisms. I 
would like to thank Michael Peachin for several helpful references and Ilaria 
Ramelli for sharing with me her annotated Italian translation of the Cause 
of the Foundation of the Schools when it was still in manuscript form. A 
number of people have helped me with obscure references and bibliograph¬ 
ical queries on the Hugoye Syriac Studies electronic list. I appreciate their 
help. I re-read a large chunk of the Cause of the Foundation of the Schools 
with my Syriac havruta buddies, Jeffrey Rubenstein and P. V. ‘Meylekh’ 
Viswanath. I thank them for their feedback on this text as well as their 
companionship (along with Mike Pregill) in reading Syriac texts. I thank 
Leyla B. Aker for listening to me drone on about obscure things during 
much of the work on this volume. Special thanks to Bridget M. Purcell for 
her encouragement during its completion. The brevity of this work is inverse 
to the immensity of love I feel for my two sisters, Danielle Speckhart and 
Rachel Petev, to whom this small volume is dedicated. 


LUP_Becker_00_Prel.indd 8 


10/10/08 09:54:50 


ABBREVIATIONS 


AB Analecta Bollandiana 

CAG Commentaria in Aristotelem Graeca 

CS Cause of the Foundation of the Schools 

CSCO Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 

JA Journal Asiatique 

JECS Journal of Early Christian Studies 

JTS Journal of Theological Studies 

LA Life of Abraham of Bet Rabban 

LM Le Museon 

LN Life of Narsai 

NPNF Nicene and Post-Nicene Fathers (Peabody, MA: Hendrickson, 
1994) 

OC Oriens Christianus 

OCA Orientalia Christiana Analecta 

OCP Orientalia Christiana Periodica 

OLA Orientalia Lovaniensia Analecta 

OLP Orientalia Lovaniensia Periodica 

OS L’Orient Syrien 

PdO Parole de VOrient 

PG Patrologia Graeca 

PO Patrologia Orientalis 

SC Sources Chretiennes 

SL Letter of Simeon of Bet Arsham 


LUP_Becker_00_Prel.indd 9 


10/10/08 09:54:50 


LUP Becker 00 Prel.indd 10 


10/10/08 09:54:50 



INTRODUCTION 


The Christianization of the ancient Mediterranean and Near Eastern world 
led to radical innovations both in the content and the locus of learning in 
Late Antiquity. 1 The Christian study circle and eventually the monastery 
created a new literary culture, which would be maintained and transmitted 
for centuries to come in both eastern and western monasteries. However, 
traditional Greco-Roman institutions of learning persisted deep into the 
Middle Ages and this new Christian culture of learning continued to be 
influenced by the ancient classroom until the end of antiquity. For example, 
Neoplatonism, the final floruit of ancient philosophical learning, especially 
in the later schools of Athens and Alexandria, left a deep imprint upon the 
Christian learning of the Middle Ages. 2 In varying degrees the diverse Chris¬ 
tian cultures of Late Antiquity brought with them into the Middle Ages 
a combination of late antique monastic spirituality, patristic exegesis, and 
Greek philosophical and rhetorical learning. 


THE SCHOOL OF NISIBIS 

One such innovative combination of the late antique intellectual heritage is 
attested in the East-Syrian ‘schools’, a series of institutions which began to 
spread through much of Sasanian Mesopotamia in the sixth century. These 
institutions could range from gatherings in local churches for the elementary 
study of scripture to informal study circles which met in specific locations 

1 A recent study of one example of this new kind of learning is Richard A. Layton’s Didymus 
the Blind and His Circle in Late-Antique Alexandria: Virtue and Narrative in Biblical Schol¬ 
arship (Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 2004). For a general discussion of 
classical learning, late antique developments, and the Syriac context, see Becker, Fear of God, 
6-12. For a more recent discussion, see Paolo Bettiolo, ‘Scuole e ambienti intellettuali nelle 
chiese di Siria’, in Storia dellafilosofa neW Islam medievale, Vol. I, ed. Cristina D’Ancona 
(Torino: Giulio Einaudi, 2006), 48-100. 

2 For the most recent cultural analysis of the later Neoplatonic schools, see Edward Watts, 
City and School in Late Antique Athens and Alexandria (Berkeley: University of California 
Press, 2006). 


LUP_Becker_01 Jntro.indd 1 


10/10/08 09:55:01 


2 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


within monasteries to independent institutions with a multi-tiered hierarchy 
of offices, where students engaged in a detailed study of biblical exegesis 
and acquired an acquaintance with Aristotelian logic. 3 The foremost and 
most influential of the East-Syrian ‘schools’ was the School of Nisibis, 
which is also the most well-known. 4 

The School of Nisibis was founded after the so-called ‘School of the 
Persians’ in Edessa (Syr. Urhay, or, [§anli]Urfa in modern Turkey) was 
closed in 489 by the bishop of the city, Cyrus, under orders from the Emperor 
Zeno. 5 At least part of the community from Edessa travelled approximately 
two hundred kilometres eastward to re-found this institution of learning in 
Nisibis, an important border city in the Sasanian Empire. 6 Evidence suggests 
that some form of collective gathering for the sake of learning may have 
existed in Nisibis prior to 489 and that some of the members of this group 
may have even joined ranks with the immigrants from Edessa. However, 
the events of 489 and afterward were a watershed in the history of the insti¬ 
tutionalization of learning in upper Mesopotamia. In the late fifth century, 
under the leadership of Narsai, the last head of the School of the Persians 
before its closure, and with the aid of Barsauma, the controversial bishop 
of the city, the community in Nisibis created for itself formal rules, similar 
to those of a monastery, and began the process that within a few decades 
would lead to the School of Nisibis becoming the primary centre of learning 
within the Church of the East. 7 By the turn of the seventh century prospec- 


3 For a typology and discussion of the different East-Syrian schools, see Becker, Fear of 
God , 155-68. 

4 Nisibis is modern Nusaybin in south-eastern Turkey, across the border from al-Qamishli 
in Syria. 

5 For a reassessment of the sources and an attempt to fit them into a new framework, see 
Becker, Fear of God, 41-76. The discussion of the School of the Persians below summarizes 
the arguments therein. In the following pages I will refer to the School of the Persians and the 
School of Nisibis as ‘School’ for short and not ‘school’. Although the sources refer to them by 
the Greek schole and especially the Syriac eskole, which obviously comes from the Greek, I 
try to avoid referring to them, especially the former, as ‘schools’ since it can lead to an anach¬ 
ronistic understanding of them as institutions similar to our own. On Edessa in general, see J. 
B. Segal, Edessa, ‘The Blessed City ’ (Oxford: Clarendon Press, 1970; repr. Piscataway, NJ: 
Gorgias, 2005). For an earlier period, see Steven K. Ross, Roman Edessa: Politics and Culture 
on the Eastern Fringes of the Roman Empire, 114-242 CE (New York: Routledge, 2001). 

6 On the Christian history of Nisibis in general, see Fiey, Nisibe. The most important works 
for this period are Gero’s Barsauma and Voobus’s History. For geography, see Dillemann, 
Haute Mesopotamie Orientale. 

1 There are numerous articles on and translations of Narsai’s works, but a full synthetic 
study of his work and life is still lacking, despite his importance in the history of the Church 


LUP_Becker_01_lntro.indd 2 


10/10/08 09:55:01 


INTRODUCTION 


3 


tive students flocked to Nisibis from across the Sasanian world and the 
reputation of the School would be an inspiration as far West as Italy where 
Cassiodorus imagined creating a similar centre of learning at Vivarium. 8 A 
disproportionate number of the significant figures in the Church of the East 
of the sixth and seventh centuries studied at the School. 

The School of Nisibis served as a model for other East-Syrian schools 
as well, and the sources reveal a proliferation of this type of institution 
of Christian learning throughout Mesopotamia by the late sixth and early 
seventh century. Furthermore, the significance of the School of Nisibis and 
the scholastic movement in which it played a major role remains to be fully 
integrated into the historiography of the institutionalization of learning 
among Jews in late antique Mesopotamia and the rise of the Babylonian 
Jewish academies (yeshivot ), as well as into the study of the reception of 
Greek philosophical and medical literature into Arabic in the early ‘Abbasid 
period. 9 Although an awareness of the importance of the School of Nisibis 
for both of these respective fields has existed for some time, the sources 
have not been sufficiently examined and integrated into a concrete scholarly 
discussion of the relevance of East-Syrian scholastic culture for the history 
of learning in Sasanian and early Islamic Mesopotamia. 

The sources for the School of Nisibis are diverse. The three that 
provide the majority of our chronological and narrative information are the 

of the East. In general, see Baumstark, Geschichte, 109-13. On his importance to the School 
of Nisibis, see Voobus, History, 57-121. On Barsauma of Nisibis, see Gero, Barsauma, the 
primary study of this important ecclesiastical figure, and Peter Bruns, ‘Barauma von Nisibis 
und die Aufhebung der Klerikerenthaltsamkeit im Gefolge der Synode von Beth-Lapat (484)’, 
Annuarium Historiae Conciliorum. Supplementum 37 (2005): 1-42. 

8 On one member of the school who travelled from Qatar to study there, see Becker, Fear 
of God, 1-4. A close connection is made between the School of Nisibis and Cassiodorus in 
Robert Macina, ‘Cassiodore et l’ecole de Nisibe. Contribution a 1*etude de la culture chretienne 
orientale a l’aube du Moyen Age’, LM 95 (1982): 131-66; however, Macina’s specific claims 
are refuted in Gianfranco Fiaccadori, ‘Cassiodorus and the School of Nisibis’, Dumbarton Oaks 
Papers 39 (1985): 135-37. On travel for the purposes of study, see Ed ward Watts, ‘Student Travel 
to Intellectual Centers: What was the Attraction?’, in Travel, Communication and Geography in 
Late Antiquity, ed. Linda Ellis and Frank L. Kidner (Aldershot: Ashgate, 2004), 13-23. 

9 For example, see Richard Kalmin’s Jewish Babylonia between Persia and Roman Pales¬ 
tine: Decoding the Literary Record (New York: Oxford University Press, 2006), 3-8; Ruben- 
stein, The Culture of the Babylonian Talmud, 35-38; Adam H. Becker, ‘The Comparative Study 
of “Scholasticism” in Late Antique Mesopotamia: Rabbis and East Syrians’, Association of 
Jewish Studies Review 33 (2009); and Cristina D’ Ancona, ‘Greek into Arabic: Neoplatonism 
in Translation’, in The Cambridge Companion to Arabic Philosophy, ed. Peter Adamson and 
Richard C. Taylor (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), 18-20. On the utility of 
the term ‘scholastic’ for this material, see Becker, Fear of God, 12-17. 


LUP_Becker_01_lntro.indd 3 


10/10/08 09:55:01 



4 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Ecclesiastical History of Barhadbeshabba of Bet ‘Arbaye; the Cause of the 
Foundation of the Schools, often attributed to the same Barhadbeshabba; and 
the canons of the School. From these three texts we can establish the basic 
narrative, however schematic, of the School’s foundation and history through 
the sixth century. The first two of these are translated in this volume, while 
the third, the canons, which provide an important perspective on the day-to- 
day life of the School, were translated into English by Arthur Voobus. 10 A 
reprint of these canons is pending and thus 1 have decided not to retranslate 
them here. 11 There are other texts extant that were composed at the School. 
For example, Flenana of Adiabene, the head of the School at the turn of the 
seventh century, has left us two examples of the aetiological ‘cause’ genre 
apparently typical of the more advanced East-Syrian ‘schools’. However, his 
On Golden Friday (the first Friday after Pentecost) and On the Rogations 
(i.e. on the different types of prayer) tell us little about the School’s history, 
despite the light they shed on its intellectual life. 12 

Mention should also be made of other sources which may eventually help 
to contribute to the history of the East-Syrian schools and to the history of the 
Church of the East in general. Although Arthur Voobus occasionally used the 
later Arabic sources in his reconstruction of the history of the School, more 
work could be done, especially after source critical analysis, on a number 
of these texts. For example, there are parallels to the events in the ‘Life of 
Narsai’ (i.e. Chapter 31 of Barhadbeshabba’s Ecclesiastical History), trans¬ 
lated in this volume, in Marl ibn Sulayman’s late Arabic Kitdh al-Mijdal 
and Saliba ibn Yuhanna’s borrowing of ‘Amr ibn Matta’s use of the Kitdb 
al-Mijdal} 3 These two texts as well as Ibn at-Tayyib’s Fiqh an-nasrdniyya 


10 Statutes of the School of Nisibis. Becker, Fear of God, 81-87 offers a summary of the 
contents of the canons. See also I. Guidi, ‘Gli statuti della scuola di Nisibi’, Giornale della 
Societa Asiatica Italiana (Rome) 4 (1890): 169-95; Chabot, ‘L’ecole de Nisibe, son histoire, 
ses statuts’; E. Nestle, ‘Die Statuten der Schule von Nisibis aus den Jahren 496-590’, Zeitschrift 
fur Kirchengeschichte 18 (1898): 221-29; N. V. Pigulevskaja, Les villes de Vetat iranien aux 
epoques Parthe et Sassanide. Contribution a Vhistoire sociale de la Basse Antiquite (Ecole 
Pratiques des Hautes Etudes, Vie section, ‘Documents et Recherches’ VI; Paris: Mouton, 
1963), 244-51 (see note 24 above); Voobus, History, 90-99, 147—48, and 269-75. 

11 Gorgias Press has planned a reprint, but as of publication of this volume it was still 
unclear to whom the rights of the volume belong. 

12 Henana, On Golden Friday and On Rogations in Scher, ed., Traites, 53-82. 

13 E. Gismondi, ed., Maris ibn Salmonis, De Patriarchis Ecclesiae Orientalis Commentaria 
(2 volumes; Rome: C. de Luigi, 1899). On these texts, see G. Graf, Geschichte der christlichen 
arabischen Literatur (Studi e Testi 133; Vatican: Biblioteca Apostolica Vaticana, 1947), II: 
200-02 and 216-18 respectively. 


LUP_Becker_01_lntro.indd 4 


10/10/08 09:55:02 


INTRODUCTION 


5 


and especially the Chronicle ofSiirt, which is employed occasionally in this 
volume, may offer information not found in the earlier Syriac sources. 14 

Furthermore, numerous other texts mention the School of Nisibis in 
passing. However, these sources often offer only further references to the 
School and no detailed evidence. For example, references from the late sixth 
and seventh centuries to saints and church leaders spending their formative 
years there are commonplace and point to the School’s prominence within 
the Church of the East. Unfortunately the sources take for granted what their 
audiences know about the School and therefore do not provide information 
useful for the reconstruction, for example, of the School’s curriculum or its 
leadership. 

The main question regarding the origin of the School of Nisibis is its 
historical relation to the School of Edessa, or the School of the Persians in 
Edessa, as it is more commonly referred to by the earlier sources. As stated 
above, the School of the Persians was closed in 489 CE under the auspices of 
Cyrus, Bishop of Edessa (471-98), by order of the emperor Zeno, at which 
point its members migrated into the Persian Empire, some of them, most 
notably Narsai, going on to found the School of Nisibis. 15 

The School of the Persians seems to have been one of several intellectual 
circles in fifth-century Edessa. 16 Although many of the details are open to 
dispute, it is clear that it played a significant role as the predecessor to the 
School of Nisibis. 17 For example, it is possible that a number of the school 
offices later institutionalized in Nisibis developed first in Edessa and that the 
core of the exegetical tradition as well as some of the curriculum from the 
latter institution originated in the former. 

The standard view of the School of the Persians in modern scholarship 


14 W. Hoenerbach and O. Spies, eds., Ibn at-Taiyib, Fiqh an-nasramya, ‘Das Recht der 
Christenheit’ (CSCO 167-68; Louvain: Secretariat du CSCO, 1957), 11:168.12-169.4. For a 
discussion of the sources of the Chronicle ofSiirt , see L. Sako, ‘Les sources de la Chronique 
de Seert’, PdO 14 (1987): 155-66. 

15 This date has been disputed in the secondary literature. Voobus takes Narsai’s exodus 
from Edessa for Nisibis to be in 471 (Voobus, History, 33-41). I have argued against this 
elsewhere, Becker, Fear of God, 74-75. 

16 The Acts of the so-called Robber Council of Ephesus of 449 briefly and tantalizingly 
mention schools of Armenians, Syrians, and Persians in Edessa; Akten der Ephesinischen 
Synode vom Jahre 449, ed. J. Flemming. Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften 
zu Gottingen, Philologisch-historische Klasse, New Series 15.1 (Berlin: Weidmannsche 
Buchhandlung, 1917), 24:22-24. In English, see Doran, Stewards of the Poor, 148, despite the 
idiosyncratic translation. 

17 Drijvers,‘The School of Edessa’. 


LUP_Becker_01_lntro.indd 5 


10/10/08 09:55:02 


6 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


has suffered from an uncritical reading of the sources and an anachronistic 
understanding of what type of institution the term ‘school’ may have referred 
to in antiquity. 18 Modern scholarship has attributed greater significance to the 
School than it perhaps deserves, arguing, for example, that commentaries on 
Aristotle’s logical works were composed and studied there 19 and mislead¬ 
ingly extending its history back to the time of Bardaisan of Edessa (d. 222) 
by using the title ‘School of Edessa’ more broadly to refer to the intellectual 
culture that existed in the city of Edessa. 20 The origins of the School of the 
Persians are unclear, lying somewhere in the late fourth century and perhaps 
related to the immigration of Christians from the East after Jovian’s conces¬ 
sion of several provinces to the Sasanians in 363, following the debacle 
of the emperor Julian’s invasion of Sasanian Mesopotamia. Furthermore, 
a tradition developed from early on that Ephrem the Syrian, the master of 
Syriac poetry (d. 373), taught in and even founded the School, but this is a 
later retrojection. 21 

Its appellation (‘of the Persians’) and the background of those persons 
immediately associated with it in the sources suggest an originally 
ethnically-based intellectual circle, which in time, perhaps due to the influx 
of Christians from the East and the changing theological standards in the 
West, became the centre of a more conservative Antiochene theology. Chris¬ 
tianity originally spread to Mesopotamia in part from Antioch and therefore 
the Antiochene theological emphasis on the humanity of Christ as well as a 
hesitant stance towards allegorical exegesis - a practice commonly associ¬ 
ated with Alexandria - were shared by the Church of the East. This shared 
theological heritage between the Church of Antioch and the Church of the 
East would explain the popularity at the School of the works of the so-called 
Nestorian fathers, such as Diodore of Tarsus and Theodore of Mopsuestia, 
which were translated in part by those associated with the School. 22 Moreover, 
it seems that the School only became controversial within Edessa as it 
developed a pedagogical hierarchy and began to resemble a more formally 
organized institution of learning. 


18 The standard volume on the School commits this same error (Voobus, History). See 
comments at Becker, Fear of God, 41^42. 

19 E.g., on Probus, see Voobus, History, 104-05. 

20 E.g., E. R. Hayes, L’ecole d’Edesse (1930); more recently, Drijvers, ‘The School of 
Edessa’. 

21 Cause 381.8. 

22 The West-Syrian Jacob of Sarug describes the study of such texts occurring at the School 
in the mid to later fifth century. Letter 14, 58.21-59.8. 


LUP_Becker_01_lntro.indd 6 


10/10/08 09:55:02 


INTRODUCTION 


7 


As I have discussed in detail elsewhere, all but one of the sources for the 
School derive from after its closure and thus reflect the ongoing controversy 
between the West Syrians, for whom the School was a source of heresy, 
and the East Syrians, who understood it as the intellectual predecessor of 
the School of Nisibis. The question remains unresolved as to how much 
continuity there was between the School of the Persians in Edessa and that 
of Nisibis. The two richest sources for the former, The Cause of the Founda¬ 
tion of the Schools and the Ecclesiastical History, both of which are trans¬ 
lated in this volume, were composed at the School of Nisibis and describe 
the School of the Persians in the fifth century. However, inconsistencies 
between these two texts suggest that their knowledge of this predecessor 
institution is hazy. 

In any case, in the late fifth century the School of Nisibis was founded 
by Narsai, the prior head of the School of the Persians in Edessa and the 
first of the School of Nisibis, and Barsauma, the bishop of the city. The 
details on this and subsequent events in the early history of the School are 
not always clear, especially since the two main accounts, the Ecclesiastical 
History and the Cause, disagree on occasion. Apparently the first set of 
canons established for the School did not work, and a new set of canons, 
which are extant, were established in 496. 23 Further canons are extant from 
590 from the time of the leadership of Henana of Adiabene. These were 
reconfirmed in 602, perhaps due to the crisis during Henana’s tenure of 
office that contributed to the decline of the School. Between Narsai (d. c. 
503) and Henana (d. c. 612) there were several heads, or ‘exegetes’ (Syr. 
mphashshqdne) as they were called, of the School, but none left his mark 
more deeply upon the institution than Abraham of Bet Rabban, who may 
have led the School for up to sixty years. It is thus no wonder that the author 
of the Ecclesiastical History followed his chapter on the life of Narsai with a 
chapter on the life of Abraham, the final chapter in the work as a whole. 

The basic chronology of the School’s leadership can be reconstructed 
only for the sixth century, and even this has a number of uncertainties. Arthur 
Voobus’s History of the School of Nisibis, the standard study and refer¬ 
ence tool for the School, offers the fullest attempt to develop an accurate 
chronology for the School’s leadership: 24 


23 This is discussed at Statutes of the School of Nisibis, 31-32. 

24 Voobus’s results are schematized in Tamcke, Der Katholikos-Patriarch SabrTso /. 
(596-604) und das Monchtum, 68. 


LUP_Becker_01_lntro.indd 7 


10/10/08 09:55:02 


8 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Narsai 

Elisha bar Qozbaye 
Abraham of Bet Rabban 
John of Bet Rabban 
Isho'yahb 
Abraham 

Flenana of Adiabene 


until 503 
503 to 510 
510 to 569 

after 547 or 561/2 or 564 
two years around 565/8 
? 

571 to before 612 


Much of this chronology derives from the Ecclesiastical History and the 
Cause, neither of which demonstrates a strong interest in accurate dating 
and chronology. Therefore, it seems that unless radically new information 
is uncovered Voobus’s dating provides the best overall chronology, although 
his reading of the sources is questionable at a number of points. 25 

It is difficult to determine the School’s precise curriculum, if curriculum 
is even the appropriate term to use for pre-modern centers of learning such 
as this, where learning was more informal than in modern institutions in 
which a clearly delineated course of study is often, if not practised, the 
ideal. 26 The titles used in the sources for the different types of teacher may 
point to the varying levels of study: the elementary instructor (mhaggydnd), 
the reader ( maqrydnd ), and finally the exegete ( mphashshqdnd ), 27 who was 
the sole occupant of this office and the head of the School. It is likely that 
there was some fluidity between the pedagogical focus of one type of teacher 
and another. There were also other instructors, whose role in the hierarchy is 
less clear: the teacher ( mallphana ) and the interpreter ( badoqa ). The School 
had an administrator in charge of the daily routine, the steward ( rabbayta ). 
The term ‘schoolman’ ( eskolaya ) appears as well in the sources, not only for 
students, but also for more advanced persons associated with the School. 

The level of learning at the School ran across a wide spectrum, from 
basic literacy to the study of Aristotelian logic. One unifying factor was 
the sociality of study. Unlike the East-Syrian monasteries, where monks 
were encouraged to study scripture on their own in the privacy of their 
own cells and collective gatherings were limited to weekly Eucharistic 
meetings, students at the School studied together and, as the canons attest, 

25 For example, he uses the Chronicle ofArbela, a text of questionable, if not authenticity, 
then accuracy, to resolve problems in dating (Voobus, History , 132-33). 

26 For a more detailed discussion of the curriculum, the offices, and life at the School, see, 
e.g., Becker, Fear of God, 87-96. 

27 The term mphashshqdnd is often rendered ‘interpreter’ in translations and secondary 
literature. 


LUP_Becker_01_lntro.indd 8 


10/10/08 09:55:02 


INTRODUCTION 


9 


lived together. This common life of study began with acquiring basic literacy 
for those who arrived without the ability to read. Literacy was based on the 
Psalter and probably also entailed the study of the liturgy. Some documents 
point to a thorough study of much of the New Testament and the Christian 
Old Testament. 28 Reading eventually led to interpretation, but it is not clear 
where one level of study ended and the next began. For example, we may 
assume that the ‘reader’ guided students in more than simply reading, since 
below him was the ‘elementary instructor’. However, if the ‘reader’ also 
provided interpretation, it is not clear how this differed from the higher 
interpretation of the ‘exegete’, who, we are told, led the ‘choir’, a collective 
gathering the aim of which is uncertain. 29 

The exegesis of the School was heavily derived from the exegetical works 
of Theodore of Mopsuestia as they had been translated and subsequently 
received by the Church of the East. That Theodore was simply referred to as 
‘the exegete’ by the East Syrians demonstrates both the authority his works 
held but also the easy correlation that could be drawn between him and the 
head of the School, who was also called ‘the exegete’. Most of the exegetical 
tradition of the School itself is unfortunately lost with the exception of the 
works of Narsai, the first head of the School. 30 Of the numerous poetical 
works attributed to Narsai, at least some must have been composed at the 
School. Furthermore, even those composed at the School of the Persians 
in Edessa may shed some light on the School of Nisibis, inasmuch as the 
former was the predecessor of the latter. The sources mention works by a 
number of other figures associated with the School of Nisibis, especially 
its various head exegetes, but none of these are extant. 31 Traces of these 
works can be found in quotation in later exegetical collections, which are 
no doubt in part the reason for the disappearance of these earlier works. The 
numerous other works attributed to members of the School, for example, 
collections of letters, are also, alas, lost. 


28 Statutes of the School of Nisibis, 107-09. See also Syriac and Arabic Documents, 185-88. 

29 The Syriac term si'ta simply means ‘troop’ or ‘group’, but here seems to be some type 
of collective liturgically-based study. 

30 Robert Macina, ‘L’homme a l’ecole de Dieu. D’Antioche a Nisibe: Profil hermeneu- 
tique, theologique et kerugmatique du mouvement scoliaste nestorien’, Proche-Orient Chretien 
32 (1982): 87-124, 263-301; 33 (1983): 39-103. Molenberg, ‘The Silence of the Sources’. 
More recently on the East-Syrian exegetical tradition in general, see for example Clemens 
Leonhard, Ishodad of Merw’s Exegesis of the Psalms 119 and 139-147: A study of his inter¬ 
pretation in the light of the Syriac translation of Theodore of Mopsuestia’s commentary (CSCO 
587; Louvain: Peeters, 2001), 50-61. 

31 The majority of the references to this material are gathered in Voobus, History, passim. 


LUP_Becker_01_lntro.indd 9 


10/10/08 09:55:02 


10 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


The learning that occurred at the School and the kind of intellectual 
interaction are possibly represented by the East-Syrian ‘cause’ (‘ ellta ) liter¬ 
ature, an aetiological genre focusing primarily on explaining the origins of 
certain holidays and ritual practices. 32 Several examples of this genre are 
extant. In fact, the Cause of the Foundation of the Schools seems to belong to 
a subset of this genre, one that provides an explanation for the origins of the 
‘school session ( mawtba d-eskole)’. The aetiological interests, the structural 
division of information around a formalized list of questions, the emphasis 
on sacred days and theological questions, as well as other features of this 
genre may be representative of the intellectual interests and approach found 
at the School. Texts such as these are written in a rhetorical fashion and may 
have been addressed to large audiences. 

The use of basic philosophical logic in a number of texts from the 
School points to the study of certain Greek philosophical texts, particularly 
Syriac translations of the Aristotelian Organon and parts of the Neopla¬ 
tonic commentary tradition on it. 33 Philosophy itself was not studied at the 
School, but rather philosophical texts and ideas were incorporated into the 
curriculum where they were practically useful for exegetical and theological 
inquiry. The titles of other texts mentioned in the sources yet no longer 
extant suggest that students were also introduced to theological polemic and 
debate, thus preparing them for proselytising and disputing with Zoroas- 
trians, Jews, and heterodox Christians. 

The School of Nisibis seems to have gone into decline in the early to 
mid-seventh century. 34 After the death of Henana of Adiabene (c. 610), who 
was head of the School in the late sixth and early seventh centuries, the sources 
become thin, apart from a number of passing references to East Syrians 
studying there. It is possible that this decline was due to the controversy 
which developed around Flenana, who was accused of introducing heterodox 
exegesis and theology into the curriculum and condemned at a council under 
the Catholicos Sabrisho' in 605. The Chronicle of Siirt describes a mass 
exodus during his tenure of office. 35 However, there were a number of events 
at this time, including the Arab defeat of the Sasanian Empire, which led to 
radical political, economic, and cultural changes in the region. 


32 On this genre, see Becker, Fear of God, 98-112. 

33 The Organon (lit. ‘tool’) is the common appellation for Aristotle’s Categories, De Inter¬ 
pretation, and Prior Analytics 1.1-7. 

34 For a more detailed discussion of the School’s decline, see Becker, Fear of God, 
197-203. 

35 Chronicle of Siirt 2.2.511-12. 


LUP_Becker_01 Jntro.indd 10 


10/10/08 09:55:02 


INTRODUCTION 


11 


Furthermore, it is possible that the School’s decline occurred due to its 
great success as a model institution of learning. Many of the leading figures 
of the Church of the East, especially in the sixth and seventh centuries, had 
studied at the School of Nisibis and no doubt introduced its learning and 
institutional structure as they ascended through the ecclesiastical hierarchy 
and spread throughout the Church to various positions of authority, becoming 
bishops and heads of monasteries. By the end of the sixth century East- 
Syrian schools could be found through much of Sasanian Mesopotamia and 
a new scholastic culture had been infused through much of the Church of 
the East. The School of Seleucia, which was farther south in the Sasanian 
capital, was also another important intellectual centre. 36 However, the sources 
refer to numerous schools throughout Mesopotamia, even some in towns of 
lesser importance. As mentioned above, these schools varied from complex, 
independent institutions, like the School of Nisibis, to small study circles 
attached to the local village church. 37 The School of Nisibis fades from our 
sources in the early seventh century, but its influence on the Church of the 
East is clearly discernible for long time after its apparent decline. 

IDENTIFYING BARHADBESHABBA 

Two of the most important sources for both the history of the School of 
Nisibis and the intellectual life engaged in there are the Cause and the 
Ecclesiastical History - specifically the last two chapters of the latter, 
which treat respectively the life of Narsai (d. c. 503), the first head of the 
School, and that of Abraham of Bet Rabban (d. c. 569), its director through 
much of the sixth century. These two texts have both been attributed to a 
Barhadbeshabba, but some scholars have identified two distinct persons in 
the sources, Barhadbeshabba ‘Arbaya and Barhadbeshabba of Hulwan. No 
one has formally examined the question of the authorship of the Cause and 
the Ecclesiastical History, though scholars have in passing expressed views 
on this problem. This question and the possibility of clearly differentiating 
between the two Barhadbeshabbas needs to be addressed, especially since the 
Cause may rely on the Ecclesiastical History, or at least share a source with 
it, despite the discrepancies between the two. 

Two contemporary figures named Barhadbeshabba are attested in 
the sources: Barhadbeshabba ‘Arbaya and Barhadbeshabba of Hulwan. 38 

36 Becker, Fear of God, 157-59. On its founding see the Mingana Fragment in this volume. 

37 See note 3 above. For the School of Seleucia, see Becker, Fear of God, 157-59. 

38 Barhadbeshabba is not an uncommon Syriac name. It is the equivalent of ‘Kuriakos’ or 


LUP_Becker_01 Jntro.indd 11 


10/10/08 09:55:02 


12 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


‘Arbaya is a locative appellation used for someone from the region of Bet 
‘Arbaye, called ‘Arabistan’ in Middle Persian, named after the Arabs who 
settled there. 39 In antiquity it was the diocese of the city of Nisibis. Flulwan, 
or Halwan, was in eastern Iran, near Hamadan, not far from the contempo¬ 
rary border with Iraq. 40 Aside from these two figures there are also several 
references to a Barhadbeshabba that may correspond to either or even 
neither of the two. 

The early fourteenth-century catalogue of ‘Abdishcf has the following 
entry for Barhadbeshabba ‘Arbaya: 

Barhadbeshabba ‘Arbaya wrote a book of treasures in three parts, and disputes 
(i drashe ) with all religions (dehlan) and their refutation, and an ecclesiastical 
(history), and a cause of the followers (Svr. bet, or ‘school’) of Diodore . and 
a commentary ( mcishlmanuta ) on Mark the evangelist and (the psalms of) 
David. 41 

Scholars have commonly understood the ‘ecclesiastical history’ mentioned 
here as referring to the text entitled in its manuscript ‘The History of the 
Holy Fathers Who were Persecuted because of the Truth’ , 42 A late manuscript 
attributes a hymn to the same person. 43 Perhaps the commentary on Psalms 
mentioned by ‘Abdisho 1 is the source of the quotation attributed to a Barh 
adbeshabba in a later psalm commentary. 44 Similarly, the seventh-century 
monastic writer, Dadisho* of Bet Qatraye, cites a ‘Book of Treasures’, 
which he attributes to Barhadbeshabba the Teacher ( mallphdnd ), probably 
the same person. 45 

Barhadbeshabba of Flulwan is referred to by the Khuzistan Chronicle, an 
East-Syrian chronicle probably composed no later than the 660s CE (the last 


‘Dominicus’, i.e. born on Sunday. 

39 For a discussion of the place name, see D. L. Kennedy, ‘The Place-Name “Arbeia”’, 
Britannia 17 (1986): 332-33. 

40 J.-M. Fiey, Pour un Oriens Christianus Novus, 92-93; idem, ‘Medie chretienne’, 
360-68. 

41 Bibliotheca Orientalis III. 1.1.169 (Chap. XCIII). 

42 Barhadbeshabba, La secondpartie de Vhistoire ecclesiastique, 495 and 631.10-11. 

43 Cambridge manuscript of the 16th or 17th century, William Wright, Catalogue of Syriac 
Manuscripts (2 vols.; Cambridge, 1901), II: 1083 (Oo. 1. 22). 

44 Ms Ming. Syr. 58. His name is in the list of those quoted on 17b of this manuscript, 
Alphonse Mingana, Catalogue of the Mingana Collection of Manuscripts (Cambridge, 
1948-1963), col. 159. 

45 Dadisho‘ Qatraya, Commentaire du Livre d ‘Abba Isai'e (logoi I-XV), ed. and trans. R. 
Draguet (CSCO 326-27; Louvain: Peeters, 1972), 263.22 (trans. 203); Discourse 15.12. This is 
cited by Voobus as a reference to Barhadbeshabba ‘Arbaya (Voobus, History , 281). 


LUP_Becker_01 Jntro.indd 12 


10/10/08 09:55:02 






INTRODUCTION 


13 


datable event is in 652 CE). 46 In a discussion of figures from the early seventh 
century the text states: ‘Famous in composition was Barhadbeshabba of 
Hulwan’. 47 This same Barhadbeshabba is listed in the Synodicon Orientate, 
a collection of council acts of the Church of the East, as one of the signato¬ 
ries to the record for the Council of Mar Gregory I of 605 CE 48 The strong 
reaffirmation of the orthodoxy of all the writings of Theodore of Mopsuestia 
at this council and the one before it in 596 can be read as a positioning 
against flenana of Adiabene, the director of the School of Nisibis praised 
in the Cause, who was accused of flouting Theodore’s authority in his own 
exegesis. 49 

The Chronicle of Siirt suggests that these two figures referred to as 
Barhadbeshabba are the same person. 50 The Chronicle contains a list of 
those who left the School of Nisibis due to the controversy caused by H 
enana of Adiabene. 

Among those who left the School of Nisibis there were Isho'yahb of Gedala, who 
later became Catholicos (i.e. Isho'yahb II), Hadbeshabba ‘Arbaya who became 
metropolitan of Hulwan; Isho‘yahb of Adiabene who became Catholicos (i.e. 
Isho'yahb III); Paul the exegete in the monastery of Abimelek, Michael the 
teacher, and many other wise men. 51 

This passage would seem to settle the question. However, there remains the 
possibility that its author is conflating two distinct figures. The Chronicle is 
rather late, composed in either the tenth or eleventh century CE. Ambigui¬ 
ties in the sources also seem to derive from the apparent fame of at least 
one Barhadbeshabba: for example, that sources such as the ninth-century 
biblical commentator Isho‘dad of Merv and the later Gannat bussdme 
0 Garden of Delights, a commentary on the East-Syrian lectionary) merely 


46 Also known as ‘Guidi’s Chronicle’, after the editor of the Chronica Minora ; ‘Chronicum 
Anonymum’, ed. and tr. I. Guidi (CSCO Scr. Syr. 1-2; Leipzig, 1903). Hoyland, Seeing Islam 
As Others Saw It, 185. Brock, ‘Syriac Historical Writing’, 25, gives the date of c. 670-80. 
For a recent English translation of the text from the beginning (15) up to 30.19 (the text ends 
at 39), see Geoffrey Greatrex and Samuel N. C. Lieu, eds., The Roman Eastern Frontier and 
the Persian Wars: Part II AD 363-630, A narrative sourcebook (London: Routledge, 2002), 
229-37. 

47 ‘Chronicum Anonymum’, 22.25-26 (Latin 20.23-24). 

48 Synodicon Orientale, 214 (491). 

49 E.g., Brock, ‘The Christology of the Church of the East’, 127, 139. See also Becker, 
Fear of God, 197-203. 

50 Hoyland, Seeing Islam As Others Saw It, 443^4-6. 

51 Chronicle of Siirt 2.2.511-12. Note the minor corruption of the name ‘Barhadbeshabba’ 
in the Arabic. 


LUP_Becker_01 Jntro.indd 13 


10/10/08 09:55:02 


14 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


refer to Barhadbeshabba without any appellation suggests that he was well 
known enough not to require explicit designation. 52 

The Cause was composed between 581 and c. 610 CE. The text’s refer¬ 
ence to Isho‘yahb of Arzon, who became Isho‘yahb I, the Catholicos of 
the East, provides the terminus post quem of 581 CE. 53 A definite terminus 
ante quem is more difficult to determine; we only know that the text was 
written within the lifetime of Flenana of Adiabene, who lived until c. 610. 
The text would have been written perhaps before the mid-590s if the author 
is identical with the Barhadbeshabba who participated in opposing Flenana 
at the Council of 605 CE and left the School some time after. 

Unfortunately the manuscript tradition of the Cause does not help us in 
identifying the author. The older manuscripts upon which Addai Scher, the 
editor of the text, based his edition were either lost in 1915 when he was 
murdered or may have eventually been deposited in Baghdad, but at this 
point in time it is not possible to verify whether they are there and if they 
have survived to the present. The extant manuscripts are late copies made 
by scholars such as Scher and Alphonse Mingana and therefore attributions 
to Barhadbeshabba ‘Arbaya are of lesser value. 54 

If the same Barhadbeshabba who rejected Henana also composed the 
Cause, how are we to understand the significant praise the Cause gives 
Henana? It could be the standard laudatory comments made about the head 
of the School, composed before he became a controversial figure, or an 
apology for a leader under attack - or even an attempt to prescribe to Henana 
how he should be. 55 This is a matter of interpretation. The Cause's state¬ 
ments linking Flenana to Theodore of Mopsuestia may be taken as a standard 
practice tying the head of the School to an authoritative figure of the past 
or as an intentionally defensive posture, since Flenana had been accused of 
flouting Theodore’s exegetical authority. If the author is defending Flenana, 
this would suggest the text was written later in his career, after his views 
became subject to attack. This would then date the text to the early 590s, 


52 Isho‘dad of Merv, Commentaire sur VAncient Testament, ed. J.-M. Voste et C. van den 
Eynde (CSCO 126-86 [passim] ; Louvain: L. Durbecq, 1950-1981), Genese 1:81. Gannat 
bussame : Ms Manch. Ryl. Syr. 41. Baumstark, Geschichte, 136 n. 6 also refers to a citation of 
a Barhadbeshabba in an anonymous New Testament commentary. 

53 Cause 397.11-398.2. cf. Ortiz de Urbina, Patrologia Syriaca , 133. See also Voobus, 
History, 295. 

54 On the manuscripts of the Cause, see Appendix I. 

55 Cause 390.7-393.3; on the controversy surrounding Henana, see also the discussion in 
Becker , Fear of God, 197-203. 


LUP_Becker_01 Jntro.indd 14 


10/10/08 09:55:02 


INTRODUCTION 


15 


when Henana began to cause a controversy, but before this controversy had 
stirred up the Church at large. 

The main problem in identifying the author of the Cause depends on 
whether he is the same Barhadbeshabba ‘Arbaya who composed the Eccle¬ 
siastical History. This text, the terminus post quern for which derives from 
the death of Abraham of Bet Rabban in 569 CE, is the other major narra¬ 
tive source for the history of the School of Nisibis. 56 As stated above, few 
scholars have treated in any detail the questions surrounding the identity of 
the author of the Cause and his relationship to the author of the Ecclesias¬ 
tical History and whether Barhadbeshabba ‘Arbaya and Barhadbeshabba 
of Hulwan were one and the same person. 57 More often the issue has been 
mentioned in passing. 58 The scholars who have addressed this issue in any 
way at all include: Mingana, 59 Scher, 60 Nau, 61 Baumstark, 62 Hermann, 63 
Ortiz de Urbina, 64 Voobus, 65 and Fiey. 66 Following Fiey, Stephen Gero 
ignores the ‘Arbaya / Hulwan question and argues that the Ecclesiastical 
History belonged to Barhadbeshabba, but that the Cause could not be his 
because its adulatory tone towards Henana of Adiabene does not fit with 
Barhadbeshabba’s later stance against him. 67 Gero suggests that ‘[sjince 
orations of this sort were fairly common, one could argue that a medieval 


56 For this date, see, e.g., Voobus, History , 210. 

57 Various authors have employed both of these sources and not taken a stand regarding 
their relationship or the identity of their authors (e.g. Martin Tamcke, Der Katholikos-Patriarch 
Sabrisd I. (596-604) und das Monchtum). 

58 E. g., G. J. Reinink, “‘Edessa Grew Dim and Nisibis Shone Forth’”, 81 and n. 15; 
Synodicon Orientate , 479 n. 3; Jerome Labourt, Le Christianisme dans VEmpire Perse, sous la 
Dynastie Sassanide (224-632), 223; Rubens Duval, La litterature Syriaque (Paris: V. Lecoffre, 
1907), 204. Chabot seems to be ignorant of the issue: J.-B. Chabot, Litterature Syriaque (Paris: 
Bloud et Gay, 1934), 59. 

59 Mingana, Reponse a M. Vabbe J.-B. Chabot, apropos de la chronique de Barhadbsabba, 
4ff. 

60 Cause 322; see also Scher, ‘Etude supplemental sur les ecrivains syriens orientaux’, 
15. 

61 Barhadbeshabba, La second partie de Vhistoire ecclesiastique, 494. 

62 Baumstark, Geschichte, 136. 

63 Hermann, ‘Die Schule von Nisibis vom 5. bis 7. Jahrhundert’, 94 implies that he sees 
the texts as by two different authors. 

64 Ortiz de Urbina, Patrologia Syriaca, 132-33. 

65 Voobus, History, as he sees them as two persons, he treats them respectively, 280-82 
and 294-96. 

66 J.-M. Fiey, Jalons pour une histoire de Veglise en Iraq (CSCO 310; Louvain: Secretariat 
du CorpusSCO, 1970), 25-26. 

67 Gero, Barsauma, 5-6 and notes. 


LUP_Becker_01 Jntro.indd 15 


10/10/08 09:55:02 


16 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


scribe who knew merely that Barhadbeshabba and Flenana were contempo¬ 
raries, but was not acquainted with the history of their relationship, attrib¬ 
uted the (anonymous) oration to this 6th-century writer’ , 68 

However, while it has been noted that the Council of 605, along with 
those of 585 and 596, seemed to be aimed at the theological aberrations of 
Flenana of Adiabene and his followers, and while it is true that the Cause 
contains a veritable panegyric of the same Flenana, this does not necessarily 
prove, as Gero would argue, that the author is not the same person who 
signed the acts of 605 and left the School. From a terminus post quem of 581 
to the early 590s or even later Barhadbeshabba could have reevaluated his 
relationship with Flenana and shifted his support to Flenana’s adversaries. 
In other words, he could have changed his mind. 

The identity of the two authors of the Cause and the Ecclesiastical 
History could be maintained if we take ‘Abdisho"s reference to the ‘Cause 
of the Followers of Diodore’ as a recherche reference to the Cause. 69 There 
certainly does not seem to have been an actual group of ‘Diodorians’ within 
the Church of the East. ‘Abdisho‘’s odd appellation for the work could be 
explained as an attempt to fit the seven-syllable metrical line. However, this 
reading could in turn be countered by suggesting that even if ‘Abdisho 1 is 
referring to the Cause he may be conflating the two Barhadbeshabbas, as the 
Chronicle of Siirt may also be doing, or that he may simply be attributing 
a text of an unknown author to a known one, as Gero suggests. Further 
evidence may come to light in the future, but to a certain extent the question 
of whether the Cause and the Ecclesiastical History have the same author is 
insignificant. Individual personalities are of lesser relevance here, since both 
texts, whether by the same author or not, were written in the same institu¬ 
tion within a few years of one another. Furthermore, as I argue in Appendix 
III, the Cause is dependent on the Ecclesiastical History, or at least shares 
a common source with it. 

ON THE MANUSCRIPTS, TRANSLATION, NOTES AND TERMS 

Manuscript variants, especially the numerous minor ones for the Cause, 
are not included in the translation and commentary, except when they are 
of particular interest. For the ‘Letter’ of Simeon of Bet Arsham I relied on 


68 Ibid. n. 26. 

69 Scher himself mentions this connection but then rejects it because Diodore does not play 
a major role in the text (Cause 322). 


LUP_Becker_01 Jntro.indd 16 


10/10/08 09:55:02 


INTRODUCTION 


17 


Assemani’s text, as well as the one manuscript, Ms Vatican Syriac 135, which 
has been reproduced on DVD by Brigham Young University. 70 Although I 
used the manuscript in preparing this translation, I do not provide a thorough 
commentary on it. I employed it specifically where it differed from or 
illuminated Assemani’s text. I was able to glance at the one manuscript of 
the Ecclesiatical History several years ago, but I have not had the luxury 
of consulting it while producing this volume. I wanted this volume to serve 
as a handy introduction to these texts and the larger cultural world from 
which they derive. It seemed superfluous to do excessive manuscript work 
on them, especially since there are numerous other texts that have not been 
published at all. Apart from the extra material published by Mingana (i.e. 
the ‘Fragment’), the translation of the Cause is based on Scher’s text and 
notes (see the discussion of the manuscripts in Appendix I). My translation 
often agrees with Scher’s French version, even when he at times translates 
T from the apparatus without mentioning that he is altering his base text. I 
comment in the notes on those few occasions where I resort to his critical 
apparatus in disagreement with him on the text. Furthermore, I usually note 
where my translation differs radically from his, and I am usually far more 
literal in my rendering. 

In translating these texts I have tried to be as literal as possible without 
making the English too awkward for the reader. My only addition to the 
texts themselves are the italicized section headings included throughout. 
Occasionally I have taken some liberties to bring out the particular sense of a 
phrase, but in general I preferred to keep the English as close to the Syriac as 
possible. I have on occasion translated biblical quotations to fit the context 
of quotation, rather than employing the sense they would have in the original 
biblical context. For example, it would be misleading to translate talmida, 
the standard word for a ‘disciple’ of Jesus (equivalent to Gr. mathetes ) as 
simply ‘disciple,’ since this would lose the vividness of the pedagogical 
understanding of Christianity that we find in the Cause. Therefore I trans¬ 
late it as ‘student’ to better convey how the author would have probably 
understood this term. 71 

The notes have been written in order to clarify and highlight certain 
aspects of the texts. I have provided some parallels where pertinent, but did 
not do an extensive and systematic reading of the Syriac and Greek sources 
that might have been used to further illuminate these texts. The notes would 

70 Kristian S. Heal and Carl W. Griffin, eds., Syriac Manuscripts from the Vatican Library, 
Volume 1. DVD-Rom (Bibliotheca Apostolica Vaticana; Brigham Young University, 2005). 

71 E.g., Cause 373.2. 


LUP_Becker_01 Jntro.indd 17 


10/10/08 09:55:03 


18 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


have become cumbersome, if 1 had noted every connection, for example, 
between the Cause and the works of Narsai and Theodore of Mopsuestia. 
Nor was I systematic in pointing out Greek loan words. I ignore those words 
that had already become standard in the Syriac language by the fifth century 
CE. 1 employed the following abbreviations for cross-references to notes in 
other works: SL = ‘Letter’ of Simeon of Bet Arsham; LN = Life of Narsai; 
LA = Life of Abraham of Bet Rabban; CS = Cause of the Foundation of 
the Schools. 

Finally, there is a glossary of selected terms at the back of the book. 
1 have used more accurate and less theologically offensive terms in this 
volume and they are explained there. 

The bibliography only includes those volumes mentioned more than 
once in the notes. 

THE TRANSLITERATION OF THE SYRIAC ALPHABET 
IN THIS VOLUME 

I have transliterated Syriac words throughout the volume, instead of rendering 
them in a script legible only to those who know the Syriac language. In this 
way, readers can see, for example, the derivation of certain Syriac words from 
Greek, and those who know another Semitic language, such as Hebrew, can 
make further sense of the notes. In transliterating I have tried to use a system 
that would be both simple and accurate. Of the so-called bgadkephat letters, 
that is, consonants that have both aspirated and unaspirated forms, I have 
only distinguished between the unaspirated ‘p’ and the aspirated ‘ph’, since 
this distinction requires a major change in pronunciation for an English 
speaker. I have added ‘e’ to some names where a half vowel would techni¬ 
cally appear (e), like Flenana and Barhadbeshabba, to make pronunciation 
easier. Since they are not marked in the Syriac script, I have not differenti¬ 
ated by means of a macron between historically long and short vowels (o/o 
and u/u). In the table of parallels below I provide the Syriac alphabet and 
the transliterated equivalents used in this volume, as well as some of the 
alternative transliterations readers may find in other volumes. 


LUP_Becker_01 Jntro.indd 18 


10/10/08 09:55:03 


INTRODUCTION 


19 


Syriac 

Transliteration 

Other Volumes 

rC 

’/unmarked when frontal/vowel letter 



b 

b/bh 

-X 

g 

g/gh 


d 

d/dh 

no 

h 


Cl 

w/vowel letter 


i 

z 


AJ 

h 

h 

V 

t 

t 

> 

y/vowel letter 



k 

k/kh 


1 



m 



n 


CD 

s 



t 

unmarked 


p/ph 

P 


s 

s, ts 

XI 

q 


i 

r 


x 

sh 

s 


t 

t/th 


LUP_Becker_01 Jntro.indd 19 10/10/08 09:55:03 


LUP Becker 01 Intro.indd 20 


10/10/08 09:55:03 



SIMEON OF BET ARSHAM, ‘ LETTER ’ ON 
THE *NESTORIANIZATION’ OF PERSIA 


INTRODUCTION 

All but one of the sources for the School of the Persians in Edessa derive 
from at least several years after its closure, and some of them are from 
decades after its heyday. Furthermore, the various passing references to the 
School and its closure have only recently been examined. 1 One of the most 
commonly cited sources for the reconstruction of the history of the School, 
the sequence of events surrounding its closure, and what was known by 
scholars in the past as the subsequent ‘Nestorianization’ of the Christian 
communities of the Sasanian Empire is a ‘letter’ by Simeon of Bet Arsham, 
the contentious West-Syrian bishop of the early sixth century. Simeon’s 
letter is extant in one manuscript, Ms Vatican Syriac 135. The text was first 
published with a Latin translation by Joseph Simeon Assemani (1687-1768 
CE) in his Bibliotheca Orientalis Clementino-Vaticana, a collection which 
served as the main resource in Syriac Studies until the rapid growth of the 
field in the late nineteenth and early twentieth centuries. 2 

Simeon’s life is described by his student, John of Ephesus, in his Lives 
of the Eastern Saints. 3 He played a role in the Church not unlike that of 
Philoxenus of Mabbug (d. 523), Severus of Antioch (d. 538), John of Telia 
(d. 538), and Jacob Burd'ana (d. 578), after whom the West Syrians received 
the name ‘Jacobites’. All these men struggled to promote the Miaphysite 


1 Becker, Fear of God, 41-61. 

2 Biblioteca Orientalis 1.346-58. On the Bibliotheca Orientalis and its influence, see Sebas¬ 
tian Brock, 'The Development of Syriac Studies’, in The Edward Hincks Bicentenary Lectures, 
ed. Kevin J. Cathcart (Dublin: Department of Near East Languages, University College Dublin, 
1994), 98-99, 109. There is also a French translation in Garsoi'an, L’eglise Annenienne at 
450-56, but this is clearly based on Assemani's Latin text. 

3 John of Ephesus, Lives of the Eastern Saints, 17: 137-58 (Chapter X). See Wright, 
History, 79-81; Barsoum, History, 97; Baumstark, Geschichte, 145 46. The one full study of 
this text is Harvey, Asceticism and Society in Crisis: John of Ephesus and 'The Lives of the 
Eastern Saints’. Later sources on Simeon seem to depend on John’s account (e.g., Garsoi'an, 
L’eglise annenienne, 186 n. 136). 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 21 


10/10/08 09:55:18 


22 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


cause and in doing so helped to develop a separate Miaphysite ecclesiastical 
hierarchy. 4 They are the true fathers of today’s Syrian Orthodox Church. 
Simeon became bishop of Bet Arsham, possibly near the Tigris, not far 
from Seleucia-Ctesiphon, 5 and seems to have spent his career canvassing 
for the Miaphysite position. He was known as ‘The Disputer’, because he 
engaged in public debate with East Syrians, most notably winning against 
the East-Syrian Catholicos Babai, after which Simeon received his bishopric 
(between 497 and 502/3 CE). 6 The latest reference to Simeon places him 
in Constantinople some time before the death of the empress Theodora in 
548 CE. 

Simeon’s works include an anaphora (the Eucharistic portion of the 
divine liturgy) attributed to him and, more importantly, a document on 
which much research has focused, his letter describing events in Arabia, 
including the persecution of Christians by Dhu Nuwas, the Jewish king of 
the Himyarites. 7 This text, which is an important attestation of Christianity 
in southern Arabia at the turn of the sixth century, comes down to us in 
more than one recension and has received far more scholarly interest than 
the so-called ‘Letter on Barsauma, Bishop of Nisibis and the heresy of the 
Nestorians’. ‘The Letter' has been studied closely only once and this is in 
a recent publication. 8 Elsewhere I have examined the structure and rhetoric 
of parts of this document. 9 

4 See Ernest Honigmann, Eveques et Eveches Monophysites d’Asie Anterieure au Vie Siecle 
(CSCO Subsidia 2; Louvain, 1951) and more recently, Volker-Lorenz Menze, ‘The Making 
of a Church: The Syrian Orthodox in the Shadow of Byzantium and the Papacy’ (PhD thesis: 
Princeton University, 2004). 

5 Barsoum, History , 211 n. 224, suggests an etymology for the place name and that it was 
most likely near Ctesiphon. 

6 The Catholicos is the spiritual head of the Church of the East, equivalent to the Pope in 
Rome. His see was in Seleucia-Ctesphon. 

7 Arthur Jeffrey, ‘Three Documents on the History of Christianity in South Arabia’, Anglican 
Theological Review 27 (1945): 195-205; Axel Moberg, The Book of the Himyarites (Lund: C. 
W. K. Gleerup, 1924); Irfan Shahid, The Martyrs ofNajran: New Documents (Subsidia Hagio- 
graphica 49; Bruxelles: Societe des Bollandistes, 1971), esp. Syriac text in Section III and 
translation in Section IV (43-64). More recently, see Christian J. Robin, Joelle Beaucamp, and 
Frangoise Briquel-Chatonnet, ‘La persecution des chretiens de Nagran et la chronologie himya- 
rite’, Aram 11-12 (1999-2000), 15-83. Aloys Grillmeier with Theresia Hainthaler, Christ in 
Christian Tradition 2/4 (Atlanta: John Knox Press, 1996), 309ff., with a general analysis on 
pp. 305-23. 

8 Grillmeier and Hainthaler, Jesus der Christus, 262-78 (‘Fiinftes Kapitel: Der persische 
Disputator Simeon von Bet Arsam und seine antinestorianische Positionsbestimmung’). 

9 Becker, Fear of God, 47-51. 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 22 


10/10/08 09:55:19 


SIMEON OF BET ARSHAM 


23 


It is difficult to date this text precisely, although scholars have generally 
placed it in the very early sixth century. 10 It contains a reference to Anasta- 
sius (491-518 CE), 11 which may point to a date before 518, but this depends 
on how we interpret the relevant passage. Simeon’s failure to refer to lustin 
and Justinian may be simply an attempt to avoid the uncomfortable fact of 
the new anti-Miaphysite regimes of these emperors, who would oversee the 
reassertion of Chalcedonian orthodoxy from 518 onward. References to the 
East-Syrian Catholicos, Babai, and to Philoxenus of Mabbug, if they are 
taken to be deceased - again a matter of interpretation - suggest that it was 
composed after 502/3 and 523 respectively. 12 De Halleux and others have 
speculated that it could be from the time of the Armenian Council of Dvin 
(505/6), to which the document makes reference. 13 

Hainthaler divides the text into five parts: 1. The Genealogy of ‘Nesto- 
rianism' (Bibliotheca Orientalis 1.346-51); 2. The School of the Persians 
(351-354); 3. The Apostasy of the Khuzites and the Persians from the true 
faith of the fathers (354); 4. The Orthodox Faith (354-356); and 5. Anath¬ 
emas against those with dissenting views (356-358). 14 It is in fact not even 
clear whether this text was originally a letter. The title itself is question¬ 
able. 15 It is labelled as a letter in its single attestation, Vatican Syriac 135, an 
undated manuscript probably from the seventh or eighth centuries. 16 The text 
itself seems to begin in medias res and lacks any references to an addressee 
nor does it have an epistolary closing. 

However useful Simeon’s letter is as a description of the larger histor¬ 
ical context for the School of the Persians in Edessa and the origin of the 
School of Nisibis, we must remain aware of his own polemical goals and the 
position he held as one of the first West-Syrians to foray into the East-Syrian 
dominated realm of Persia. This document, composed by a West Syrian 
known for his polemical skills and fiery rhetoric, does not provide a clear 
and unbiased account of the events of the late fifth and early sixth centuries. 
In fact, it can be taken as a textbook example of the creative flair of heresio- 


10 Garsoian, L’eglise armenienne, 450 says the date is imprecise; Gero, Barsauma of 
Nisibis, 9: ‘an early 6 th -century letter’; No date given: Wright, Short History of Syriac Litera¬ 
ture, 81; Baumstark, Geschichte, 146. 

11 Simeon of Bet Arsham, Epistola, 356. 

12 Ibid. 358 and 352-53. 

13 Ibid. 356; De Halleux, Philoxene de Mabbog, 4 n. 9; Grillmeier and Hainthaler, Jesus 
der Christus, 265; Garsoian, L’eglise armenienne, 161-66, 455 n. 63. 

14 Grillmeier and Hainthaler, Jesus der Christus, 266. 

15 Ibid. 265; Gero, Barsauma, 9-10. 

16 Biblioteca Apostolica Vaticana (Paris: Maisonneuve, 1926), III.213-15. 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 23 


10/10/08 09:55:19 


24 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


logical literature, with its harsh polemic and slippery argument by associa¬ 
tion. One noteworthy feature of Simeon’s text is its use of a genealogical 
tree to demonstrate how contemporary ‘heretics’ are the ideological descen¬ 
dants of a long line of errant, evil thinkers extending back to Jesus’ day. 17 
This creation of a spurious chain of transmission running from ‘heretic’ 
to ‘heretic’ through the generations is in fact the inverse of the kind of 
scholastic chains of transmission one finds in East-Syrian texts, such as the 
Cause of the Foundation of the Schools. Such a usage of the same literary 
technique by both those endorsing an institution and those criticizing it 
derives from a common Christian practice going back to the second century 
CE, which in turn reflects a common Greco-Roman technique for detailing 
the lines of transmission in medical and philosophical schools and which 
also appears in Rabbinic sources. 18 

What Simeon describes as the spread of ‘Nestorian’ heretics into the 
Sasanian Empire does not reflect an innovation in the theology of the Church 
of the East. 19 In fact, it seems the Church of the East had long-standing ties to 
the theology wrongly characterized as ‘Nestorian’. This is because the early 
spread of Christianity eastward into the Parthian and then Sasanian Empires 
was in part through Antioch. Antiochene theology lies behind what was 
labelled ‘Nestorianism’, and therefore the flight of Dyophysite Christians 
eastward only reinforced certain theologically conservative tendencies in 
the East. In other words, I do not think Simeon’s letter is as important as it 
has been taken to be by historians. It does not demonstrate the ‘Nestorianiza- 
tion’ of the East, but rather the deep historical connections that created an 
affinity between ‘Nestorians’ and the Church of the East. Apart from serving 
as an example of a heresiological attempt to malign certain Christians in the 
East, Simeon’s letter confirms a link connecting late fifth-century Edessene 
followers of a traditional Antiochene theology, the School of the Persians in 
Edessa, and the newly founded School of Nisibis. 


17 For a similar chain by one of his contemporaries, see Andre de Halleux, ‘La dixieme 
lettre de Philoxene aux monasteres du Beit Gaugal’, 1-17 (pp. 28-40); see also idem, ‘Die 
Genealogie des Nestorianismus nach der fruhmonophysitischen Theologie’, OC 66 (1982): 
1-14, and Witold Witakowski, ‘Syrian Monophysite Propaganda in the Fifth to Seventh Centu¬ 
ries’, in Aspects of Late Antiquity and Early Byzantium. Colloquium of the Swedish Research 
Institute in Istanbul 31 May-5 June, 1992 , ed. L. Ryden and J. O. Rosenqvist (Swedish Research 
Institute in Istanbul Transactions 4; Stockholm, 1993), 57-66. 

18 See, for example, Elias Bi[c]kerman[n], ‘La Chaine de la Tradition Pharisienne’, Revue 
Biblique 59 (1952): 44-54. 

19 Becker, Fear of God, 73-74. 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 24 


10/10/08 09:55:19 


SIMEON OF BET ARSHAM 


25 


THE ‘LETTER’ OF SIMEON OF BEIT ARSHAM: 
TRANSLATION AND NOTES 

[346] (24a 1) 1 The Letter of the Blessed Mar Shcm'on of Bet Arsham, 2 
which he wrote on account of Barsauma and the Heresy 3 of the Nestorians, 4 
which demonstrates whence was its beginning and at what time it descended 
to the land of the Persians. 

The Genealogy of ‘Nestorianism’ 

For just as the true faith of us Christians took its beginning from Abraham, 
the first 5 of the fathers, by the promise, which was from God: In your seed 
the nations will be blessed, 6 that is, Christ, 7 as it is written, and because of 
the true faith of Abraham - he was called the father of all nations to which 
we ourselves belong 8 9 - in this way also the error of the Nestorians began 
from Hannan and Caiphas, the high priests, as well as from the rest of the 
Jews of that time.'* For those Jews regarded Christ as a human being, as they 
were saying: You are blaspheming and, although you are a human being, 
you make yourself God. 10 This (opinion) was passed down (24a2) from the 
Jews of that time. Some were calling him a human being, others a righteous 
man, others a prophet, a good teacher, and the king [347] of Israel. But 
others were calling him Beelzebub, the head of the demons, 11 a blasphemer, 
and a transgressor of the law, and there was a division among the Jews 
on account of him, but both sides thought he was human. It is this same 


1 I provide both the Assemani page numbers as well as the columns in Ms Vatican Syriac 
135. 

2 The Ms is corrupt here. It has rshm without the aleph and with a short e vowel marked 
between the letters sh and m. Such vowels are rare in the manuscript. 

3 Syr. heresis, from Gr. hairesis. 

4 Syr. Nesturyane. 

5 Syr. resh, lit. ‘head’. The source of this expression is Rom 4:1 of the Peshitta version. For 
the same expression, see notes LA 77 and CS 518. 

6 Gen 22:18. 

7 The Syriac word ‘Christ’ ( mshiha ) may also be rendered ‘Messiah’ in English. 

8 Cf. Gal 3:6-9. 

9 Cf. Lk 3:2; Jn 18:13-14, 23-24; Acts 4:6. 

10 Jn 10:33. Cf. ‘Is there a greater insult than that which the new Jews of our day utter, 
blaspheming Christ face to face, subtracting from the honor (due to) Him, reviling His glory, and 
saying to Him, “Thou art a man, and Thou makest Thyself God?”’, Philoxenus, Three Letters , 
107 (text 148^19) (‘First Letter to the Monks of Beth-GaugaT). 

11 Cf.Mt 12:24; Mk 3:22; Lk 11:15. 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 25 


10/10/08 09:55:19 


26 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


opinion which has been passed down among the Nestorians until today. 12 
Now Simon the Sorcerer, 13 whose Samaritan race was akin to the Jews in 
certain matters, 14 succeeded 15 the Jews, and he opposed the Apostles in the 
city of Rome, while extolling himself and saying, ‘I myself am great!,’ and 
he thought himself Christ, 16 just as he succeeded 17 Hannan and Caiphas, his 
companions and masters. 

Ebion 18 succeeded Simon, and Artemon 19 Ebion, and he was succeeded 


12 Those on the Miaphysite side of the Christological spectrum tended to equate Dyophysite 
positions with Judaism since both were thought to deny the divinity of Christ. Cf. Lucas Van 
Rompay, ‘A Letter of the Jews to the Emperor Marcian Concerning the Council of Chalcedon’, 
OLP 12 (1981): 215-24. Furthermore, the text reflects standard Christian anti-Jewish arguments. 
By placing the roots of heresy within Judaism the author shows implicitly how ‘heretics’ 
continue the persecution of Christ and his followers supposedly begun by the Jews. 

13 Simon Magus. Following New Testament and later usage, the Syriac employs the Greek 
form of his name, Simon, although it may originally derive from the Semitic Shem‘on. The 
Syriac translates the pejorative epithet ‘Magus’ with harrdsha, a standard word for ‘magician’ 
or ‘enchanter’. It was common to attribute the origins of heresy to Simon Magus. This point 
as well as much of the following early Christian history probably derive here from Eusebius’s 
Ecclesiastical History , which was in circulation in a Syriac version at least by the early fifth 
century, perhaps earlier. See the edition of W. Wright and N. McLean, The Ecclesiastical History 
of Eusebius in Syriac. 

14 It is possible that Simeon composed this text later in his career, in which case this 
connection between the Jews and the Samaritans would also call to mind for his audience 
the failed Samaritan Revolt of 529 CE. A Christian audience would certainly be aware of the 
‘rebelliousness’ of the Jews and their subsequent ‘punishment’ after the revolts of the first and 
second centuries. 

15 The idiom here and in the following is Syr. qabbel min, lit. ‘he received from’. I translate 
it as ‘succeed’ because qabbel does not have an explicit object as it is used here and also by 
analogy with the use of the same idiom to translate the Greek diadechetai in the Syriac version 
of Eusebius’s Ecclesiastical History, e.g. 1.7.12. 

16 Acts 8:9ff. 

17 Assemani’s vocalized text has the passive form mqabbal ( h)wd, though his Latin trans¬ 
lation renders it as the active. The Syr. leh is either the object of the active mqabbel, or an 
ethical dative with it, or it expresses agency with the passive mqabbal. The Ms does not help 
to resolve this ambiguity. 

18 Already by the second century heresiologists were referring to the founder of the epony¬ 
mous Ebionites, a commonly condemned group of ‘Jewish-Christians’ whose name actually 
reflects what is apparently their own self-allocation, ‘the poor’ (Hebr. ebydn) (cf. Gal 2:10). 
E.g. Hippolytus, Refutatio Omnium Haeresium, ed. M. Marcovich (Berlin: de Gruyter, 1986), 
7.22. 

19 This figure about whom little is known lived until the late third century, since he seems 
to have been alive at the time that Paul of Samosata was accused of following his teaching 
(Eusebius, Ecclesiastical History 5.28; 7.30). 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 26 


10/10/08 09:55:19 


SIMEON OF BET ARSHAM 


27 


by Paul of Samosata, 20 who was for some time bishop of the city of Antioch 
in Syria in the days of the pagan kings of the Romans, when Constantine, 21 
(24b 1) the faithful (and) true 22 king of the Romans, had not yet begun to 
rule, because there was no fear (of God) among 23 the kings of the Romans. 
This Paul of Samosata was bold and he blasphemed more than Simon the 
Sorcerer, Ebion, and Artemon, his masters, and he said about the blessed 
Mary, ‘Mary gave birth to a mere human being 24 and she did not remain in 
her virginity after she gave birth’ , 2S He called Christ created, made, mortal, 
and a son by grace. 26 He spoke about himself, ‘I too, if I wanted, would 
be Christ because I and Christ are one nature’. By Paul of Samosata the 
heresy of the two natures, their individual properties and operations, 27 was 
demonstrated. 

[348] Paul was succeeded by Diodore of Tarsus 28 - the city of Cilicia 
- who from his youth was on the side of the Macedonian heresy, which 
blasphemes against the Holy Spirit. 29 When Diodore became a student of 


20 Paul of Samosata, the third-century bishop of Antioch (c. 260-68), was deposed for his 
controversial Christological views (Eusebius, Ecclesiastical History 7.28-30). See U. M. Lang, 
‘The Christological Controversy at the Synod of Antioch in 268/9’, JTS 51 (2000): 54-80. 

21 Constantine the Great (306-37). 

22 Assemani perhaps correctly translates this asyndeton as ‘orthodox’ ( orthodoxus ). See 
note 103 below. 

23 Syr. men , lit. ‘from’. 

24 East-Syrian texts regularly refute this Christological title (cf. Gr. psilds anthropos ) 
{Nestorian Christological Texts , 61.22-23 [38.27f.]). 

25 For the source and authenticity of this attribution, see Grillmeier and Hainthaler, Jesus 
der Christus, 268-69. 

26 Syr. bra d-taybuta, lit. ‘son of grace’. ‘Hence since what is by grace is not by nature and 
what is by nature is not by grace, there are not two sons, according to thy mode of reasoning. He 
indeed who is son by grace and not by nature is not truly son, it remains that the glory of true 
Sonship exist in Him Who is so by Nature not by grace, that is, in God the Word Who is forth 
of God the Father.’ P. E. Pusey, ‘Cyril of Alexandria, Against Diodore of Tarsus and Theodore 
of Mopsuestia (fragments of book 2)’, Library of the Fathers of the Church 47 (1881): 347. 

27 Syr. ihidayathon and ma ‘bdanwathon (each has the plural masculine possessive suffix) 
are equivalent to the Greek Christological technical terms, idiotetes and energeiai. 

28 Diodore of Tarsus, d. c. 390, is the third of the ‘Nestorian’ triumvirate of authoritative 
Greek fathers, along with Nestorius and Theodore of Mopsuestia. His extant works, often only 
in fragments due to his post-mortem condemnation, demonstrate his Antiochene theological 
and exegetical leanings. Diodore’s influence also derives from his institutional work: he was a 
major player at the Council of Constantinople in 381 and founded a monastery outside Antioch 
known for its scriptural study. Theodore of Mopsuestia and John Chrysostom were among his 
pupils. Most recently, see Robert C. Hill, trans., Diodore of Tarsus: commentary on Psalms 
1-51 (Boston: Brill; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2005). 

29 This refers to the theological position of the ‘Macedonians’, named after Macedonius 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 27 


10/10/08 09:55:19 


28 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


the Christians I, * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 30 and became bishop of Tarsus in Cilicia he increased the 
Macedonian heresy. He also divided the natures and their individual proper¬ 
ties and operations 31 in Christ, (24b2) and he reckoned Christ a human 
being, created, made, mortal, sharing in our nature, 32 and a son by grace. 33 
He followed after Paul of Samosata, his master. 

Theodore of Mopsuestia 34 in Cilicia succeeded Diodore. This man inter¬ 
preted 35 all the books of the Old and New (Testaments), and in all his interpre¬ 
tations 36 and homilies 37 he demonstrates the Jewish opinion he holds about 
Christ, as Diodore and Paul, his masters. 38 These (ideas), which (derive) 
from Simon the Sorcerer, Paul, and Diodore, he increased and confirmed. 
He reckoned Christ a human being, created, made, mortal, sharing in our 


I, the Arian bishop of Constantinople (342^46, 351-60, d. after 360), against whom Nicene 

Christians rallied in the late fourth century. The Macedonians did not understand the Holy 

Spirit to be coequal with the Father and the Son. Simeon’s claim about Diodore’s connec¬ 

tion to the Macedonians is false since he too was an anti-Arian. Furthermore, any connection 

between the Antiochene fathers and the Macedonians is spurious since Theodore of Mopsuestia 

composed two books against the Macedonians, while Theodoret mentions composing treatises 

against them {Epist. cxvi [PG 83]). Cyril of Alexandria accuses Diodore of being a Macedo¬ 

nian: P. E. Pusey, ‘Cyril of Alexandria, Against Diodore of Tarsus and Theodore of Mopsuestia 

(fragments of book 1)’, Library of the Fathers of the Church 47 (1881): 321 n. 1. 

30 Syr. ettalmad. This is a standard Syriac idiom for conversion to Christianity. It fits with 

a broader tendency to understand Christianity in pedagogical terms. See Becker, Fear of God, 

31-38. It is not clear whether the use of the term here is supposed to refer to Diodore converting to 

Christianity. Simeon may be trying to make sense of how a heretic could have become bishop. 

31 See note 27 above. 

32 Lit. ‘son of our nature’. This is equivalent to the Greek homoousios hemin, ‘consub- 

stantial with us’ ( Nestorian Chistological Texts, 126.7 [72.19]). This is an odd Christological 

formulation for Simeon to critique since it is associated with some Miaphysite statements and 

appeal's even in the Henoticon (Grillmeier and Hainthaler, Jesus der Christus, 269). 

33 See note 26 above. 

34 Theodore of Mopsuestia (350^128) was rapidly becoming the theological and exegetical 

authority among the East Syrians in the sixth century. See the following note. 

35 Syr. pashsheq is the same word used positively of Theodore in East-Syrian sources. He 

is commonly referred to as the ‘interpreter’ ( mphashshqdna ). See, for example, note LA 36. 

36 Syr . pushshaqe. 

37 Syr. memre. 

38 In the Acts of the Fifth Ecumenical Council of 553 we read: ‘As, however, the heretics 

are resolved to defend Theodore of Mopsuestia and Nestorius with their impieties, and maintain 

that that letter of Ibas was received by the Synod of Chalcedon, so do we exhort you to direct 

your attention to the impious writings of Theodore, and especially to his Jewish Creed which 

was brought forward at Ephesus and Chalcedon, and anathematized by each synod with those 

who had so held or did so hold.’ Extracts from the Acts, Session I (NPNF vol. XIV, 303). 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 28 


10/10/08 09:55:19 



SIMEON OF BET ARSHAM 


29 


nature, a son by grace, and a temple of the eternal Son, 39 and (he said,) ‘He 
is not the son of God by nature but by grace’ , 40 along with the rest of his 
blasphemies, with which all of his homilies and interpretations are filled. 

[349] Theodore was succeeded by Nestorius, 41 this man who had been 
ordained as presbyter in the church of the city of Antioch the Great, and 
afterwards was bishop of Constantinople. (25al) He was from the city of 
Germanicia. 42 He cunningly seized for himself leadership of the wicked 
heresy of his masters, these men who were mentioned above, so that all 
those followers of his heresy might be called by his name, like Marcion, 43 
by whose name the Marcionites are called, and like Eutyches, 44 by whose 
name the Eutychians are called. 45 Because of this that Nestorius, the enemy 
of righteousness, openly blasphemed in the church of Constantinople. 
These things which are from Simon the Sorcerer, Ebion, Artemon, Paul of 
Samosata, Diodore, and Theodore, the masters of Nestorius, were secretly 
passed on between them until that time. In his ostentation he took for himself 
the leadership of the heresy and he entered and stood in the church before 
all the people and openly blasphemed, saying: ‘Let Mary not be glorified, 


39 Syr. haykla da-bra mtomaya. Cf. Theodore of Mopsuestia, Commentary on the Nicene 
Creed, 200 (84). Such temple language is not uncommon in East-Syrian sources, e.g. Narsai, 
Metrical Homilies, 1.115 (p. 44) and Nestorian Christological Texts, 11.22 (10.21). 

40 Theodore of Mopsuestia, Commentary on the Nicene Creed, 208 (91) (which is also 
quoted in the Acts of the Fifth Ecumenical Council, as Mingana notes). 

41 Nestorius (d. 451) was bishop of Constantinople from 428 until he was deposed by the 
Council of Ephesus in 431, after which he spent the rest of his life in exile. His actual theological 
positions have been disputed by contemporary scholars, but the association of his person with 
the Church of the East led to their enemies referring to them as ‘Nestorians’. By the 540s his 
autobiographical self-defence, known as the Bazaar of Heracleides, was translated into Syriac, 
the language in which it is extant. For the English translation, see Nestorius, The Bazaar of 
Heracleides, trans. G. R. Driver and L. Hodgson (Oxford: Clarendon Press, 1925). On the 
reception of Nestorius into Syriac, see Abramowski, Untersuchungen zum Liber Heraclides 
des Nestorius. 

42 Modern (Kahraman)Marash in south-eastern Turkey. Germanic(e)ia, a city west of 
Samosata, was in Syria Euphratensis and subject to the patriarchate of Antioch. 

43 Marcion (d. c. 154), the founder of the dualistic form of Christianity which bore his 
name, was perhaps the most common heresiological whipping boy. Marcionism continued in 
Syria through the fifth century, and perhaps later. 

44 Eutyches (fl. 450) is generally associated with a radical emphasis on the unitary nature 
of the incarnate word. His theology as well as his person served as a focal point of dispute at 
the councils of the mid-fifth century, culminating in his condemnation at Chalcedon in 451. 
What his precise theological views were is unclear. 

45 That heresiarchs vainly want to change the name of the Church to include their own 
name appears, for example, in Eusebius, Ecclesiastical History 3.28 for Cerinthus. 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 29 


10/10/08 09:55:19 


30 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


because she did not give birth to God but rather a human being, created, 
made, mortal, and sharing in our nature’, ‘By grace only is he worthy of 
being called the son of God’, and ‘Because of his affinity with mortals Jesus 
is the son of God’, 46 along with the rest of the many blasphemies (25a2) on 
account of which he was anathematized in the city of Ephesus by the holy 
fathers from intercourse with all the holy church of God, he and his masters, 
who were mentioned above. 47 (They anathematized) their faith and everyone 
who agrees with him or them. From that time to the present their name has 
been called ‘Nestorians’. 

[350] Theodoret of Cyrrhus 48 succeeded Nestorius. This Theodoret in 
his zeal on behalf of Nestorius made a wicked statement against these holy 
fathers who at Ephesus had anathematized Nestorius, his master. 49 Ibas 50 
succeeded Nestorius. Along with the rest of all his blasphemies, which agree 
in everything with his masters, these ones who were mentioned above, this 
Ibas further blasphemed in one of his homilies 51 and spoke thus: ‘I, Ibas, do 
not envy Christ who became God, since he was called God because he was 
a human being like me and shared in my nature’ . 52 Because of this Ibas was 
anathematized, as was Theodoret of Cyrrhus, along with their companions 


46 Cf. F. Nau, ed., Jean Rufus, Plerophories, PO 8 (1912): 12.4-6. See also Grillmeier and 
Hainthaler, Jesus der Christus, 270. 

47 Nestorius’s position regarding the application of the title ‘Theotokos’ (‘Bearer of God’) 
to Mary was condemned at the Council of Ephesus of 431. 

48 Theodoret of Cyrrhus (393-^-60 [or 457/8 or 466]), was an important supporter of the 
Antiochene position in the mid-fifth century and remained a controversial figure into the sixth 
century. His works against Cyril of Alexandria were part of the so-called Three Chapters, those 
works condemned by Justinian in 543-44 in an attempt to reach a rapprochement with the 
Miaphysites. Simeon’s reference to Theodoret’s ‘wicked statement’ is part of the Miaphysite 
effort to build support for this very condemnation. 

49 Simeon conveniently does not mention the Council of Chalcedon in 451. 

50 Syr. Hibd. Ibas of Edessa (d. 457), who served as Bishop of Edessa (435^-9 and 451-57), 
was, like Theodoret, condemned at the Robber Council of 449 and exonerated at the Council 
of Chalcedon. Also like Theodoret his person became a sticking point between Miaphysites 
and Chalcedonians in the sixth century. On Ibas in general and the charges against him, see 
Doran, Stewards of the Poor , 109-32. Also, see Price and Gaddis, The Acts of the Council of 
Chalcedon, 2:265-73. 

51 Syr. memre. 

52 Robert Doran, Stewards of the Poor, 125-30, addresses three variants of this same saying 
attributed to Ibas, as they appear in the council acts of the mid-fifth century. See also Price 
and Gaddis, The Acts of the Council of Chalcedon, 2:266-67, esp. n. 6. However, the authors 
of these volumes do not seem to be aware of this particular version, which is fuller than the 
others and has probably been extended by Simeon. See Grillmeier and Hainthaler, Jesus der 
Christus, 270, n. 55. 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 30 


10/10/08 09:55:19 


SIMEON OF BET ARSHAM 


31 


and everyone who agrees with them. 53 Someone named Mari from Bet 
Hardashir 54 succeeded Ibas. 55 From there the land of the Persians began to 
be harmed (25b 1) by Nestorianism through the letters of Ibas, the interpreta¬ 
tions of homilies, and the commentaries of his masters. 56 

The School of the Persians 

[3511 After Mari, a presbyter from Edessa named Maron Elita 57 succeeded 
Ibas. He was a scribe 58 of the (a) school of (the) Persians, which was in the 
city of Edessa at that time. 59 There were in the school of Edessa at that time 


53 This is a reference to the Second Council of Ephesus in 449. 

54 It is not clear who this Mari is. His connections to the East may be in doubt. It is possible 
that Simeon is confusing his career with his mere origins. See Michel van Esbroeck, ‘Who is 
Mari, the Addressee of Ibas’ Letter?’, JTS 38 (1987): 129-35. Van Esbroeck concludes: ‘Mari 
the Persian was archimandrite of the convent of the Akoimetoi on the Asiatic shore of the 
Bosphorus 15 miles north of Constantinople’ (129). See also Becker, Fear of God, 48^4-9, 54, 
57-58. Bet Hardashir is Rewardashir in Fars, on which see Fiey ‘Dioceses syriens orientaux 
du Golfe Persique’, 179-94. 

55 The connection between these two figures is being made based upon Ibas’s Letter to 
Mari, which became one of the Three Chapters. Cf. A. d’Ales, ‘La lettre d’lbas a Mares le 
Persan’, Recherches de science religieuse 22 (1952): 5-25 and Doran, Stewards of the Poor, 
111. For a translation of the text of the letter, see Doran, Stewards of the Poor, 169-73 and 
Price and Gaddis, The Acts of the Council of Chalcedon, 2:295-98. 

56 Simeon may be expanding upon the tradition that the Letter to Mari was sent to the East. 
We know little of Ibas’s own literary production, though he is associated with the translation of 
Antiochene works from Greek into Syriac in mid-fifth-century Edessa (although the evidence 
for this is thinner than scholars usually acknowledge). The ‘interpretations of homilies’ 
(pushshdqe d-memre) can also be ‘translations of his homilies’. Syr. turgame, rendered here as 
‘commentaries’, can also mean ‘translations’. 

57 On his identity and name, Assemani (n. 1) suggests that this is the Maras, presbyter 
of Edessa, who participated in Ibas’s condemnation at the Council of Antioch of 448 and the 
Council of Tyre-Berytus of 449, but this is unlikely since this Maras is one of those who attrib¬ 
uted the statement of questionable orthodoxy, quoted above (see note 52 above), to Ibas (Price 
and Gaddis, The Acts of the Council of Chalcedon, 2:287. See also Voobus, History, 12.) 

58 Syr. saphra. This is not a commonly attested office or title in the few sources we have 
for the ‘School of the Persians’. 

59 This is one of the few actual references to the so-called ‘School of the Persians in 
Edessa’. However, it is not certain we should translate the Syriac (eskold [the final a should 
be e] d-parsaye d-it [h]wa b-urhdy ) as referring to a formal institution. We find the same 
ambiguity, for example, in Jacob of Sarug’s statement in Letter 14: ‘there was in the city a 
school of Persians (eskole d-parsaye ) who held the teaching of the foolish Diodore with much 
love’, 58.21-59.8. See Becker, Fear of God, 52. 


LUP Becker 02 Simeon.indd 31 


10/10/08 09:55:19 


32 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Persians. These are some of them: 60 Acacius the Aramean, 61 who is 62 called 
in that school ‘The Choker of Coins’; 63 Barsauma, 64 [352] servant of Mara 
of Qardu, 65 who was called ‘The Swimmer among the Nests’; Ma‘na of Bet 
Hardashir, 66 who was called ‘The Drinker of Ash’; ‘Abshota of the city of 
Nineveh, 67 who is called a name which it is improper for us to write; John 
of Bet Garmai, 68 who was called ‘The Suckling Pig’; Mika, 69 who is called 


60 Syr. w-hawen (h)waw b-eskola d-urhay b-zabna d-parsaye d-itayhon menhon halen. 
Assemani translates: ‘In ilia autem Schola commorabantur, quum Persae ibidem literis 
vacarent: quos inter . . The original Syriac may suggest that Simeon did not understand all of 
the members of the school to be Persian. 

61 Acacius, Syr. Aqaq, Catholicos of the Church of the East (484-95/6), was from Bet 
Aramaye, that region of Mesopotamia running from Seleucia-Ctesiphon south to the swamp 
region (Fiey, L’Assyrie Chretienne , III.147-261). The council he called at Seleucia in 486 was 
attended by three figures mentioned in the following text: John of Bet Sari in Bet Garmai, Mika 
of Lashom in Bet Garmai, and Papa from Bet Lapat ( Synodicon Orientale, 59-60; in general, 
see ibid. 53-60; trans. 299-307; McCullough, Short History , 132-33). 

62 It is not clear how much is to be made of the absence of the perfect form of the verb ‘to 
be’ (hwa) with some of the participles in the following list. If this is significant, then Simeon is 
specifically stating which of the following are deceased and which still alive. 

63 Although it is difficult to determine the exact meaning of each of the various sobriquets 
Simeon attributes to the following figures, it is nevertheless clear that they are insulting. Further 
geographical information is provided in the altered version of this list on pp. 353-54 below. 

64 On Barsauma, see note LN 65. He is often criticized in West-Syrian sources. 

65 On this reference and the polemical attribution of servitude to Barsauma, see Gero, 
Barsauma , 26. Qardu or Bet Qardu, is the Kurdish region north and east of the Tigris and north 
of Bet Zabdai (the region south of modem Siirt). See Fiey, Nisibe, 161-84; Fiey, LAssyrie 
Chretienne , 1.216-17; Fiey, Pour un Oriens Christianus Novus, 120. 

66 Ma‘na of Rewardashir, also mentioned below in the Cause (381, 384), was an associate 
of Barsauma, but may have turned on him (Gero, Barsauma , 43 n. 96). Judging from the 
number of references to him in the Synodicon Orientale and the Chronicle of Siirt, he was a 
significant figure in the Church in the late fifth century. A number of original works and transla¬ 
tions are attributed to him in the sources. Baumstark, Geschichte, 105-06, 348. See also Fiey, 
‘Dioceses syriens orientaux du Golfe Persique’, 183. As Baumstark points out (105 n. 4), he is 
inaccurately identified with the Catholicos of 420 CE (e.g. Wright, History, 62-63). 

67 Nothing is known of him. On Nineveh at this time, see Fiey, Pour un Oriens Christianus 
Novus, 115-16, Fiey, LAssyrie Chretienne, II: 343—49, and Chase Robinson, Empire and 
Elites after the Muslim Conquest: The Transformation of Northern Mesopotamia (Cambridge: 
Cambridge University Press, 2000), 66-72. 

68 John of Bet Sari, according to the text below. He was one of the signatories at the Council 
of Bet Lapat of 484 (Fiey, LAssyrie Chretienne, III. 18-19). 

69 Short for Mika’el. Below we are told that he was from Lashom in Bet Garmai (Fiey, 
LAssyrie Chretienne, III.54-60; on him see 55-56). 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 32 


10/10/08 09:55:19 


SIMEON OF BET ARSHAM 


33 


‘Dagon’; 70 Paul, son of Qaqay, from the town 71 which is in Khuzistan, 72 who 
is called ‘The Maker of Beans’ ; 73 Abraham the Mede, 74 who was called ‘The 
Heater of Baths’ ; 75 Narsai the Leprous one; 76 and Ezalya from the monastery 
of Kephar Mari. 77 These ones along with the rest of their companions were 
(with) one stubborn will (25b2) followers of the opinion of Ibas. 78 

But there were others who did not listen to Ibas, whose names are written 
here: Mar Papa 75 from Bet Lapat, 80 the city [353] of the Khuzites; Mar 


70 The ancient Near Eastern God demonized by the Israelites. See, for example, David 
Noel Freedman et al., The Anchor Bible Dictionary (New York: Doubleday, 1992), II: 1-2. It 
is unlikely that this reference is independent of the biblical condemnation of Dagon. 

71 Syr. karka. From the reference to Paul below, we can infer that this ‘town’ refers to Karka 
d-Ledan, a city built by Shapur II. See J.-M. Fiey, ‘F’Elam, la premiere des metropoles eccle- 
siastiques syriennes orientales (suite)', PdO I (1970): 123-30 (repr. in Communautes syria- 
ques, chap. Illb). It is possible that the text is corrupt here and ‘d-Ledan’ has dropped out. 

72 Syr. Bet Huzaye. On Christianity in Khuzistan in general, see J.-M. Fiey, ‘L’Elam, la 
premiere des metropoles ecclesiastiques syriennes orientales’, Melto 5 (1969): 221-67 (repr. 
in Communautes syriaques, chap. Ilia) and and W. Schwaigert, Das Christentum in Huzistan 
im Rahmen derfriihen Kirchengeschichte Persiens bis zur Synode von Seleukeia-Ktesiphon im 
Jahre 410 (PhD thesis: Marburg-Lahn, 1989). 

73 Presumably this refers to a menial and thus degrading form of labour. Cf. Low, 
Aramdische Pflanzennamen, no. 173. 

74 On Christians in Media, see Fiey, ‘Medie Chretienne’. 

75 See note 73. 

76 Simeon provides less information concerning Narsai, perhaps because he assumes his 
audience will know who this important figure in the Church of the East is. Narsai’s enemy in the 
‘Life of Narsai’ is referred to as leprous (see note LN 103). See Gero, Barsauma, 60-61 n. 4. 

77 Nothing is known of him. Kephar Mari is in Bet Zabdai, the region on the west side of 
the Tigris, south and west of Cizre (Gazira ibn ‘Umar). Fiey, Nisibe , 161-79, esp. 176; Fiey, 
Pour un Oriens Christianus Novus, 68-69. On Narsai’s stay at a monastery there, see p. 596 
below in the ‘Life of Narsai’. 

78 Syr. bnay tar‘iteh d-ihiba, lit. ‘sons of the mind of Ibas’. 

79 Simeon uses the Syriac term of respect, Mar(y), for these figures who are for him 
orthodox authorities. 

80 Jundishapur, a city in Khuzistan, an important early centre of Christianity in Persia and 
famous later for its supposed medical school. In general, see Fiey, Pour un Oriens Christianus 
Novus, 83-85 as well as the material on Khuzistan in general in note 72 above. On East- 
Syrian study there, see W. Schweigert, ‘Die Theologenschule von Bet Lapat - Gundaisabur. 
Ein Beitrag zur nestorianischen Schulgeschichte’, Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen 
Gesellschaft, Suppl. 4: XX. Deutscher Orientalistentag 1977 in Erlangen (Wiesbaden, 1980), 
185-87. On the question of medical study there, see most recently G. J. Reinink, ‘Theology 
and Medicine in Jundishapur: Cultural Change in the Nestorian School Tradition’, in Learned 
Antiquity: Scholarship and Society in the Near-East, the Greco-Roman world, and the Early 
Medieval West, ed. Alaisdair A. MacDonald, Michael W. Twomey, and Gerrit J. Reinink 
(Louvain: Peeters, 2003), 163-74 and Becker, Fear of God, 94-95. 


LUP Becker 02 Simeon.indd 33 


10/10/08 09:55:19 


34 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Aksenaya 81 from Tahal, which is in Bet Garmai; 82 his brother whose name 
was Addai; Mar Barhadbeshabba of Qardu, 83 who was later archimandrite 84 
in the monastery of Ayn Qenne; 85 and Mar Benjamin of Bet Aramaye, who 
was later archimandrite in Qrita of the monastery of the school, 86 which is 
under the jurisdiction of the ‘Umri, 87 and others with them did not agree 
with the will of Ibas. 

After the death of Ibas all the Persians were expelled 88 from Edessa 
with the rest of the Edessene writers who were in agreement with them, and 
through the diligence of the blessed Mar Cyrus, 89 Bishop of Edessa, and by 
the commandment of Zeno, 90 the king of the Romans, the school in which 
the Persians were learning in Edessa was uprooted 91 and in its place a church 


81 This is the great West Syrian, Philoxenus of Mabbug (d. 523). On the relevance of this 
passage to his biography, see Halleux, Philoxene de Mabbog, 12-13. 

82 On this town, see Fiey, L’Assyrie Chretienne, III. 133-36. 

83 On Qardu, see note 65 above. Nothing is known of this Barhadbeshabba. 

84 Syr. reshdayra, lit. ‘head of the monastery’. 

85 It is not clear where this is. 

86 Syr. b-qrita d-dayra d-eskola [or: -e]. This phrase is unclear and the text may be corrupt, 
especially since qrita could simply mean ‘village’. Furthermore, ‘monastery of the school’ is 
unclear, in contrast to ‘school of the monastery’. Cf. Fiey, L’Assyrie Chretienne , III.208. 

87 Assemani’s Syriac text does not differentiate between the letter dalath and resh in this 
word (‘wmdyn or ‘wmryn with seyame). However, his Latin rendering (‘Umrinomm’, ‘of the 
‘Umri’) implies the latter. Perhaps he understood the diacritical mark to have been subsumed 
into the seyame, although in both his text and in the manuscript the seyame is not over the resh. 
If the letter should be read as a resh , then see Fiey, Nisibe, 57, 227. The mim is awkwardly set 
close upon the waw. If there was a confusion between these two letters in the Ms the original 
reading could be ‘mwdyn. There was a site ‘Ammudin (Modern ‘Amuda in northern Syria), 
not far from Dara, the Roman fortress town on the border with the Sasanians, between modern 
Mardin and Nisibis (cf. Pseudo-Joshua the Stylite, Chronicle , 54). See also John bar ‘Amraye 
below in the ‘Life of Narsai’ (p. 613 and note LN 170). 

88 Syr. ettred(w). This term shows up in several of the sources for the closure of the School 
of the Persians. Cf. Becker, Fear of God, 75. 

89 Syr. Qura. Cf. Voobus, History, 32, 37, 39^-7. He also appears in the ‘Life of Narsai’ 
(see note LN 89). 

90 The emperor Zeno (474-75, 476-91) aimed to resolve the ongoing post-Chalcedonian 
Christological controversy by issuing his Henoticon (482 CE), which avoided an explicit 
Christological position, while condemning Eutyches and Nestorius and approving the twelve 
anathemas of Cyril of Alexandria. On the relationship of this to the closure of the School of the 
Persians, see Becker, Fear of God, 44, 75. See also the positive view of Zeno in Philoxenus of 
Mabbug’s Letter to Zeno in Philoxenus, Three Letters, 163-73 (trans. 118-27). 

91 Syr. et‘aqrat. This term shows up in several of the sources for the closure of the School 
of the Persians. See note CS 48. 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 34 


10/10/08 09:55:20 


SIMEON OF BET ARSHAM 


35 


in the name of mistress Mary the Theotokos 92 was built. 93 

These ones who were expelled from Edessa went down to Persia and 
(26al) some of them became bishops in the cities of the Persians, that is, 94 
Acacius of Bet Aramaye; Barsauma in Nisibis; Ma‘na of Bet Hartshir; 
John in the town of Bet Sari, which is in Bet Garmai; Mika in Lashom, 
[354] which is in Bet Garmai; Paul, son of Qaqay, in the town of Ledan 
in Khuzistan; Pusai, son of Qurti, in Shushtar, the city of the Khuzites; 95 
Abraham of Media; Narsai the Leprous was a teacher in Nisibis. 96 

The Apostasy of the Khuzites and the Persians from the True Faith of 
the Fathers 

When the Khuzites and the Persians inquired into 97 ... the teachings 
of Nestorius and Theodore, as he received them from Ibas, 98 they made 
different assemblies in Persia, first at Bet Lapat, the metropolitan city of the 
Khuzites. 99 This was in the twenty-seventh year of Peroz, King of Kings, 100 


92 Syr. yaldat alaha. This is the controversial title rejected by the East Syrians and others 
who thought that, when it was used alone, it compromised the human portion of the incarna¬ 
tion. 

93 This event may be compared to the closure of the synagogue of Edessa by Rabbula (d. 
435/5 CE) ( Chronicle of Edessa, 6.21-25). 

94 This follows the same order as the list provided on pp. 351-52 above, but ‘Abshota and 
Ezalya are missing and Pusai has been added. 

95 On this city, see J.-M. Fiey, ‘L’Elam, la premiere des metropoles ecclesiastiques 
syriennes orientales (suite)’, PdO I (1970): 134-40 (repr. in Communautes syriaques, chap, 
mb). 

96 Assemani misleadingly translates this: ‘Narses vero Leprosus Nisibi scholam instituit’. 
Cf. Garsoi'an L’eglise armenienne, 454: ‘et quant a Narses de Lepreux, il etablit une ecole a 
Nisibe’. 

97 The idiom Syr. ba'en b- is unclear. Assemani suggests: ‘wanted to confirm’ (quum ... 
confirmare vellent). The text may be corrupt since the Ms has a lacuna, suggesting that either 
the scribe did not think it was correct or that the Vorlage was damaged. 

98 The translation of this phrase may depend on the prior phrase, which is corrupt. Assemani 
translates it as, ‘the doctrine transmitted to them by Ibas’ ( traditam sibi ab Iba). He reads the 
passive participle, mqabbal, and provides the necessary diacritical mark below the word, but 
the Ms has a dot above the word, suggesting it should be read as the active form: mqabbel. 

99 On East-Syrian church councils, see Brock, ‘The Christology of the Church of the East 
in the Synods of the Fifth to Early Seventh Centuries’. The Council of 484 called together by 
Barsauma was in part to condemn the rule of the Catholicos Babowai (Synodicon Orientate, 61, 
211; Braun, Das Buck der Synhados, 74-83; Gero, Barsauma, 3, 41-50; 73-88; McCullough, 
Short History, 131-32). 

100 Peroz I (459-84). 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 35 


10/10/08 09:55:20 


36 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


and again in Seleucia and in Ctesiphon, cities of Bet Aramaye, 101 and again 
in Bet ‘Edrai, the town under the jurisdiction of Bet Nuhadra. 102 

The Orthodox Faith 

They established canons of a new faith, different from the ones they had, 
and they separated themselves from the true faith of the holy fathers, which 
(26a2) they received from the Holy Apostles, which was announced through 
the Holy Spirit at the city of Nicaea by the 318 bishops with Constantine, 
the faithful (and) true 103 king of the Romans. 104 One hundred [355] and fifty 
sacred and holy bishops, who were in Constantinople with the Emperor 
Theodosius the Great, agreed (with this statement of faith), 105 (as did) 
the 253 bishops in the city of Ephesus with the Emperor Theodosius the 
Younger. 106 Also 495 bishops of Alexandria the Great and Antioch in Syria, 
and of the Cappadocians and of the Galatians with the Emperor Zeno agreed 
to it and in turn confirmed it in the book which is called the Henoticon. 101 
They agreed and confirmed 108 at the time of Bishop Maruta, 109 who had been 


101 The Council of Acacius in 486 and the Council of Babai in 497 CE ( Synodicon Orien¬ 
tate, 53-60, 62-68; Braun, Das Buck der Synhados, 59-73, 83-92; McCullough, Short History, 
132-34). 

102 Little is known of this council of 485 which took place in a town near Alqosh, on the 
road to Nisibis. The vocalization of ‘Edrai (‘dry) is uncertain. See Gero, Barsauma, 50-51. 

103 See note 22 above. 

104 The Council of Nicaea of 325, which was convened by the emperor Constantine 
(306-37). 

105 Syr. qesar (‘Caesar’) throughout this passage is rendered as ‘Emperor’. Theodosius the 
Great (379-95) called the First Council of Constantinople in 381, the second of the Ecumenical 
Councils, in an attempt to reassert Nicene Orthodoxy. 

106 Theodosius II (408-50) convened the Council of Ephesus of 431, the third of the 
Ecumenical Councils, in order to repudiate Nestorius’s criticism of calling Mary ‘Theotokos’ 
(‘the bearer of God’). 

107 See note 90 above. Again, it is noteworthy that Simeon does not mention the Council 
of Chalcedon of 451, the decisions of which Miaphysites such as himself had been trying to 
overturn for decades. 

108 These words, which are plural in the manuscript, are singular in Assemani’s text, yet 
he translates them as plurals. The subject is vague. 

109 Maruta of Maypherqat (Martyropolis), east of Diyarbakir (Amida), d. c. 520. For the 
canons agreed upon in 410, see Arthur Voobus, The Canons Ascribed to Maruta ofMaipherqat 
and Related Sources (CSCO 439^10; Louvain: Peeters, 1982). In general, see Baumstark, 
Geschichte, 53-55, or for a recent discussion of his career, Elizabeth Key Fowden, The 
Barbarian Plain: Saint Sergius between Rome and Iran (Berkeley: University of California 
Press, 1999), 52-59. 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 36 


10/10/08 09:55:20 


SIMEON OF BET ARSHAM 


37 


sent on an embassy by the Emperor, king of the Romans, 110 to Yazdegird, 111 
King of Kings, in the eleventh year of his reign, with 40 bishops who were 
under the jurisdiction [356] of the Persians. 112 Moreover, both 33 bishops 
of the land of Gurzan 113 with their own kings and leaders and 32 bishops of 
Greater Armenia (26b 1) of the Persians with their own marzbans 114 recently 
agreed to and confirmed these things 115 with the rest of the Orthodox bishops 
and Christian kings from Constantine the faithful king to blessed Emperor 
Anastasius, living of soul. 116 

Anathemas against Those with Dissenting Views 

Therefore all of these bishops anathematized, each in his own time, everyone 
who dares to write, teach, or transmit a faith other than this one written 
above, 117 which all the holy Orthodox churches in every place maintain and 
believe. All the Persians maintained this until the twenty-seventh year 118 when 
the bishops of the Persians transgressed the anathema of all the bishops and 
kings, which were written above, and established a faith different from theirs, 
one which introduces a quaternity instead of a trinity, one which confesses 
the Father, the Son, and the Holy Spirit, and Christ in two natures. 119 


110 Arcadius, 395^408 CE. 

111 Yazdegird reined from 399 to 421. 

112 At the Council of Seleucia-Ctesiphon of 410 CE the Church of the East formally 
accepted the canons of the Council of Nicaea. 

113 One of several names for eastern Iberia (Georgia). 

114 Syr. marzbane, from the Persian title meaning ‘Warden of the Marches’. This was a Sasanian 
military governor of the frontier provinces. See Philippe Gignoux, ‘L’Organisation Administrative 
Sasanide: le cas du marzban ', Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4 (1984): 1-29. 

115 This is a reference to the first Council of Dvin (in Armenia) of 505/6. See, e.g., Garsoian, 
L’eglise armenienne, passim. Garsoian includes her French translation of Simeon’s letter in an 
appendix to her volume primarily because of this reference to the council. 

116 Anastasius 491-518 CE. Assemani (356 n. 1) notes that we can derive from this refer¬ 
ence a relative date for the letter since Anastasius is still alive. However, the Syriac expression 
hay naphsha is ambiguous since it can mean that Anastasius is still alive at the time of the 
composition of the letter or it can simply refer to the soteriological condition of his post¬ 
mortem soul. 

117 Unless he means the preceding passage, it is not clear to what Simeon refers. This may 
be a reference to a portion of the document now lost, or perhaps another text to which it was 
appended. 

118 I.e. of the reign of the Sasanian king Peroz. 

119 This refers to the Council of Bet Lapat of 484 CE, mentioned above. The Antiochene 
emphasis on the duality of natures within the incarnation troubled the Miaphysites, who 
emphasized the unity of natures within Christ. 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 37 


10/10/08 09:55:20 


38 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Because of this we separated ourselves from the communion of the 
Nestorians from the twenty-seventh year of Peroz the king until today 
and we anathematized them, and we also anathematize them and Simon 
the Sorcerer, their first master, (26b2) Ebion, Artemon, Paul of Samosata, 
Diodore, [357] Theodore, Nestorius, Theodoret, Ibas, and all those who 
have followed in their footsteps and have stood against the truth. With them 
also those like them we anathematize, Mani, Marcion, Eutyches, Arius, 
Apollinaris, 120 and their teaching and everyone who has thought or thinks 
like them. 

Again we fully anathematize anyone who has come with letter, council 
(acts), homilies, 121 liturgical poetry, 122 responsa, the making of offerings, 123 
the sanctification of water, 124 or the anointing of baptism, (and) dared 125 to 
say that the perfect God took from us a perfect human being as a permanent 
connection and habitation; 126 anyone who distinguishes and attributes divine 
(properties) to God, the eternal Son, and human (properties) and passions 
and death to Jesus, the human being, the son of grace, and reckons two sons, 
one by nature, the other by grace; and anyone who said or says that there 
are two sons with their own individual properties and operations 127 in Christ 
after the true and ineffable union (27al) which truly came into being from 
two natures. 

[358] We also anathematize the faith and canons and anything which 
came about from Acacius, Barsauma, Narsai, and his heretical companions, 
and all who agreed or agrees with them. Again we anathematize Mari of 


120 Apollinaris of Laodicea (c. 315-92) was an anti-Arian bishop and writer whose 
emphasis on the singular nature of the ‘ Logos made flesh’ led to the condemnation of his 
person and Apollinarianism in general, even by later Miaphysites, with whom his thought had 
certain affinities. 

121 Syr. memre. 

122 Syr. madrashe are stanzaic liturgical poems. 

123 I.e. the anaphora portion of the liturgy. 

124 I.e. for baptism. 

125 The original has an asyndeton. Furthermore, ‘has come’ (’etaw) is in the plural, but 
‘they dared’ (’ amrah ) is in the singular. 

126 Syr. naqqiphuta wa‘murya. Syr. naqqiphuta corresponds to Gr. sundpheia, ‘conjunc¬ 
tion’. The incarnation as a linking of two entities or as a form of ‘residence’ or ‘inhabitation’ 
( ‘murya) was a cause of anxiety for those who wanted to emphasize the unity that occurred 
within it. Cf. ‘And he was united in one unity and conjunction, the temple and its inhabitant, 
the taker and the taken, the perfecter and the perfected; man and God in the one inseparable 
union, of one prosopon, of one Lord Jesus Christ, the Son of God - yesterday, today and for 
ever’, Nestorian Christological Texts , 11.21-12.3 (10.20-24). 

127 See note 27 above. 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 38 


10/10/08 09:55:20 


SIMEON OF BET ARSHAM 


39 


Tahal, 128 the master of Babai the Catholicos, 129 since in the days of this Babai 
that Mari appeared, the teacher of the heresy of the followers 130 of Paul of 
Samosata and of Diodore in Bet Aramaye. Babai the Catholicos, son of 
Hormizd, who was a scribe of Zabargan the marzban 131 of Bet Aramaye, 
received teaching from him. Whoever does not confess that Mary is the 
Theotokos 132 may he be anathematized. 


128 As Assemani notes (n. 1), this is probably not the same Mari as the one mentioned above, 
the addressee of Ibas’s controversial letter. Appropriate to the possible pedagogical meaning of 
‘master’ (Syr. rabba ), a later source states that he was a ‘teacher’ (Syr. mallphana [in Arabic]), 
and furthermore that he was excommunicated by Babai’s successor, Shila (505-521/2) ( Chron¬ 
icle ofSiirt 2.1.136). See also Fiey, L’Assyrie Chretienne, III. 134. 

129 Catholicos Babai (497-502/3). Baumstark, Geschichte, 113; McCullough, Short 
History , 133-34. This reference may be used to date the text as either at the time of or just 
after the death of Babai. 

130 Syr. bet, lit. ‘house of’. 

131 Syr. marzbana. See note 114 above. Cf. Mar Aba’s early career as scribe before his 
conversion to Christianity, Life of Aba, 210. 

132 See note 92 above. 


LUP_Becker_02_Simeon.indd 39 


10/10/08 09:55:20 


BARHADBESHABBA, 
ECCLESIASTICAL HISTORY 


INTRODUCTION 

The so-called Ecclesiastical History of Barhadbeshabba is extant in only 
one manuscript, British Library Or. 6714, which Francois Nau, who edited 
the text and translated it into French, dates to the ninth or tenth century. 1 It 
refers to its author as ‘Mar Barhadbeshabba, presbyter and head of the inter¬ 
preters (badoqe) of the holy school of the city of Nisibis’. 2 The end of the 
manuscript refers to him as ‘Mar Barhadbeshabba ‘Arbaya, presbyter and 
interpreter’. 3 The title the text receives in the manuscript is: ‘The History 
of the Holy Fathers who were Persecuted for the Faith’. 4 Based upon the 
supposition that it is identical to the text referred to as the ‘Ecclesiastical 
(History)’ in ‘Abdisho 1 bar Berika of Nisibis’s fourteenth-century poetical 
bibliography of Syriac writers in the chapter on Barhadbeshabba ‘Arbaya, 
Nau and those after him have referred to it as the Ecclesiastical History . 5 

That‘Ecclesiastical’ (Syr.eqlesastiqe[’qlsstyqy] 6 fmmGi:.ekklesiastikds) 
alone could be used for ‘Ecclesiastical History’ suggests that this was 
understood as a specific genre. 7 For example, Isho‘denah of Basra in his 
late eighth- or early ninth- century Book of Chastity uses the same Syriac 
rendering of the Greek word ekklesiastikos as an abbreviated term for the 
genre, when he refers to Gregory of Nisibis’s late sixth-century ‘Ecclesiastical 
(History)’, which is no longer extant. 8 Already by the mid-fifth century, 
Eusebius’s Ecclesiastical History had been translated into Syriac. 9 As in 

1 Barhadbeshabba, La second partie de Vhistoire ecclesiastique, 494. 

2 Ibid. 495. 

3 Ibid. 631. 

4 Syr. tash ‘itd d-abahata qaddishe d-etrdeph(w) mettul shrara 

5 Bibliotheca Orientalis III. 1.169. 

6 More commonly eqlesyastiqe (’qlsystyqy). 

7 Brock, ‘Syriac Historical Writing’, 21-22. 

8 Isho‘denah, Le Livre de la Chastete, ed. and trans. J.-B. Chabot (Rome, 1896) (also in 
Melanges d’archeologie et d’histoire 16 [Paris, 1896]: 225-91), # 56. 

9 The older of the two manuscripts of the Ecclesiastical History is dated to 462/3 CE (St. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 40 


10/10/08 09:55:44 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


41 


Greek Patristic and other Christian literatures, it had a guiding influence on 
Syriac historiography. 

Because only the last two chapters of the Ecclesiastical History have 
been translated in this volume, the structure and content of the text as a 
whole should be addressed at least briefly here. This will provide a literary 
context for Chapters 31 (‘Life of Narsai’) and 32 (‘Life of Abraham of Bet 
Rabban’) and clarify the broader tendencies of a text of which these two 
chapters are only a small portion. The Ecclesiastical History begins with a 
preface, 10 which I reproduce in full since its programmatic nature reveals the 
author’s explicit aims in composition. 

Although I have been hindered by many things from attempting to gather together 
the stories 11 of the holy fathers and from demonstrating the ways of their slanderers 
- (that is,) first (by) ignorance, second youth, and third lack of training, and, more 
than all these, the evil times which continually trouble the mind and deprive and 
remove it from learning; nevertheless, affection and love for the way of life 12 of 
the fathers have overcome all these things. Because of this I have approached this 
account . 13 For since few are those who come upon the many long accounts by 
which the glory of the holy ones is known, I myself have endeavoured therefore 
(to set down) not only chapters but also if there is a speech in the accounts of 
others, by which the prosperous diligence of the fathers is known, I endeavour 
to set it here that from this they may be a mirror for others, who may glance at 
them and emulate their excellence. Like statues and images of kings which are 
adorned with choice materials and pigments, in this way also we ourselves paint 
an image of their deeds, by which a prototype of their excellence is known. Just 
as wayfarers first investigate marks and signposts and then begin their journey, 
thus it is right also for us first to briefly trace out the chapter headings through 
which our speech will run, so that when whoever is reading comes upon them 
they will learn the whole purpose 14 of the story . 15 

Petersburg Codex). See the edition of Wright and McLean in the bibliography. The manuscript 
of Eusebius’s On the Theophania dates to 411 (British Library Add. 12150). Neither of these 
are autographs. 

10 The Syriac word for ‘preface’ used here is mappaq b-ruha, which can also mean 
‘apology’. It in fact shows up regularly in the Ecclesiastical History with the latter meaning, 
cf. Riad, Studies in the Syriac Preface, 111. 

11 Syr. tash'yata, or ‘histories’. 

12 Syr. dubbdrayhon, or ‘their deeds’. 

13 Syr. maktbanuta. 

14 Syr. nisha often serves as the Syriac equivalent of Gr. skopos. See Riad, Studies in the 
Syriac Preface, 58-59. 

15 Barhadbeshabba, La secondpartie de I’histoire ecclesiastique, 496-97. On the various 
parts of the Syriac preface, see Riad, Studies in the Syriac Preface, 179-231; on the modesty 
expressed here, see ibid. 197-202, esp. 200. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 41 


10/10/08 09:55:45 



42 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


As the author states, a chapter summary is provided after the preface. This is 

reproduced below because it gives a sense of the work’s main themes and, as 

it seems to have been composed by the author himself, is especially useful 

for seeing how the text coheres as a whole. 

I. [497.3] The first chapter, in which it is right for us to let it be known 
how Satan was able from the very beginning to oppose the Church 
and what were the tricks that he taught the errant ones. 16 

II. What were the heresies that he tore out from the church and what 
is the opinion of each one of them and which ones have corrupted 
the scriptures and which ones have not. 

III. On Arius the heretic and from what opinion he came to this error. 
Concerning the great liberty which Alexander and his compan¬ 
ions possessed against him. What was the cause of the council (of 
Nicaea). 

IV. The letter of the king who ordered that they come to the council at 
Nicaea in Bithynia. 

V. The apology of Simeon bar Sabba‘e. How many bishops gathered 
together. Concerning the liberty which the true ones possessed. 

VI. The matters that the council addressed when it came together. What 
evils they did and did not endure from the Arians. 

VII. Concerning the plan which Arius wanted to enact against the Church 
after he was first anathematized. What punishment he received 
from God through the prayer of Alexander of Constantinople. 

VIII. [498] The story of the way of life of the holy ones, Eustathius 
and Meletius, bishops of Antioch. What were the evils which they 
endured from Eusebius and those who shared his opinion, wicked 
Arians. 

IX. The story of the friend of God, Athanasius, bishop of Alexandria. 
How many evils he endured from the Arians. 

X. What evils George the Arian made the faithful in Alexandria 
endure. On the form of his death. 

XI. Concerning the wicked Eudoxius the Arian. Concerning the evils 
he made the faithful endure. 

XII. The story of the way of life of Gregory the wonder worker, bishop 
of Neocaesarea. 

XIII. Concerning Aetius the wicked. Concerning the evil of his mind. 

XIV. Concerning Eunomius the Arian. Concerning his teaching. 

16 Lit. ‘sons of error’. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 42 


10/10/08 09:55:45 



BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 43 

XV. 

XVI. 

XVII. 

The story of the holy Basil, bishop of Caesarea. 

The story of the way of life of Flavian, bishop of Antioch 

The story of the way of life of the glorious Diodore, bishop of 
Tarsus. Concerning his perseverance in the truth. 

XVIII. 

The story of the way of life of John, bishop of Constantinople. 
Whence he came. Concerning his perseverance in the fear of God. 

XIX. 

[499] The story of the way of life of the holy Theodore, bishop of 
Mopsuestia. What praiseworthy things he did in his episcopacy. 

XX. 

The story of the friend of God, Mar Nestorius, bishop of Constan¬ 
tinople. Whence he came. From whom he received his learning 
of scripture. What praiseworthy thing the zealous one did in his 

XXI. 

episcopacy. 

Apology against the reproofs of the wicked Cyril, from which the 
glorious deeds of the holy Nestorius and the excellence of his way 
of life will be known. 

XXII. 

XXIII. 

From what causes did a dispute arise between Cyril and Nestorius. 
What was done at Ephesus by Cyril and those with him before the 
arrival of (the bishop of) Antioch. 

XXIV. 

What was done against the rash boldness of Cyril and Memnon of 
Ephesus after the arrival of John. 

XXV. 

What that person who had been sent by the king did after his 
arrival. 

XXVI. 

Not only did the see of Alexandria attack Nestorius but also the 


bishops who preceded him. 

XXVII. What are the things that were done afterwards by that (bishop) of 
Antioch. What was the cause of his desertion of the truth. 

XXVIII. A portion from a letter of the council which was written to the king 


XXIX. 

on account of the slander of Nestorius. 

What zeal the council of the East demonstrated against the frenzy 
of Cyril, when he sent those who were with Maximinus that they 
might compel them to anathematize those who were with Diodore 
and Theodore. What they wrote to Proclus and the king. 

XXX. 

What the Egyptian wanted to do against Nestorius, even in his 
exile. What glorious deeds that holy one performed in his exile. 

XXXI. 

The story of the way of life of Mar Narsai, the presbyter and 
teacher. 


XXXII. The story of the glorious deeds of Mar Abraham, the presbyter and 
teacher. 17 

17 Barhadbeshabba, La second partie de Vhistoire ecclesiastique, 497-99. 

LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 43 


10/10/08 09:55:45 


44 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


The author begins the first chapter by inquiring into the ‘cause’ (Syr. ‘ ellta ) 
of the slander that is cast upon the fathers and teachers of the Church. In the 
beginning the Apostles, after receiving the grace of the Holy Spirit, made 
disciples among the nations. 18 They preached in the name of the Trinity but 
did not concern themselves with ‘exactitude and the propounding of laws’. 19 
The weakness of their ‘students’ 20 did not allow them to grapple with the 
exact truth. At the same time, Satan grew disturbed by the rapid growth 
of the Church, a development that was diminishing his own kingdom. In 
response, he incited pagan priests and diviners to attack the Church, but this 
was to no avail. 

What follows is one of the more bizarre passages in the Ecclesiastical 
History} 1 In what is clearly a conflation of several traditions, including a 
confusion between Helen the mother of Constantine and Helen of Troy, the 
text describes how Satan’s assault upon the Church was put to a stop by 
Helen, a woman from Mesopotamia who exceeded all women in beauty. 
This woman was converted to Christianity by Barsamya, bishop of Edessa, 
and was then well-trained in the reading of scripture. 22 Valentinian, an 
imperial steward, eventually comes to see the woman of fabled beauty, 
wanting to legally wed her. When he becomes emperor, Helen shows full 
support for the Church. At this Satan realizes that he has failed and there¬ 
fore develops a new form of attack: ‘he cast schisms and divisions and 
he made commotions and dissensions by the mass of heresies he intro¬ 
duced into the Church’. 23 By this means he causes many to fall and chaos 
descends upon the Church. 

The second chapter then describes 14 different heresies. This list, which 
seems to be taken as a whole from one of the author’s sources, depicts the 
heresies that existed prior to the fourth century. 24 The chapter concludes with 


18 Syr. ntalmdun (Barhadbeshabba, La premiere partie de I’histoire, 182.8). 

19 Ibid. 182.10. 

20 Syr. yalophe , ibid. 182.11. 

21 Ibid. 184.6-185.2. 

22 Note the connection between the Martyrdom of Barsamya and Sharbel and the Doctrina 
Addai, which contains the story of Protonike’s discovery of the cross (instead of Helen). See, 
e.g., Jan Willem Drijvers, ‘The Protonike Legend, The Doctrina Addai and Bishop Rabbula of 
Edessa’, Vigiliae Christianae 51 (1997): 298-315. 

23 Barhadbeshabba, La premiere partie de I’histoire, 185.4-5. 

24 ‘Sabbatians, Simonists, Marcionites, Borborites, Daisanites, Manichaeans, Paul of 
Samosata, Audians, Quqites, Montanists, Timotheans, “The Pure”, Arimanites, Cyrilians or 
Severians’ (ibid. 186-99). Of course the latter two are named after much later figures, but 
according to the author can be traced back to an earlier period. Nau notes at 186 n. 2 that this 
chapter appears elsewhere extant in Arabic. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 44 


10/10/08 09:55:45 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


45 


a statement which may be understood as programmatic for the Ecclesias¬ 
tical History as a whole. 

All these heresies and the many others cover over the Holy Church like dark 
clouds - by the holy men their deceit has been revealed and their gloominess 
dissipated. For their stings are bitter. By means of questions and responses they 
have been destroyed. It is not the time for us to recount the cause of every single 
one of them, both when and in what manner each took its origin, or who were 
their sources, lest we be detained from what has been set for us (or: by us) to 
accomplish. But this one thing it is necessary to add: although all these errant 
ones were students to Satan, that one who continually works eagerly within the 
sons of disobedience, 15 nevertheless more (trouble) than all of these is in these 
two groups -1 am able to demonstrate his power in the Holy Church - the one of 
the Arians and Eunomians, the other of the Cyrilians and Severans. Because of 
this also let us turn our speech against the two of them, first against the Arians, 
(inquiring into) both who is their heresiarch and whence he came to this error, 
and then against these others. 26 

After this point, the Ecclesiastical History commences its more detailed 
history of events from the early fourth century onwards, addressing the 
fourth-century ‘heresies’, starting with that of Arius. 

As is apparent from the table of contents presented above, several 
chapters of the Ecclesiastical History, including the two translated here, 
consist of self-contained biographies. The style of these individual units 
relies on Christian hagiography and many of the tropes of this genre - 
ultimately deriving from parallels with the life of Jesus Christ on earth - are 
apparent. For example, the holy men described by the text are often preco¬ 
cious from a young age, excelling their peers in virtue and talent. Despite 
the numerous enemies who attempt to obstruct them, they are ultimately 
successful and die enjoying recognition of their greatness. This hagiograph- 
ical tone suggests that we should be especially hesitant to attribute historical 
value to the claims made by the text. 

Furthermore, in the broader body of the work the sources of the Ecclesi¬ 
astical History are often readily apparent. Nau notes among these Socrates 
Scholasticus’s Ecclesiastical History, the Bazaar of Heracleides of Nesto- 
rius, and documents relating to the Council of Ephesus. 27 The text’s utter 
dependence at times on clearly identifiable sources for the fourth and fifth 
centuries suggests that the East Syrians knew little of the ecclesiastical 

25 Eph 2:2. 

26 Barhadbeshabba, La premiere partie de Vhistoire , 197.11-199.2. 

27 Barhadbeshabba, La second partie de Vhistoire ecclesiastique, 500-01. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 45 


10/10/08 09:55:45 


46 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


events of the past except for what they learned from books deriving from the 
West. There is a change in tone and source material in the last two chapters, 
the two lives of Narsai and Abraham of Bet Rabban, translated here. These 
two men were the heads of the School of Nisibis and the author would have 
had much closer contact with their writings as well as texts written by their 
contemporaries and could possibly have known Abraham of Bet Rabban 
himself. 

The following is a schematic outline of each of the two chapters trans¬ 
lated here: 


Chapter 31 (‘Life of Narsai’) Pages in the Nau Edition 

Preface 588-90 

Origins, childhood, early contemplative knowledge 590-94 

The youth Narsai’s leadership in time of persecution 594-96 

Residence at Kephar Mari in Bet Zabdai 596 

First arrival in Edessa 596-97 

On Barsauma of Nisibis 597-98 

Rabbula, first Head of the School; Narsai takes over the School 598-99 
Narsai is slandered and attempts to convert him fail 599-602 

Narsai’s public accusation and flight 602-05 

Narsai arrives at Nisibis 605-06 

Barsauma persuades Narsai to settle in Nisibis 606-08 

Satan’s assault on Narsai in Nisibis 608-11 

Narsai’s scholastic asceticism 611 

The heretical Jacob of Sarug inspires Narsai to write 612 

Criticism of and trouble with the Persian authorities 612-13 

Narsai is slandered again 614 

The miraculous healing of a boy harassed by a demon 614-15 

Conclusion 615 

Chapter 32 (‘Life of Abraham of Bet Rabban ’) 

Early life and training under Narsai 616-17 

Abraham’s learning appropriate to what is required in the body 617-20 
Abraham’s ascetic way of life and the awe he inspired in many 620-21 
His work at the School and in teaching 622-24 

Enemy brothers accuse him 624—26 

The wicked Jews attack Abraham 626-27 

Abraham’s sturdiness and defence of the Doctors of the Church 627-30 
Conclusion 630-31 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 46 


10/10/08 09:55:45 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


47 


LIFE OF NARSAI: TRANSLATION AND NOTES 

Chapter 31. The story of that one who has passed to the house of the holy 
ones, 1 the blessed Mar Narsai, whence he came and what sort was his 
teaching. 2 

Preface 

[588] Since we have reached this point with the help of God we should not 
pass by as something extraneous 3 the story of the virtue of our own Persian 
fathers; I am speaking of Mar Narsai and Mar Abraham, the blessed ones. 
For although we are not capable of plaiting crowns for their way of life 4 nor 
of weaving a coat full of the beauties of their virtues, nevertheless, although 
in prosaic speech, let us make remembrance of their glorious deeds among 
their companions, lest we be found to be ones who reject their glittering 
beauties. 5 We first will tell the story of the way of life of that one who has 
passed to the house of the holy ones, Mar Narsai. We will then include 6 
that of Mar Abraham, his student. For there is a custom among men that 
whenever those dear to them or those who reared them pass away, because 
of the eager longing of love for them and the remembrance of their beauties, 
by means of choice pigments or with materials glittering [589] with beauty, 
they paint an image of their loved ones and possess them as likenesses which 

1 The ‘house’ or ‘place of the holy ones’ (Syr. bet qaddishe) can be the physical structure 
or locus where the remains of holy men are kept. This then may suggest that there was such a 
sacred building or location at the School of Nisibis dedicated to the fathers of the School who 
had passed away. 

2 Some of the information provided by this text can be found in an abbreviated form in the 
later Chronicle ofSiirt 2.1.115-17, 136—37. 

3 The Syr. barrdyta is Nau’s emendation for bsh‘t \ 

4 The Syr. dubbare, which can commonly mean ‘custom’ or ‘manner’, often has a technical 
meaning of ‘discipline’ or ‘ascetic practice’ and even serves as the opposite of ‘theory’ in the 
philosophical and monastic dichotomy of theory/practice. On this whole phrase, see Riad, 
Studies in the Syriac Preface , 209. 

5 It is a commonplace to preface works of praise with comparisons to the different plastic 
arts. The author also apologizes that his work is not in poetry, but is rather ‘in prosaic speech’ 
( b-mellta shhimta). This is in part rhetorical convention, but there are a number of examples 
of praise in Syriac poetry from the late fourth century onwards (e.g. the madrashe of Balai on 
Acacius, bishop of Beroea in S. Ephraemi siri, Rabbulae episcopi Edesseni, Balaei aliorumque 
opera selecta, ed. Julian Joseph Overbeck [Oxford: Clarendon Press, 1865], 259-69). On the 
author speaking about his own work in general in the preface, see Riad, Studies in the Syriac 
Preface , 218-30, esp. 221 and 230. 

6 There is a metathesis of mpqynn for mqpynn. This may be in the manuscript, but since it 
is not noted by Nau it is more likely a mistake in the printed edition of the text. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 47 


10/10/08 09:55:45 


48 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


according to the shape of their features are akin to them. 7 By the similarity 
of the resemblance to them, the grief of those who love them is soothed and 
the seething of their minds is cooled from thoughts about them. Thus let us 
also, in place of dead images and silent likenesses, adorn our tongue and 
sanctify our lips so that by our speech we can paint upon the minds of the 
lovers of truth a praiseworthy image of the way of life of the glorious one, 
and as a polished likeness of beauty let us plait a crown of his beauties so 
that, after the discerning power of the sense of hearing contemplates it and 
presses the harmony of its loftiness within its mind, 8 it (i.e. the crown) may 
be a peaceful haven for the earnest desire of love for him. For if we were to 
paint a fixed image, it would doubtless be easier for us to do this, because 
the vision of the eyes serves the natural constitution of his likeness and 
the harmony of his features. With craftsmanship it is easy for someone to 
take the different particulars of the subject in his mind, and he draws them 
first with simple lines. 9 Then he adorns them with pigments that are able to 
demonstrate certain similarities to his likeness. 10 But we paint not an image 
which is visible nor do we draw a fixed likeness, but rather a simple image 
which is not visible and a likeness [590] which transcends the senses of 
the body. This intellectual commander of the army is searched out with the 
knowledge of the soul and is grasped with the eyes of the mind. In addition 
to this, it is not easy for us to contemplate the virtue of the diligent ones 
due to the heaviness of the body. 11 But love for the holy one goes beyond all 


7 The author now switches his approach by suggesting that he will, in fact, produce 
beautiful plastic arts in honour of his subject. However, this will be through words which form 
representations in the mind. Although it derives from Classical rhetorical practice, the analogy 
between writing and painting images became a commonplace in Syriac literature, especially 
in the prologue to Syriac texts. The analogy to images of the dead may reflect local practice, 
similar to the mosaic and sculptural images of the dead we find in Edessa and Palmyra respec¬ 
tively, but this analogy may here also derive from Classical practice as mediated through Greek 
texts. The metaphorical use of painting and image making also follows the logic of the Greek 
psychology and epistemology that had come into the School of Nisibis by this time: knowledge 
was understood as representative. See note CS 142. 

8 The preceding line is difficult. I have not followed the manuscript which vocalizes tb ‘ as 
the perfect form, tba‘. Instead I take it as a participle, tabci‘, translated as ‘presses’, so that it 
can be parallel with the participle, mased (‘contemplates’). 

9 The ‘simple lines’ could also be rendered as ‘dark lines’. In either case this phrase seems 
to refer to the practice of drawing an outline sketch before the colour is added to a painting. 

10 Lit. ‘certain likenesses of his likeness’. 

11 This reflects the physiological understanding which lies behind much late antique ascetic 
discourse. The purpose of ascetic practice was to lighten and dry out the body, making it less of 
a hindrance to the soul, which it regularly led astray. Cf. Shaw, The Burden of the Flesh. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 48 


10/10/08 09:55:45 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


49 


these things and kindles our mind that we might repeat some of his glorious 
deeds, even if only a few. 

Origins, Childhood, Early Contemplative Knowledge 

Now this man of God was from the land of M‘alta and the name of his town 
was ‘Ayn Dulba. 12 From the time of his youth his thought stirred him to be 
grown with the irrigation of the divine scriptures. Although in the time of 
youth the orders of rationality are mixed up, as the saying of the wise one 
who said: Youth and ignorance are vanity', 13 the child believes every word 14 
because of the desire of the body and the heat of its temperature; 15 nonethe¬ 
less this holy one immediately let it be known what would come from him 
once he reached full stature, and just as a praiseworthy plant, when from the 
beginning of its growth it hastens to bring forth lovely shoots, while in this 
through its prior abundance it hints at another change to the workers who 
tend to it, thus also this holy one did, since in the time when the thought of 
many is moved by youthful onrushes to stray after empty things by which 
youth is enticed to transgress [591] the paths of the vineyard, he, however, 
departed immediately from all the fierce onrushes of weak childhood, while 
he distanced himself from delicate ornaments and from desirable entice¬ 
ments as well as all earthly distraction. He was continually going about 
wholly in the sphere of virtue, as the blessed Timothy. 16 For he had along 
with the possession of virtue also care for the divine teaching, according to 
the word of the psalmist: While he was continually meditating upon the law 
of the Lord 11 and like that one who was saying this with the blessed David: 


12 Modern Deleb, Fiey, Assyrie Chretienne 11.685-86 (see map on p. 704). ‘The source/ 
spring of plane trees’; the Chronicle ofSiirt gives the same location (2.2.114). Ma‘alta (Fiey, 
Assyrie Chretienne 11.675-81, also see 1.213-15), referred to as the region of the village, is now 
a separate town. Both are north-west of Dohuk in Iraqi Kurdistan. 

13 Eccl 11:10(12:1). 

14 Prov 14:15. 

15 The author here medicalizes the traditional proverbial wisdom of scripture. The ‘heat of 
its temperature’ ( hammimuta d-muzzagah ) derives from Greek medical science. Greek physi¬ 
ology was integrated into the Christian ascetic notion of the body, e.g., Shaw, The Burden of 
the Flesh , 79-128. 

16 The source of this striking expression, ‘sphere of virtue’ (Syr. gigld da-myattruta), is 
unclear. 

17 Ps 1:2. The use of this quotation and the following one is typical of the East Syrians’ 
positive emphasis on God’s law, in contrast to the more common denigration of the law found in 
both East-Syrian and other Christian literature, particularly as part of an anti-Jewish rhetorical 
strategy. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 49 


10/10/08 09:55:45 


50 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


How I loved your law and all the day it is the object of my reflection . 18 

After these (characteristics), modesty came in the likeness of a praise¬ 
worthy icon, which is akin to the true prototype. 19 After he joined himself 
to the hard yoke of fasting from the very beginning, he possessed for some 
time chastity, pleasantness, and humility, through the spurning of desires, 
while he continually worked in the spiritual field. Because in everything he 
understood and in the manner of a student received (the lesson) 20 that the 
things which are in the flesh are unable to please God, since the mind which 
is in the flesh is an enmity unto God, but the mind of the spirit gives life and 
peace; 21 on account of this he disregarded all the objects of desire and he took 
care to complete the free will of his [592] intellectual soul. 22 Because our 
soul is adorned in this temporal life with two faculties, that is, by intellectual 
thought and the passive portion, 23 and by that former portion contemplative 
knowledge rushes to do whatever it has the capacity naturally to receive in 
its exaltedness, 24 by this second passive portion it gives birth to two other 
faculties whose nature is to be moved passively. 25 Sometimes it uses them 


18 Ps 119:97. 

19 The terms ‘icon’ (Syr. from yuqna, from Gr. eikon ) and ‘prototype’ (Syr. tape(n)ka, 
of Persian origin) appear also in the Cause , and reflect the basic Platonic concept of mimesis 
employed within the text. Here Narsai’s modesty is an ‘image’ or ‘icon’ of the ‘prototype’, that 
is, the ideal modesty, which like all virtues belongs to God. 

20 This seems to be a technical usage of the word. The Syriac qabbel usually takes an 
explicit, or at least implicit, direct object. 

21 This distinction between the two types of mind derives from Rom 8:5-8. However, as 
in other passages the physical body’s hindrance in spiritual matters is emphasized in a manner 
which reflects the Greek medical body. 

22 The ‘intellectual soul’ (Syr. naphsha yaddu‘tanita) refers to that portion of the soul 
characterized as rational and active by both the Neoplatonists and Evagrius of Pontus. Such 
a distinction was made because the soul was understood also to have a simple vegetative and 
passive portion. 

23 The ‘passive portion’ (Syr. mnata hashoshtana ) of the soul. Greek words derived 
from the verb paschein (‘to suffer’) are expressed in Syriac often with the root h-sh-sh, e.g. 
hashoshta (‘passive’) and hashoshd’it (‘passively’) in the following passage. The Syr. mnata 
is Nau’s emendation for the manuscript’s mellta (‘word’). 

24 This is an awkward, difficult clause. The phrase ‘contemplative knowledge’ (lit. ‘knowl¬ 
edge of contemplation’; Syr. ida‘ta d-ta’awriya, from Gr. thedna) refers to the knowledge 
acquired in Evagrian contemplation. On thedria in Syriac, see, for example. Brock, ‘Some Uses 
of the Term Theoria in the Writings of Isaac of Nineveh’. 

25 As in the Cause, we find here a psychology that divides the soul into active and passive 
portions. This distinction, which is originally Aristotelian, was mediated to the Church of the 
East through both the Neoplatonism of the Evagrian corpus and the Aristotelianism of the later 
Neoplatonic commentators on Aristotle. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 50 


10/10/08 09:55:45 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


51 


in an ordered manner 26 and sometimes outside of the truth according to the 
governance of its freewill. He took care to change his steps according to its 
first cause, 27 because, whenever it uses them immoderately and wickedly 
like a wild animal, it falls completely from the rank of its nature. 28 Whenever 
it is empowered to work with these things justly and prudently according 
to the truth of its freewill, it goes beyond everything which is in opposi¬ 
tion to (its) constitution 29 and the fleshly tumult, while cooling off with its 
pure luminous clarity 30 the whole flame kindled by objects of desire 31 and 
overcoming with intellectual power all the evil troops of pride, anger, and 
canine impudence, as the divine Paul outlines: Now therefore I am in my 
mind a slave of the law of God. I am in my flesh a slave of the law of sin. 
There is nothing which I want that I do. But evil, which I hate [593], that is 
what I do, 32 by this making known that some things are of the body, others 
are of the soul. The one, because of the opposition of its constitution and the 
necessity and longing of its need, is continually attracted to what is opposed 
to it. The other, because of its subtlety and the simplicity of its substance, 33 
is liberated from this necessity 34 of the body and continually meditates with 
its subtle intellect that it might perform the things which that essence, rich 
in blessings, 35 takes pleasure in, while distributing equally with righteous¬ 
ness and justice and dividing the movements of these things for whatever 
serves for its ascent. From this it is known that all practice and the life of 


26 Or ‘in a proper manner’, lit. ‘according to (its) order’ or ‘according to (its) rank’ (Syr. 
taksis, from Gr. taxis). This may not be simply an idiomatic phrase, but rather a specific refer¬ 
ence to the ‘rank’ that each species has in creation. See note CS 56 regarding a similar usage. 

27 I.e. the soul’s first cause or origin (Syr. ‘elltah qadmayta). 

28 Lit. ‘from all the rank of its nature’. Again, the word here derives from Greek taxis and 
may be translated variously. 

29 Syr. saqublayuta d-muzzagd. As elsewhere in this portion of the text, the language is 
clearly Evagrian in origin. Cf. Evagrius of Pontus, Kephalaia Gnostica, 1.2 (pp. 16-17). 

30 Syr. shaphyutah dkita. Syr. shaphyuta , translated here as ‘luminous clarity’, comes from 
a root meaning ‘limpid’ or ‘clear’, but is commonly used with a specialized meaning in Syriac 
spiritual literature for the clarity one finds in a higher experiential state. It is the source for the 
title of Sebastian Brock’s book on Ephrem, The Luminous Eye: The Spiritual World Vision of 
St. Ephrem. See pp. 71-79 therein for a discussion of the term. 

31 Lit. ‘flame of combustion of objects of desire’. 

32 Rom 7:15. 

33 ‘Sublety’ ( qattinuta ) and ‘simplicity’ (pshituta ) are attributes of the immaterial, spiritual 
realm. Non-material entities do not have parts and are therefore simple (cf. Gr. haplous). See 
note CS 63. 

34 Syr. ananqe, from Gr. andnke 

35 Syr. marat tube , lit. ‘mistress of good things’. This expression is also used for the divine 
essence in the Cause, for example, on p. 335 and p. 379. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 51 


10/10/08 09:55:45 


52 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


performing the commandments polish 36 the passive portion of the soul, that 
is, the movements and the two faculties of anger and desire, 37 while hindering 
them from being moved by these things to go out from whatever limits for us 
the necessities of life in the world. The practice of divine contemplation, 38 
the other portion of the soul, which is foremost and exalted, is entrusted 
with the straining - I refer to the intellectual thought and the discerning 
mind. 39 For they also often give movements which are contrary to nature, not 
only effective and active ones, but also true and knowing ones. Whenever it 
abandons [594] the true knowledge of natures 40 and is led by compulsion, 
as if by an onrush, towards the desire belonging to mendacious error, it too 
goes in a crooked path and is moved by the ambushing onrush to incline 
towards that which is the opposite of discernment. 

Because this holy one knew that true contemplation of the spirit 41 draws 
and raises up (the mind) from this depth of error and from the chasm of 
falsehood to the height of truth, while it alone can purify it from all the filth 
of deceit; on account of this he disregarded all the objects of bodily desire 
typical of youth and began to increase the pure faculties of his soul with the 
spiritual milk of the fear of God, according to the life of contemplation, as 
the Lord’s word instructs us: Seek for yourselves first the kingdom of God 
and his righteousness, and all these things will be added unto you? 1 because 
the fear of God is the beginning of wisdom? according to the prophetic 

36 Note the prior tradition of using the language of purification, cleansing, and polishing 
to address the relation to self and soul in Ephrem, e.g., Edmund Beck, Des Heiligen Ephraem 
des Syrers Hymnen de Ieiunio (CSCO 246; Louvain: Secretariat du CorpusSCO, 1964), 1-5 
(Hymn 1). This prior tradition is rendered here in Greek philosophical terms. 

37 ‘Anger’ (Syr. hemta) and ‘desire’ (Syr. regta) are equivalent to the thumos and the 
epithumia of Platonic psychology. These two ‘faculties’ (Syr. hayle, Gr. dunameis), along with 
their various ‘movements’ (Syr. zaw ‘e, Gr. kineseis ), make up the passive portion of the soul. 

38 Syr. ta’dwriya, from Gr. theoria. ‘Divine theoria ... seems to be not of Evagrian, but of 
Dionysian origin, though it also occurs in the Syriac translation of the Lausiac History’ (Brock, 
‘Some Uses of the Term Theoria in the Writings of Isaac of Nineveh’, 412). 

39 The metaphor of ‘straining’ and ‘purification’ appears also in the Cause (see notes CS 
129 and CS 130). Again, we have a combination of Evagrian and later Neoplatonic psychology. 
For a discussion addressing thumos and epithumia , that is, the passive portions of the soul, and 
the purification of the soul, see, e.g., Philoponus, In deAnima, 18.8-19. 

40 This reading removes the awkward seyame (pluralizing diacritical mark) from the word 
‘true’. 

41 This is an Evagrian expression. For example, see Isaac of Nineveh, Second Part, 23 n. 
5 (versio). 

42 Mt 6:33. Note the use of this verse by Evagrius (Sinkewicz, Evagrius ofPontus, 6, 196) 
and Isaac of Nineveh {Second Part, 68 [78-79] [14.37]) 

43 Ps 111:10. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 52 


10/10/08 09:55:45 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


53 


word. Also this holy one when he was seven years old went to the school 44 
for youths, and from the fervour of his love and the speedy movements 45 of 
his soul, in nine months’ time he memorized the whole Psalter. 46 


The Youth Narsai’s Leadership in Time of Persecution 

But after a short time by Satan’s instigation paganism was put into motion 
against the truth. 47 [595] The Magi, the wise men of Persia, heard about this 
school and they came (to see) if it was possible for them either to make the 
youths deny what is true or to remove them from their prior opinion. The 
teacher at that time, strengthened by the grace of the spirit, led the school 
away and went and hid on a mountain, like those holy ones from the time 
of Elijah, 48 and they did not fear the sword. These true ones were neither 
hindered nor overwhelmed by the torments, but they were there until the 
gloom of the persecutors passed. During this whole storm Mar Narsai was 
encouraging his peers 49 to learn and take care for the fear of God, as the 
blessed Daniel (did) his companions, in that at that time he was saying: 
Love for your law is greater than gold and greater than precious stones, 50 
and sometimes, Your words are sweet to my palate more than honey to the 
mouth 51 and at other times. Do not fear those who kill the body. They are 
unable to kill the soul. Fear rather whoever is able to destroy the soul and 

44 Syr. eskole, from Gr. schole. 

45 Those with a quick intellect are described as having ‘speedy movements’ in their mind 
or soul. Cf. the description of the angels on p. 349 of the Cause. 

46 Lit. ‘he repeated David’. The Syriac verb ‘repeat’ ( tna ) can have a similar meaning as 
the cognate Rabbinic term, which is also used in pedagogical contexts. The Psalter, which was 
the text studied for elementary literacy in part because of its liturgical significance, is regularly 
referred to as simply ‘David’ after its pseudonymous author. 

47 It is reasonable to question the authenticity of the following account. Furthermore, the 
persecution does not help to date Narsai’s youth, since there were a number of outbreaks of 
persecution in the fifth century, under Yazdegird I (399^120), Bahram V (421-39), Yazdegird 
II (439-57), and Peroz (459-84). Even if Narsai’s youth was affected by persecution, the story 
of the ‘school for youths’ being taken into the wilderness and the child Narsai consoling and 
encouraging them in their exile seems far-fetched. Furthermore, how would the author of this 
text have known about these events? 

48 1 Kgs 19:1-18 describes Elijah’s flight to Mt Horeb. 

49 Dan 1:10 lit. ‘sons of his tooth’. 

50 Ps 19:10 (11). Theodoret, Commentary on the Psalms, Psalms 1-72 (trans. Robert 
C. Hill; Washington, DC: Catholic University Press, 2000), 133-38 (PG 80.898-1000) on 
Psalm 19 addresses the positive understanding of the law typical of Antiochene theology and 
exegesis. 

51 Ps 119:103. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 53 


10/10/08 09:55:45 


54 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


the body in Gehenna, 52 according to the word of the Lord. The holy one was 
in this school for a period of nine years. He even exceeded his master in 
instruction. For who would not wonder at this successful athlete and second 
Daniel, [596] who despised all objects of desire! For the threats of the judge 
did not frighten him, nor again did worldly incentives lead him astray from 
his love of Jesus. 

Residence at Kephar Mari in Bet Zabdai 

Later after he was bereft of his upbringing since his parents had left this 
world early, he heard about the brother of his father whose name was 
Emmanuel, 53 who was the head of a monastery in the region of Bet Zabdai 
in the monastery called Kephar Mari. 54 They say that he came to that place 
after he was instructed at the School of Edessa. 55 He made the monastery 
abound with a great assembly of brothers and he created a school there. 56 
Because of his training and the sturdiness of his ways and his care for the 
truth, he was made a priest 57 of all the countryside and finally was commis¬ 
sioned to lead the church of Amida. 58 He arose and came to him, and after 
Emmanuel found and recognized him and also learned from testing him 
that he was more illuminated in learning than the teachers and brothers who 

52 Mt 10:28. 

53 Nothing else is known of Emmanuel. However, the course of his career demonstrates 
the porousness of the boundaries between Rome and Persia. Presumably, like Narsai, he came 
from Persia, but then went to Edessa, returned to Persia to the monastery of Kephar Mari, and 
finally died as bishop of Diyarbakir, again in Roman territory. 

54 See note SL 77. Simeon includes an Ezalya from the monastery of Kephar Mari in his 
list of members of the School of the Persians in Edessa ( Epistle 352). 

55 Nau here translates eskole with a seyame (pluralizing diacritical mark) as a plural, but 
ignores the seyame elsewhere in the manuscript. It is more likely that all instances are simply 
cases where it is used to express the long e (e) sound at the end of a singular word. 

56 This may be an anachronism, since it resembles the standard practice of the mid-sixth 
century onwards as it is represented by other sources (see Becker, Fear of God, 161-62). 

57 Syr. peryadewtd from the Gr. periodeutes. This is a priest who serves as the bishop’s 
representative in the countryside, visiting villages and monasteries. 

58 Amed/Amid/Amida is modem Diyarbakir, which sits on the left bank of the upper Tigris 
and is today a major city in south-eastern Turkey. Much of the Christian community of Nisibis 
moved to Diyarbakir in 363 after Jovian ceded five transtigritine provinces to the Sasanians; 
Ammianus Marcellinus, Res Gestae, ed. and trans. J.C. Rolfe, I-III (Cambridge, MA; London, 
1935—40), 25.7.9-11. The best sources for Christianity in the city in the fifth and sixth centuries 
are the lives of local holy men found in John of Ephesus’s Lives of the Eastern Saints. See 
also Harvey, Asceticism and Society in Crisis: John of Ephesus and ‘The Lives of the Eastern 
Saints’, much of which concerns John of Ephesus’s description of the holymen of Diyarbakir. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 54 


10/10/08 09:55:46 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


55 


were there, he along with the whole community asked him to instruct them 
in how to read a manuscript. 59 

First Arrival in Edessa 

After he consented and was with them one winter, he heard about the 
assembly which is in Edessa. He left and departed for there, and after he 
went and found the assembly which was flourishing with spiritual inter¬ 
course and instruction in the scriptures, he was there ten years. When his 
uncle heard about his learning, he sent an anathema after him 60 and brought 
him and convinced him to join [597] him and benefit the brothers who were 
there. After he consented to this, about three hundred brothers assembled 
around him within a brief period. Due to the love of learning he possessed 
and perhaps because of an unknown (reason), 61 he left after some time and 
secretly departed for Edessa again. He was there ten more years. When that 
holy one (i.e. Emmanuel) knew that the time of his death was already near, 
he sent an anathema after him a second time, harsh with great entreaties, and 
he brought him from Edessa and entrusted to him the whole assembly of the 
monastery. 62 A little later he rested (i.e. died) and after this he (i.e. Narsai) 
was there one year, nourishing all the brothers who were there in bodily 
as well as spiritual things, while he was painting before them a beautiful 
likeness in himself, 63 according to the apostolic word, with all good works. 64 


59 Or ‘portion’, i.e. of a manuscript or lection. This is an appropriate form of hagiographical 
precociousness for a text composed in Nisibis since it is a typical practice at an East-Syrian 
school (cf. Thomas of Marga, Book of the Governors 1:75.8,11.149; ibid. 1:163.7-12, II: 328). 
The verb, the afel form of q-r-’, is used in the ‘reading lesson’ at the time of creation in the 
Cause (p. 348) and also in a number of school texts to form the noun, maqryana (‘reader’), 
one of the school offices. 

60 It seems that this would only have been possible if Emmanuel was already bishop of 
Diyarbakir. However, Diyarbakir is far from Kephar Mari, which was in Bet Zabdai, under 
Persian rule and subject to the church of Nisibis. 

61 This obscure line may correspond with the allusions the author makes to the criticisms 
that were made of Narsai. However, this line could also be rendered: ‘Because of that thing 
which was not known (to him)’, i.e. ‘there was something he wanted to learn there’. 

62 Again, it seems strange that Emmanuel, the bishop of Diyarbakir, could formally estab¬ 
lish his nephew as the head of a monastery in Bet Zabdai. It is possible that the text is vague 
and is referring to another monastery, one near or in Diyarbakir. 

63 Or‘in his soul’. 

64 Tit 2:7. The full verse is: ‘In every thing show a likeness in yourself with all good works, 
and in your teaching may you have a sound word’; compare this to the NRSV: ‘Show yourself 
in all respects a model of good works, and in your teaching show integrity, gravity....’ 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 55 


10/10/08 09:55:46 


56 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


After he was there for one year, he handed the work of teaching over to 
one of the brothers who were there, whose name was Gabriel, and he again 
departed for the School of Edessa. 

On Barsauma of Nisibis 

At that time Mar Barsauma, the bishop of Nisibis, went to Edessa and the 
two of them were there together, intimates of one another. 65 Because Mar 
Barsauma was a sharp person, in little time he learned and was illuminated 
in the scriptures as well as their meaning more than anyone else. Grace 
afterwards moved him to direct his foot [598] to the city of Nisibis. After he 
came and was tested in his learning, he was commissioned by the bishop and 
all his clergy to be the homilist 66 in the church. Because of the polish of his 
speech he was loved in all the city, and after the bishop at that time had gone 
to rest, he was deemed worthy of the work of the episcopate by the whole 
community. After he received ordination 67 to the high priesthood, he did 
everything that the ecclesial canon teaches as the Christian teaching. 68 What 
this glorious man did in his episcopate, what harmful weeds 69 he uprooted 
from the Christian field, what good seed he planted in the Eastern region by 
means of his beautiful traditions and ecclesial canons, 70 now is not the time 
for us to tell, since our aim is another. 71 


65 On Barsauma, bishop of Nisibis at the time of the foundation of the School and a contro¬ 
versial figure within the Church of the East, see Gero, Barsauma. 

66 Syr. mtargmana, lit. ‘translator’, but this term often refers to a type of homilist whose 
works were called, turgame. If this term is to be taken literally as ‘translator’, it may suggest 
that some members of the church spoke Persian and required translation during the lection 
and homilies. 

67 Syr. kiratawnya, from Gr. cheirotoma. 

68 This is clearly an apology for one who was highly contested in his lifetime and ‘a suspect 
figure in the eyes of subsequent “mainline” Nestorian tradition’, Gero, Barsauma , 1. 

69 Syr. zizane, from Gr. zizdnion. 

70 The ‘traditions’ {mashlmanwata) may refer to the exegetical ideas he passed on, since 
this term is specifically used to refer to the exegesis of the School in the Cause (p. 382); see 
also Gero, Barsauma, 89-90. The canons ( qanone ) may be either those of the Council of 484 
(see note SL 99) or the canons of the School of Nisibis, either the original ones, which are no 
longer extant, or those of 496 (Voobus, Statutes, 31-32). 

71 Syr. nisha, equivalent to Gr. skopos. See note 14 in the introduction to Barhadbeshabba’s 
Ecclesiastical History above. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 56 


10/10/08 09:55:46 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


57 


Rabbula, First Head of the School; Narsai takes over the School 

There was an exegete then at that time in Edessa. They say about him that he 
was an enlightened man. 72 His name was Rabbula. 73 This man was adorned 
with all things, with true learning and perfect virtue in manner of life. 74 He 
bore all the work of the school, reading as well as elementary instruction 75 
and interpretation. 76 He also had confidence in speech. After this holy one 
fulfilled his course, according to the will of God, [599] and rested from his 
labour, there was an inquiry concerning who would be suitable for the work 
of teaching after him. All of them equally shouted, ‘Mar Narsai the presbyter 
is suitable, not only because of his old age, 77 his success, his work, and the 
elegance of his speech, but also because of his perfect and divine manner 
of life and his condescension towards everyone’. After they compelled him 
with many (entreaties), he received only the work of teaching and made for 
himself a reader and an elementary instructor so that it would be easier for 
him to work at (interpreting) the meaning of the divine scriptures. 78 He led 

72 Syr. saggi nuhra , lit. ‘much of light’. 

73 This passage has a number of parallels with the description of Cyrus in the Cause (pp. 
382-83). The Rabbula, whom this passage seems to be mistakenly referring to, was the main 
antagonist of the Dyophysite cause in fifth-century Edessa! On Rabbula, see most recently 
Doran, Stewards of the Poor, 41-105, which includes a translation of his Vita. For an older, 
but fuller study, see Georg Gunter Blum, Rabbula von Edessa. Der Christ, der Bischof der 
Theologe (CSCO 300; Louvain: Secretariat du CSCO, 1969). See also note CS 460. This 
passage, as well as an interpolation to the Life of Alexander the Sleepless, are the sources for 
the scholarly tendency to mistakenly associate him with the School of the Persians in Edessa 
(cf. Life of Alexander the Sleepless, E. de Stoop, ed., Vie d Alexandre VAcemete, lat., PO 6:5 
(1911): 673.13-674.13; see comments at Daniel Caner, Wandering, Begging Monks: Spiri¬ 
tual Authority and the Promotion of Monasticism in Late Antiquity (Berkeley: University of 
California Press, 2002), 250. 

74 The Syriac phrase, ‘(he) was adorned with all (things)’ ( b-kolhen msabbat ( h)wa ), then 
followed by an exepegetical line referring to the specific virtues, may also be found in the 
Cause in its description of Henana of Adiabene (see Cause 390). This phrase may have a 
Greek source. In the traditional Neoplatonic introduction to Aristotle, which consists of ten 
sections, the sixth section asks what qualities are needed for one about to embark on the 
study of Aristotle. In Philoponus’s commentary on the Categories, he states that the student 
(akroates) should be ‘en pasi kekosmemenos ’ (Philoponus, In Categorias 6.30), which is strik¬ 
ingly similar to the Syriac phrase. 

75 Syr. hegyana, which could also be rendered ‘vocalizing’. 

76 For a discussion of the three categories of teaching, qeryana, hegyana, and pushshaqa, 
and their relationship to the three echelon system at the School of Nisibis, see, e.g., Becker, 
Fear of God, 70-71, 87-88. See Appendix III on this passage and its parallel in the Cause. 

77 This phrase serves as a confirmation for those who would argue that Narsai lived to an 
uncommonly old age. Cf. Baumstark, Geschichte, 110. 

78 See Appendix III on this passage and its parallel in the Cause. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 57 


10/10/08 09:55:46 


58 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


the assembly for the long period of twenty years, in all things beneficial, 
and in that time, there was no Satan nor evil appearance. 19 But it is not our 
set purpose to describe all his glorious deeds, lest our speech burden the 
audience. 


Narsai is Slandered and Attempts to Convert Him Fail 

When Satan saw that his kingdom was already despoiled, his side brought 
low, and his force diminished, he then began to stir up trouble and fear 
by means of evil men. 80 He found as the symposiarch 81 for his error the 
local bishop whose name was Cyrus, 82 a man heretical and evil [600] in 
mind, and with a pack of thieves - I mean, his clergy - he raised sedition 
against him. They were saying, ‘This exegete is heretical, since he agrees 
with the opinion of Theodore (of Mopsuestia) and Nestorius, students of 
Paul (of Samosata). 83 He meditates upon their writings and speaks their 
traditions.’ After the sons of the evil one conspired to make him depart, if it 
was possible, from his prior opinion and to make him their ally, or to cast 
him from life completely, as the Jews did our Lord and the Apostles, some 
men came to him who showed him the outward appearance of friendship and 
revealed to him the deceit which was composed against him by the whole 
community. They advised him that if it was possible he should depart from 
that prior opinion. But the cause of this was envy. For they thought, ‘How 
can a Persian man subdue Romans, this man, who is also foreign to the order 
of reason?’ 84 They composed against him an accusation with that prior one, 

79 1 Kgs 5:4. This line occurs before Solomon is about to build the temple, thus suggesting 
a comparison between the schools and the temple in Jerusalem. 

80 Similar statements show up in other parts of the Ecclesiastical History , e.g., Satan’s 
plotting against the Church in Chap. 1 (Barhadbeshabba, La premiere partie de I’histoire, 
182-85). 

81 Syr. resh puhra, lit. ‘head of the banquet or company’. This term appears in the Acts of 
Mar Mari, in Acta martyrum et sanctorum syriace, 1.70.20ff, or Amir Harrak, trans.. The Acts 
of Mar Mari (Atlanta: Society of Biblical Literature, 2005), 42 (19)ff. See Harrak’s discussion 
of the ancient near eastern background of the puhra at xxii-xxvi. 

82 Syr. Qura. On Cyrus, see note SL 89. 

83 Paul of Samosata was commonly posited by the East-Syrians’ enemies to be the teacher 
of their exegetical fathers. See note SL 20. 

84 Whether this passage is historical or not, such concerns about a Persian living among 
the Romans would have made sense in the fifth and sixth centuries, a time when the Sasanian 
and Roman Empires were at war regularly. See Engelbert Winter and Beate Dignas, Rom und 
das Perserreich: Zwei Weltmachte zwischen Konfrontation und Koexistenz (Berlin: Akademie, 
2001) on political and diplomatic relations between the two empires. Questioning someone’s 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 58 


10/10/08 09:55:46 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


59 


another one, which was more evil than (the first), saying, ‘His mind is with 
the Persians. He seeks to raise sedition within the border region and wants to 
stir up the kingdoms. Moreover, perhaps he would betray the city of Edessa.’ 
Then when this holy one had heard [601] the accusations and learned 85 of 
this contrivance and evil artifice, 86 he prayed and said, ‘Lord, your eyes are 
upon faith, since faith has perished and hastened away from their mouth. 
Truth has perished from the earth and no one is upright among human 
beings. For all lay in wait in ambushes and each man hunts his brother 
for destruction.’* 1 Although at times they lured him with great enticements 
and at other times they scared him with the threat of force, the foot of his 
thought did not slip from the straight path of faith. Rather, he would say: The 
wicked were sitting and meditating against me, but I was meditating upon 
your commandments , 88 

When those who cause others to stumble 89 understood that his thinking 
was not going to desert his prior opinion, they asked him to do this, however, 
in outward form and to confess only by word of mouth that he actually 
agreed with their way of thinking. He then responded to them, ‘This is 
opposed to the word of the Apostle. For thus he spoke: In your teaching let 
there be for you a sound word, which is chaste and uncorrupted, and no one 
will despise it, since whoever stands against us will be ashamed, when he 
is unable to say anything hateful against us. 90 If I do this, what is the sound 
word, which is adorned with teaching and the chastity of the fear of God? 
What will the incorruptibility gain [602] by which we appear as true before 
those who are against us?’ After those who lead astray heard this sound 


capacity to reason is an especially heinous insult in a context where such a capacity is consid¬ 
ered the characteristic differentiating human beings from other animals (see the discussion of 
the Tree of Porphyry in Appendix II). Note the use of the word taksa (see note CS 56). 

85 The text seems to be corrupt here. The Ms has wylpw with a ptaha (a short a vowel) 
over the yod. Nau takes this as the pa‘el form meaning, ‘and they taught him’ (understanding 
the demonstrative hand to refer to Narsai). However, this should be the irregular form, alleph 
{’Ip), with the frontal alaph (’) instead of the yod (y). The rendering, ‘he learned’, is derived by 
removing the final wau and ignoring the manuscript’s ptaha. Ignoring the vowel provided by 
the Ms and taking the text as it is would offer ‘they learned’, but this does not make sense in 
this context. Perhaps the singular verb was accidently conflated with a following demonstrative 
pronoun, hu (hw). 

86 Syr. tekna, from Gr. tekhne. 

87 A conflation of Jer 5:3, Jer 7:28 and Mic 7:2. 

88 Ps 119:23. 

89 Syr. makshale, or rendered passively as ‘those who are caused to stumble’. 

90 Tit 2:7-8. Narsai quotes from the same passage which was used above to describe him, 
cf. note 64. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 59 


10/10/08 09:55:46 



60 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


response, they replied to him, ‘Even Paul, the Lord, and the Apostles propor¬ 
tioned their doctrine to the weak, or have you not heard the word of Paul who 
said: With everyone I became everything so that I might benefit everyone. 91 
Bear one another’s burden. 92 For you in whom there is faith, maintain it in 
yourself before God and leave room for the wrath (of God).’ 93 When the holy 
one heard their crafty response he said to them: ‘What shall 1 do regarding 
the Lord who said: Whoever acknowledges me before human beings I too 
will acknowledge him before my father who is in heaven and whoever denies 
me before human beings I also will deny him before my father who is in 
heaven , 94 Or regarding Paul who said: If I were pleasing human beings up 
to this point, I would not be a servant to the Messiah. 93 One who does his 
will is better than a thousand who are opposed to it. 96 For what is the benefit 
that I should deny the truth and make others to trust in error?’ 


Narsai’s Public Accusation and Flight 

When they knew that it was not possible for them to make him stray by 
these (arguments), they went with an accusation before the crowd and they 
passed a sentence against him of burning by fire. 97 Then one of [603] his 
friends, when he heard of their deceit, came quickly and informed the holy 
one, ‘If you do not save yourself by some means tonight, they will cast you 
into the fire’. When the spiritual athlete had learned this, that all of them 
were subject at that time to Satanic error and that they had a Jezebel-like 

91 1 Cor 9:22. This text does not follow that of the Peshitta. The author seems to be quoting 
from memory (or a faulty text) since the preposition ‘am (‘with’) instead of /- and the verb etar 
(‘I might benefit’) instead of ahe (‘I might save’) come from the preceding verses. 

92 Gal 6:2. 

93 Rom 12:19. This same biblical verse is quoted by Narsai below at 604.12-13. 

94 Mt 10:32. 

95 Gal 1:10. 

96 Sir 16:3. 

97 The text uses what seems to be legal language for an extralegal attempt to kill Narsai. In 
any case, it is doubtful that burning alive was a legal form of punishment in Edessa and the text 
may be engaged in the standard hagiographical practice of characterizing the saint’s enemies as 
excessively violent and cruel. However, there seems to have been de facto carte blanche in the 
selection of punishments in the later Roman Empire and so any form of punishment, however 
gruesome, may not be so unrealistic. See, for instance, Ramsey MacMullen, ‘Judicial Savagery 
in the Roman Empire’, Chiron 16 (1986): 147-66 (repr. in Changes in the Roman Empire: 
Essays in the Ordinary [Princeton: Princeton University Press, 1990], 204-17), or Kathleen 
Coleman, ‘Fatal Charades: Roman Executions Staged as Mythological Enactments’, Journal 
of Roman Studies 80 (1990): 44-73. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 60 


10/10/08 09:55:46 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


61 


mind, 98 he quickly arose after it had become dark, trusting in divine aid, and 
he departed from there. 99 When he arrived at the church of the city, he found 
there some Persians. He asked them if it was possible to take his books with 
them. For this was his whole treasure. For when they learned the cause of 
the affair they were very pleased (to help him) and diligently carried all his 
books all the way to Nisibis. The next morning there was a search in Edessa, 
by his friends as well as his enemies, those whose desire did not succeed. 
After they informed Cyrus about his manner of life and about the ordering of 
his thought and about his care for learning, they set up a great crowd against 
him (i.e. Cyrus), as if he were the cause of the affair. 100 From the cause of 
envy it came to this. 101 (They said,) 102 ‘Perhaps something leprous clings in 
his mind and by this pretext he is seeking to make it stick to us’. 103 When this 
evil abortion heard that he had come out against the truth at the wrong time, 
he laid down before them [604] with oaths that he was not 104 one of these 
men, and that neither did he perceive that affair nor was he the cause of it, but 
that others led him astray, ‘If I had known that it was thus as you have said, I 
would not have chased him from here, even if he was sick in his mind, which 
was marred from his being accused’. He also said, ‘If there is someone who 
is able to bring him again, I will judge that person worthy of double honour’. 
After many tried and were unable to do this, adversaries began to peek out 
from their holes and to mock him before his friends as one who induces 
confusion, as haughty and headstrong, 105 since he left and secretly departed. 

98 Syr. izabelaytd. Such a Syriac adjectival formation became common in the sixth century. 
On Jezebel, see 1 Kgs 21. The comparison to Jezebel is also made in Chap. 30 of the Ecclesi¬ 
astical History on Nestorius’s exile, at 580.2 to describe Cyril’s attacks on Nestorius. 

99 On the secret flight of saints, see Alison Goddard Elliot, Roads to Paradise: Reading the 
Lives of the Early Saints (Hanover, NH: University Press of New England, 1987), 89. 

100 This sentence is unclear. Presumably ‘they’ refers to Narsai’s friends. The syntax of the 
Syriac phrase rendered ‘as if he were’ is awkward. 

101 It is possible that this sentence is part of the following quotation. 

102 The following is not clearly marked as a quotation. It is only the phrase ‘to us’ that 
would explicitly suggest this. 

103 Narsai was referred to as the ‘leprous’ by his enemies (see note SL 76). Cf. Barhad- 
besabba. La premiere partie de VHistoire , 201. 

104 The text has layteh, lit. ‘she is not’, which must be a scribal error for laytaw(hy), the 
masculine form. 

105 This lines seems corrupt: bar hultana ba-hthira ba-sphapha. The first term, bar hultana, 
lit. ‘son of mixture or commingling’, may refer to someone who causes confusion. The two 
terms following this one have the preposition b- added, perhaps in analogy with the preceding 
object (‘him’, Syr. beh). The former of these two terms is clear, but the latter, s-p-p- ‘ ( sphdphd , 
‘burning’) does not fit and I have emended it to the adjectival sappipha. Another reading would 
be to emend hthira to a noun and to translate the b- with the nouns adverbially. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 61 


10/10/08 09:55:46 


62 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


After the holy one heard about these men’s mockery and his friends’ 
sadness, he wrote (a letter) 106 and sent (it) to them, (saying) ‘It seems to me 
that you have forgotten the story of Moses, for what reason he departed from 
Egypt, 107 and that of Jacob who came to Haran, 108 and the prophet David 
how at one time he departed from Saul and at another time from Abshalom, 
and he was not held blameworthy. 109 In the same way our Lord and Paul, 
his student, did this. Who would dare to blame them? For it is written thus: 
Leave room for the wrath (of God). 110 And again: Go, my people, and enter 
your chambers and close your doors before you and hide yourself for a little 
while until my wrath passes. 111 Who indeed mocked and made game of 112 the 
prophet Jeremiah because [605] he fled and hid himself from the evil king 
of his time, except one who is like you? 113 Has it not been heard by you then 
the news of the six towns of refuge which Moses commanded the people to 
build as an aid to the wronged?’ 114 When those impudent men heard these 
things, even they were ashamed and embarrassed of their own boldness. 


Narsai Arrives at Nisibis 

The holy one, after he arrived in Nisibis, did not enter the city. For he thought 
that he would perhaps be hindered from his intended goal, which was in 
truth what happened. But he went to the Monastery of the Persians, which 

106 For a discussion that treats the following text as if it were an actual letter, see Arthur 
Voobus, ‘Les vestiges d’une lettre de Narsai et son importance historique’, OS 9 (1964), 
512-23. However, there is little reason to believe that an actual document is preserved here (cf. 
Becker, Fear of God, 234 n. 72). 

107 This refers to Moses’ initial flight from Egypt when he went to Midian (Exod 
2:11-15). 

108 Jacob went to Haran when he fled his brother Esau after tricking him out of his paternal 
blessing (Gen 28:10). 

109 E.g. 1 Sam 19:8-17 and 2 Sam 15:13-31 respectively. 

110 Rom 12:19. This is ironic since the same biblical verse is quoted by those trying to 
persuade Narsai to dissimulate at 602 above. 

111 Isa 26:20. 

112 The Syriac text has ’tsry, which could be rendered as ‘he burst/was tom (with indigna¬ 
tion)’, but assuming the manuscript has made the common confusion of the letters dalath and 
resh we may emend the text to ’tsdy, vocalized as ’ etsari , which makes more sense here. It is 
unclear what Nau thinks of this word because his translation, ‘a blame’, is ambiguous. 

113 Cf. Jer 36:19-26. 

114 Num 35.13-14. The Syriac, ‘shiqe (‘wronged’), can mean those who are oppressed in 
general, but the root ‘-sh-q is used in particular for making false accusations and slanders of one 
who is innocent. This sense may be what suggested the word to the author. The cities of asylum 
established by Moses according to the passage from Numbers were for accidental murderers. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 62 


10/10/08 09:55:46 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


63 


lay to the east of the city. 115 For his intention was to go down to the east, that 
is, to the interior of Persia, in order that he might provide instruction 116 there 
and plant the seed of the learning of the fear of God even if (only) in a few 
who were there. When he was thinking to do this, three clergymen happened 
on the monastery and saw that the man was modest in his face and honour¬ 
able and glorious in his radiant appearance, and they asked about him, who 
he was and what news he brought. Then after they learned the object of 
their question, they eagerly entered and informed Mar Barsauma about him. 
When he heard, he earnestly sent to him some men from the clergy, (saying) 
that if he ordered he could enter the city. After he was not persuaded to 
enter with them and gave as an excuse for this sometimes weariness, [606] 
at other times sickness, sometimes that he was a stranger, at other times that 
he was an unknown person, even sometimes that there was no need for him 
to enter, then the bishop again sent people, but this time his archdeacon and 
ten of the clergy as an honour to him. When they went out and entreated 
him in many ways that he might see his friend, he thought that perhaps it 
might be a mark of shame and contempt for him to not enter. So he stood 
and entered with them. 


Barsauma Persuades Narsai to Settle in Nisibis 

After he entered the city, Mar Barsauma went out to meet him with much 
pomp and with comely honour he led him into the church. Then they conversed 
with one another for a little while. After he learned the cause of his migra¬ 
tion from there, he requested that, if he desired, he should leave off his prior 
design, and that which he intended to do far off would be accomplished there 
in proximity and by the interaction of the two of them planting the assembly 
of Mesopotamia, so as to offer a great benefit to both sides, to the Romans 
and the Persians at once. 117 Then as if to someone who was resisting, the 
bishop said to that holy one: ‘Do not think that this deed is human, master. 118 
For although they planned evil against you and completed their satanic plan, 

115 Some monasteries and schools had specific ethnic identities. That Narsai would go to 
a monastery identified with Persians within the Persian realm would suggest that this one was 
specifically Persian (in contrast to the broader Aramaean population) and that Narsai himself, 
whose name is Persian, was ethnically Persian. On such ethnic associations, see, e.g., Becker, 
Fear of God, 66-67. Dillemann, Haute Mesopotamie Orientale, 95, mentions the settling of 
Persians in Nisibis after it was ceded to the Sasanians in 363 CE. 

116 Syr. ne‘bed tulmada, lit. ‘he might make instruction or discipleship’. 

117 Nisibis was on the Sasanian side of the border with the Roman Empire. 

118 Syr. abun, lit. ‘our father’, a term used for masters in a monastic context. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 63 


10/10/08 09:55:46 


64 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


nevertheless that hidden providence, which sees everything, did not turn 
away from you. But it did what was expedient for the purpose of providence, 
just as in the time of Joseph and in the time [607] of the Apostles. 119 Just as 
at one time the assembly migrated from Antioch to Daphne and from there 
to Edessa, 120 so also now I think that it has migrated from Edessa to here 
because the ones who were reading 121 were not worthy. 122 For, behold, also 
the Apostles endeavoured much to plant the gospel in Judea. Because that 
rabid nation was not worthy of this lasting good, when they thought to harm 
them by expelling them from their midst, it rather turned out to be a benefit 
for the Apostles since they were not chastised along with them in Titus’s 
punishment. 123 But by this cause they went over to the gentiles. Then they 
went out to the ways and the narrow paths. They compelled the gentiles to 
enter the messianic banquet. 124 Thus now also it seems to me that this has 
happened. Because the Romans were not worthy of receiving the truth nor 
of enjoying the shining rays of the light of true faith, and are going to earn 125 
punishment for their sins; on account of this they incited a war against you, 
that you yourself would be saved like Lot from punishment, while they will 
be destroyed like the harmful Sodomites. 126 But you also, like the Apostles, 


119 Presumably the text is referring to Joseph being taken against his will into Egypt, which 
it compares in the following passage to the scattering of the Apostles after the Roman repres¬ 
sion of the Jewish Revolt (66-73 CE). According to the author, both events worked in the end 
according to divine providence. 

120 This is obscure. The ‘School of Edessa’ may have been understood to be a successor of 
a prior school that had existed in Antioch, which first moved to Daphne, the suburb of Antioch, 
and then to Edessa. There is no precedent for this. It is possible that this tradition derives 
ultimately from the story of the transfer of St Babylas’s remains to Daphne and their subse¬ 
quent removal during the reign of Julian. The remains were eventually returned to Antioch, but 
perhaps there is a connection here to this story since there was a strong interest in the story of 
Julian in Edessa, such as we find in the Syriac Julian Romance, J.G.E. Hoffmann, Iulianus der 
Abtriinnige (Leiden, 1880); Hermann Gollancz, trans., Julian the Apostate (London: Oxford 
University Press, 1928). 

121 I.e. studying. 

122 This suggests that there were problems within the schools themselves, particularly the 
School of the Persians, and it differs from the reason provided earlier in the text for the closure 
of the School. 

123 The destruction of the Temple in 70 CE. Cf. Eusebius, Ecclesiastical History , 3.1. 

124 Cf. Lk 14:23. 

125 Nau’s text has lmlp\ which is a mistake for the manuscript’s lm‘p\ the manuscript 
having an ‘ayin instead of a lamadh. Vocalized as l-me ‘pa this can mean ‘increase, gain, collect, 
amass’, which can take ’agra and yutrdna as a direct object (Payne Smith, Compendious Syriac 
Dictionary, 422). 

126 Cf. Gen 18:16-19:29. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 64 


10/10/08 09:55:46 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


65 


busy yourself and plant here the word of Orthodoxy. For if you do this, the 
two sides will easily benefit, since it is close enough for your students to 
come here [608] to you. Furthermore, Persians frequent here because of 
the climate of the place, 127 and because the place is bountiful in all kinds of 
products 128 it is easy for the brothers to live and succeed in learning scrip¬ 
ture, especially since I myself will be a helper to you in this business. For 
although it happens that brave fighters are vanquished and flee from their 
enemies, yet whenever they do not depart to far away but reside at the side 
of a nearby place, this is a sign of their victory and the health of their soul. 
In this way also if you reside 129 here in the neighbourhood of Edessa, it will 
be a sign of your victory and a disgrace unto your enemies.’ 

After the holy one heard these words, his thought was inclined a little 
and he promised him that if it was possible he would do this. That Barsauma, 
as soon as he heard this, rejoiced greatly. Then he bought for the school 130 
a caravansary 131 on the side of the church. Because there was a school there 
before, and an exegete from Kashkar 132 whose name was Simeon, a great 
and excellent man, 133 there was no hindrance in this matter, but the prior 
students 134 busied themselves with learning. In a short time brothers began 
to gather from all regions because of this holy one. These (deeds) of his (i.e. 
Barsauma’s) glory will suffice up to this point. 


127 On the climate of upper Mesopotamia, see Dillemann, Haute Mesopotamie Orientale, 
64-67. Despite the dry heat of the summer, it is possible that some Persians visited Nisibis in 
the summer to avoid the even worse conditions farther south. 

128 On agriculture in Nisibis and its environs in antiquity, see ibid. 68-73. 

129 Lit. ‘sit’. This could also be translated as ‘study’. 

130 Syr. eskole. 

131 Syr. bet gamle, lit. ‘place of camels’. 

132 It is doubtful that he was an ‘exegete’ (or interpreter, Syr. mphashshqdnd) in the later 
technical sense of the term. It is more likely that Kashkar is the modern city of Wasit in southern 
Iraq, rather than the Kashkar in Central Asia. 

133 In the Chronicle of Surf s chapter on the life of Narsai, when Narsai flees to Nisibis, he 
finds ‘a small school’ which belonged to ‘Simeon of Beit Garmai’’ ( al-Jarmaqani ). In this text 
it is only after Narsai has set up his school that Barsauma becomes interested in him: Chronicle 
ofSiirt 2.1.114. See also Voobus, History , 50 and Gero, Barsauma, 64. 

134 Syr. eskoldye. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 65 


10/10/08 09:55:46 


66 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Satan’s Assault on Narsai in Nisibis 135 

Let us then also briefly make manifest [609] the manner of his way of life 
and his kind of teaching, and how Satan did not cease from his war with 
him, but at times openly, at other times secretly, was fighting to conquer 
him. For this is set before us now to demonstrate, after we first set down 
the pretexts by which Satan found the opportunity to cause trouble. For 
because a cell was given to the holy one by the side of the house of Mar 
Barsauma and everyone would throng to catch sight of him and salute 
him, first, because of the novelty of the matter, second, because of the 
modesty of his deportment, third, because of the excellence of his face, 
fourth, because of his condescension towards everyone, fifth, because of the 
abundance of his love, sixth, because of the copiousness of his teaching; on 
account of this, one day the wife of the bishop, whose name was Mamai, 136 
when she was coming from the church and saw the great crowd that was 
standing there and the horses and the nobles, she was moved with great 
envy against this and she began to be incensed with anger, like Jezebel the 
instigator. 137 With great anger she entered her house, saddened and with her 
face darkened, like Cain the murderer. 138 After Mar Barsauma saw her and 
learned what the cause of her unhappiness was, she began to mock him and 
make him jealous of the holy one, saying, ‘You yourself are not the bishop, 
but rather a subordinate! You are not honoured, but rather one who honours 
others. [610] But the bishop is this man, the neighbour you have made for 
yourself!’ After he asked her what the occasion was for these words, she 


135 The dispute between Narsai and Barsauma is also described in the later Chronicle 
of Siirt 2.1.136-37 and Man, De patriarchis, 47.20ff (see note 13 in the introduction to this 
volume). On this dispute, see Gero, Barsauma, 68-72. 

136 Barsauma probably married sometime after the formal legalization of clerical marriage 
at the Council of Bet Lapat (Gundeshapur, the prestigious Sasanian city) in 484 (Gero, 
Barsauma , 41 n. 87). On the Council and Barsauma’s role in it and its aftermath, see Gero, 
Barsauma, 41-56, 73-78, 79-88. On Barsauma’s marriage, see Gero, Barsauma, 57, 68-72, 
82-83. On Mamai, the variant renderings of her name, including Mamowai, and the possible 
Persian origin of the name, see Gero, Barsauma, 57, n. 188. 

137 Again, on Jezebel, see 1 Kgs 21. See 98 above for a comparison of Narsai’s opponents 
in Edessa to Jezebel. On women as the cause of men’s fall, see Kate Cooper, The Virgin and 
the Bride: Idealized Womanhood in Late Antiquity (Cambridge, MA: Harvard University Press, 
1996), 17-19. 

138 Gen 4:5 is similar but not verbally the same. It is not clear whether the text is making 
a comparison to Cain because of Mamai’s envy or her deceit, two sins Cain commonly repre¬ 
sents. See Glenthpj, Cain and Abel in Syriac and Greek Writers, 284-86. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 66 


10/10/08 09:55:46 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


67 


said, ‘You, busy yourself at actually being the bishop of Nisibis! 139 Get up 
and look at how many nobles’ horses are standing at the door of the cell of 
your exegete! 140 You will know right away what the occasion is!’ Because 
human nature is wont to be led after weak passions and empty counsels, 
as it is said, ‘the jealousy of a man is (greater) than his companion’, 141 on 
account of this he was hurt by the holy one. When the holy one came to 
see him, as was his custom, and he did not rejoice at his approach as he 
always did, after a little while he asked him what the cause of this was, and 
when he learned to what extent the woman was the cause of evils from the 
beginning until the present, 142 he left and departed, and he went out to the 
monastery of Kephar Mari, 143 which is in Bet Zabdai, 144 and he produced 
there two memre, one on himself, the incipit of which is: ‘Poor is the time 
which was presented to me in the place of my sojourn; and in it short is the 
acquisition of the spiritual life’, 145 and the other is ‘Eve is the source from 
which life flowed to human beings; she returned the pleasant drink to the 
bitterness 146 of death’, 147 on the wife of Mar Barsauma. When he read this 
memra in Nisibis before the faithful and before the whole church, then the 
bishop felt remorse and sent for him to be brought from there. Because the 

139 This line is not clear. The manuscript has tshkr (with a short a vowel added above the 
t ) but the word tkshr (voc. tekshar), which is what I have translated here, has been placed in 
the margin. Unfortunately I am unable to check the manuscript to see if tkshr is in the same 
hand. The original word, tshkr (voc. teshkar ), meaning approximately ‘you dishonour’, fits 
awkwardly with the rest of the sentence. 

140 Or ‘Get up and look at the door of the cell of your exegete, how many nobles’ horses 
are standing (by it)!’ 

141 Eccl 4:4. 

142 It is possible the author is making a generalization here about all women, in which case 
‘woman’ should be rendered without the definite article and ‘beginning’ would refer to the 
beginning of creation and Eve’s responsibility for the fallen state of human beings. 

143 See note SL 77. 

144 Bet Zabdai was the region south of modern Siirt, in south-eastern Turkey. 

145 Narsai, Homiliae et Carmina, 1:210-23. W. Macomber, ‘The Manuscripts of the Metrical 
Homilies of Narsai’, 297 (Ms. 25). See also Corrie Molenberg, ‘As If From Another World: 
Narsai’s Memra “Bad is the time’”, in All Those Nations ... Cultural Encounters within and with 
the Near East, ed. H. L. J. Vanstiphout et al. (Groningen: Styx Publications, 1999), 101-08. 

146 Syr. merrat, but the text could also be vocalized as Syr. marat, ‘mistress’. 

147 Narsai, Homiliae et Carmina, II: 353-65. Macomber, ‘The Manuscripts of the Metrical 
Homilies of Narsai’, 305 (Ms. 80). See also Corrie Molenberg, ‘Narsai’s memra on the reproof 
of Eve’s daughters and the ctricks and devices> they perform’, LM 106 (1993): 65-87. Both 
of Molenberg’s essays may miss the mark by assuming that these texts reflect historical reality, 
when in fact it is possible that the biographical context has been in part invented to fit the topic 
of each of these two memre. This would be something akin to what we find in, for example, 
Suetonius’s Lives of the Poets. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 67 


10/10/08 09:55:47 


68 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


holy one knew [611] that the proximity of his cell stirred up strife between 
them, as soon as he arrived he bought for himself a cell in another location 
set close by to there, and there was for him some breathing space and quiet, 
and they maintained love for one another until the end. 

Narsai’s Scholastic Asceticism 148 

Now he would take a simple nourishment regularly of one meal, and again he 
would do this at evening time, or once every two days. His bed was a mat of 
reed and palm, his bedding a patched cloak. He would work wholly in medita¬ 
tion upon the liturgy 149 and meditation on the scriptures, not giving place for 
sleep to fall upon himself, 150 but upon a common seat 151 he would drive sleep 
from his brow, 152 and if it happened that he was conquered to slumber from 
his vigil, either he would stand and walk or he would place in his nostrils 
materials which excite and awake, like spicy and sour things, or hot or pleasing 
things, or he would lay a tome upon his face and in this way he would sleep 
upon his seat. 153 Often the tome would be the cause of waking him, since it 
would tip from its weight 154 (and fall) from his face to his hands. 155 The holy 


148 See the discussion of this passage in Becker, Fear of God, 205. 

149 Syr. herga d-teshmeshta. 

150 Lit. ‘his sides’. 

151 This puts an emphasis on his humility and approachability, since a seat (Syr. kursya ) is 
commonly the throne of a teacher or bishop. 

152 Lit. ‘eyebrows’. 

153 Syr. mawtba. This is the same term used for the school ‘session’. 

154 The manuscript reading, nt‘’ (voc. nat‘a ), which Nau presents in a footnote, seems 
better than his suggested emendation, nt‘\ It is not clear why Nau made this far more awkward 
emendation. 

155 The notion of sleep in this passage has a clear Evagrian monastic background: ‘There 
are certain impure demons who always sit in front of those engaged in reading and try to seize 
their mind, often taking pretexts from the divine scriptures themselves and ending in evil 
thoughts. It sometimes happens that they force them to yawn more than they are accustomed 
and they instill a very deep sleep quite different from usual sleep. Whereas some of the brothers 
have imagined that it is in accordance with an unintelligible natural reaction, I for my part have 
learned this by frequent observation: they touch the eyelids and the entire head, cooling it with 
their own body, for the bodies of the demons are very cold and like ice; and the head feels as 
if it is being sucked by a cupping glass with a rasping sound. They do this in order to draw to 
themselves the heat that lies within the cranium, and then the eyelids, relaxed by the moisture 
and cold, slip over the pupils of the eyes. Often in touching myself I have found my eyelids 
fixed like ice and my entire face numb and shivering. Natural sleep, however, normally warms 
bodies and renders the faces of healthy people rosy, as one can learn from experience itself.’ 
Evagrius, On Thoughts 33 (trans. Sinkewicz, Evagrius ofPontus, 176). 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 68 


10/10/08 09:55:47 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


69 


one demonstrated all this diligence so that while he was fleshly and mortal 
he emulated the way of life of the angels. 


The Heretical Jacob of Sarug Inspires Narsai to Write 

[612] Now because the heretics, the sons of error, saw that with these 
things they were not able to overpower the holy one and stir up the Church 
against him as before, one of them whose name was Jacob of Sarug, who 
was eloquent for evil and joined closely to heresy, began to compose 
his heresy and error hypocritically by the way of the memre, which he 
composed, since through the pleasant composition of enticing sounds he 
drew 156 the bulk of the people from the glorious one. 157 What then did the 
elect of God do? He did not even ignore this, but according to the word of 
the psalmist he did what he said: With the chosen you have been chosen 
and with the perverse you have been crooked. 158 But he set down the true 
opinion of orthodoxy in the manner 159 of memre , fitted upon sweet tones. 
He combined the meaning of the scriptures according to the opinion of the 
holy fathers in pleasant antiphons in the likeness of the blessed David. 160 
He established one memrd for each day of the year and he divided them 
into twelve volumes, 161 each one of which consists of two prophets; all of 
them adding up to twenty-four prophets. 162 He also set down another, one 
which concerns foul habits, which is two other prophets, aside from the 
other subjects which he set down according to the occasions that demanded 
at the time. 


156 Again, Nau’s emendation, ‘tp (voc. ‘taph) ‘to turn back, return’ seems unnecessary next 
to the manuscript reading, ntp (voc. ntaph ), which he provides in a footnote. 

157 The Syr. qutnd (‘bulk of the people’) could also be rendered ‘congregation’, which 
would mean that Narsai was feeling pressure specifically within his own community due to 
Jacob’s work. 

158 Ps 18:26 (17:27). See Theodoret, Commentary on the Psalms, Psalms 1-72 (trans. 
Robert C. Hill; Washington, DC: Catholic University Press, 2000), 128 (PG 80.981). 

159 Syr. ba-zna mkaynd d-, lit. ‘in the fitted (or: constituted) manner of’, but in rendering 
the English I have translated mkaynd as if it agrees with memre. 

160 It is not clear why ‘tones’ (Syr. qindta) and ‘antiphons’ (Syr. hphdkdtd) are mentioned 
here since they do not belong to the memra genre, which was apparently chanted and not 
musical. David was commonly understood as the psalmist. 

161 We find similar statements in the Chronicle ofSiirt (2.1.115) and ‘Abdisho 4 ’s Catalogue , 
Chap. LIII (Bibliotheca Orientalis III. 1.65). 

162 Divisions of compilations seem to have been occasionally referred to as ‘prophets’. See 
‘Abdisho‘’s Catalogue , Chap. XIX ( Bibliotheca Orientalis III. 1.31) on the works of Theodore 
of Mopsuestia. See also Baumstark, Geschichte, 110. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 69 


10/10/08 09:55:47 


70 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Criticism of and Trouble with the Persian Authorities 163 

After Satan was beaten in these things he began to stir up and agitate 
against him in another manner. How? For when [613] Peroz 164 went to Bet 
Kaphtaraye 165 and that which was contrary to what he expected occurred, 
because of the vain elation of his mind, the holy one set down this memra, 
the incipit of which is this: ‘Friend of human beings, who has turned human 
beings to knowledge of himself, turn my mind toward the teaching of the 
word of life’. 166 Then, because he set in it rough words which suggested 
the pride of his thought, seditious brothers went from among his students 
to Kavad, 167 while he was camped against Amida. 168 These are their names: 
Qaphar of Ladab from ‘Ayn Addad 169 and John bar ‘Amraye, 170 accursed 
men, and they pointed him out there and said to him (i.e. Kavad), ‘That 
one who sets down these (verses) is your adversary and the enemy of your 
kingdom’. But then when believing people from the Khuzites 171 who were 
there heard this they informed the holy one about this accusation, and 
immediately he produced another memra, the incipit of which is: ‘Summit 
of the (four) quarters (of the world), turn to the order of authority’. 172 The 


163 Gero, Barsauma, 11-12. 

164 Sasanian king, Peroz I, 459-84 CE. 

165 This place is unknown. Voobus takes this as a mistake for Bet Qatraye (. History, 117). 

166 This memra is no longer extant. 

167 Sasanian king, 488-531 CE. 

168 Syr. Amed (Diyarbekir). This refers to Kawad’s long and eventually successful siege 
of Amida in 502/3, which is described in Pseudo-Joshua the Stylite, Chronicle , 50-53 and 
Procopius, Wars, 1.7. The broader Persian War of 502-06 is treated fully by Pseudo-Joshua the 
Stylite, Chronicle, 46-100 and Procopius, Wars, 1.7-9. 

169 Nothing is known of him. I have translated Idby’ as ‘of Ladab’ (vocalized: ladabaya) 
based upon Fiey, Assyrie Chretienne 111.75,136, which would place it in Bet Garmai. According 
to Fiey, this could also be Larb. ‘Ayn Addad is unknown. 

170 Nothing is known of him. On his ethnonym, see Fiey, Nisibe, 57, 227 and note SL 87. 
Nau notes that ‘ Amraye is inserted in the margin. 

171 This passage would suggest that the author believed Narsai to have been at the siege 
or at least that Kavad established Nisibis as his headquarters during the campaign, which 
is possible since it was the Persian city closest to Roman territory and would be the appro¬ 
priate place from which to launch a campaign against Diyarbakir. However, Pseudo-Joshua 
and especially Procopius seem to suggest he was at the actual siege. The text could also be 
referring to a later period in the broader campaign when Kawad was in the area of Nisibis (for 
example, see Pseudo-Joshua the Stylite, Chronicle, 54). One also wonders what Khuzites are 
doing at a siege of Amida, unless they are part of the army, and if they are, this suggests that 
there were Christians from Khuzistan in the Sasanian military fighting against Rome, which 
is noteworthy in itself. 

172 This memra is no longer extant. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 70 


10/10/08 09:55:47 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


71 


Khuzites translated it into the Persian tongue. When it was read before the 
king, because there were enticing words in it, which referred to the kingdom 
of Persia, the king ceased from this opinion and the accusers, as a sign of 
their guilt, left and departed from there in flight. 

Narsai is Slandered Again 

[614] Again, another matter. One time when an emissary was passing through, 
some men from the city made the accusation against him, ‘He is an enemy of 
your kingdom and he spies for the Romans’. When the emissary heard these 
things, he promised that when he returned from Roman territory he would 
crucify him. When this athlete heard that he (i.e. the emissary) decided upon 
the death penalty for him without inquiry, he said, ‘If you return safely, 173 
the Lord truly does not speak in me’. After he went, completed his mission, 
and then arrived in Antioch, he died there according to the holy one’s word. 
He ceased from his threat, 174 and the accusers were ashamed. 

The Miraculous Healing of a Boy Harassed by a Demon 

You have heard what he did against Satan. Come now and see what the 
hidden sign has ministered by him. 175 One day when he was coming to 
perform exegesis a woman was sitting in the marketplace along with her 
son. When the holy one was passing by, a demon threw the youth to the 
ground and beat him severely. Immediately his mother, crying, stood up 
and grabbed the feet of the glorious one and said, ‘Lord help me’. 176 The 
athlete then said to the brother with him, ‘Do not falter, since if we seek 


173 There may be a pun here since what is translated as ‘safely’ (Syr. ba-shlama) can also 
mean ‘in peace’ - exactly how an emissary would hope to return. 

174 Lit. ‘he/it ceased from the threat of him’, the pronominal suffix rendered either subjec¬ 
tively as ‘his threat’ or objectively as ‘the threat against him’ (lit. ‘of him’). This phrase is 
awkward since the subject seems to be the emissary who was dead. The manuscript could be 
corrupt, in which case perhaps a waw fell off the verb and its third-person plural subject was 
‘the accusers’. 

175 The ‘hidden sign’ (Syr. remza kasya) is divine providence which surreptitiously fulfils 
its will within the world (cf. Barhadbeshabba, La second partie de Vhistoire ecclesiastique, 
504.1, in the chapter on Theodore of Mopsuestia). There is a play on words in this particular 
passage since the anecdote itself, as is stated below, ‘hints at’ (Syr. terinoz ) the other virtuous 
and powerful acts of Narsai. The ‘hidden sign’ appears in earlier literature, e.g. Narsai, Metrical 
Homilies, 1.323 (p. 56). 

176 This story seems modelled on similar entreaties in the Gospels, cf. Mk 7:25. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 71 


10/10/08 09:55:47 


72 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


from the Lord about this (matter) with a clear intention, he will work by our 
hands even things greater than these, as he said: Everything that you seek in 
prayer and you believe, you will receive'} 11 After this he gave a command 
to the brothers [615] who were with him and they presented their prayer in 
the middle of the marketplace and they chanted 178 a psalm over him. After 
he prayed he set his hand upon him and traced between his eyes the outline 
of the cross. Immediately the demon 179 fled from him, and he did not throw 
him down again. This affair suffices for us to hint at also the other things 
which occurred and have not been set down here. 

Conclusion 

These are the glorious deeds of the holy one. This is the manner of his 
teaching and the order of his way of life, he who from his youth to his old 
age led the assembly of Nisibis forty years, 180 the one of Edessa twenty, 181 
and the one of the monastery six years. He was buried in a good old age 
with all the holy ones, those of the same faith as him. Henceforth a crown 
of righteousness is preserved for him, which the Lord will bestow upon him 
on that day. 182 To Him and to his Father and to the Holy Spirit honour and 
glory for ever and ever. Amen. 


177 Mt 21:22. 

178 Syr. shammesh(w). This word literally means ‘to serve’ but it is used for the perfor¬ 
mance of the liturgy. 

179 The word for demon (Syr. daywa) is different from the one used above (Syr. she’da). 

180 From this Voobus argues for two dates of exodus from Edessa, the first when Narsai 
left, for which event Voobus understood the present text to be a description, and the second in 
489, referred to in most of the other sources ( History , 33^47). The presupposition in this is that 
Narsai did not live until 529, the necessary date of death if he led the School for forty years and 
left Edessa in 489. Voobus, however, assumes that forty years represents an accurate calculation 
and not a typological number. Several Israelite figures’ careers lasted forty years: Eli, David, 
Solomon, Jehoash, and Moses, who led the people in the wilderness for this amount of time. 
If Voobus is correct, then Narsai lived to an extremely old age, since he is referred to above as 
already old when he took over the school in Edessa (p. 599 and note 77). The sources disagree 
on the length of his tenure of office. For example, the Chronicle of Siirt (2.1.115) also states 
that it was forty years, while the Cause gives forty-five (see note CS 394). Later sources give 
even more variations (Voobus, History , 118-21). 

181 This number could also be typological. For example, Samson judged for twenty years 
before he was betrayed, Judg 15:20. 

182 2 Tim 4:8; Jas 1:12. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 72 


10/10/08 09:55:47 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


73 


LIFE OF ABRAHAM OF BET RABBAN: 
TRANSLATION AND NOTES 

Chapter 32: The story of the way of life of Mar Abraham, the presbyter and 
exegete of the divine scriptures 1 


Early Life and Training under Narsai 

[616] Now this spiritual athlete was also from the land of M‘alta. 2 For he 
was a kinsman of Mar Narsai and of the same stock as well as from the same 
village. 3 The name of his father was Bar Sahde. 4 After he reached fifteen 
years of age, he was moved by divine instigation to let go of and abandon 
all the desirable things of this world and to concern himself with spiritual 
labour. When he heard about Mar Narsai, where he was and what his work 
was, he asked his father that they (i.e. his family) might conduct him to him. 
Then after his father was persuaded and brought him to Nisibis and Mar 
Narsai was informed about him, that he was his kinsman, he asked what his 
name was. His father said, ‘Narsai, like your own name’. Immediately he 
changed his name and called him Abraham and said, ‘There should not be 
two Narsais in one cell’. As it seems to me, by prophecy this [617] happened, 
since just as Abraham became ‘father of many nations’ 5 by changing his 
name, so also it was established that he would be so for all of Persia by a 
spiritual birth. After he was there a short time and he was tested, progressing 
from day to day in the learning of the fear of God and in the fervour of his 
love, 6 he manifested great care for learning. Furthermore, his master showed 
special concern for him and in little time he surpassed many, those of the 
same age as him, in his training. In his conduct he was so (excellent) that 


1 On Abraham, see Baumstark, Geschichte , 115; on him and his tenure of office, see 
Voobus, History , 134-210. Voobus suggests his tenure of office ran from approximately 510 
to 569, with the brief interlude of John of Bet Rabban’s leadership from c. 547 to 561/2 or 564 
(on John, see Baumstark, Geschichte , 115-16 and Voobus, History , 211-22). 

2 See note LN 12. 

3 Syr. bar qriteh, lit. ‘son of his village’. Familial relations may have played a role in the 
ascent of certain figures within the Church of the East at the time. Elsewhere we are told that 
Job the Interpreter from Seleucia-Ctesiphon, a kinsman of Narsai, was one of two selected to 
replace the Catholicos Ezekiel, but the Shah supported Isho‘yahb of Arzon (582-95) ( Chron¬ 
icle ofSiirt 2.2.118), who himself had led the School of Nisibis prior to becoming Catholicos 
(cf. Cause 389-90). 

4 Lit. ‘son of martyrs’. 

5 Cf. Gen 17:4. 

6 Or ‘love for him’ (i.e. God). 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 73 


10/10/08 09:55:47 


74 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


because of his humility he was named a second Moses by all the community. 
Because the Lord knew his properties, 7 on account of this he selected him 
beforehand and rendered the reading of and meditation on the scriptures 
more dear to him than the tender shoot was to Jonah. 8 


Abraham’s Learning Appropriate to What is Required in the Body 

When he arrived at the measure of youth, when nature is especially full of 
force, impulse waxes strong, 9 all the passions of youth are enflamed as a 
vessel that burns with fire, the body seeks whatever belongs to it, and the 
soul chooses that which is opposed to it; on account of this, empowered by 
grace, he trampled on all those bodily things and chose these divine things, 
while also in this way he did not completely reject the very functions of the 
body, because one is not able to receive (learning) without it. 10 For although 
it is not possible for that divine magnificence to be known [618] except by 
these things proper to it, while it subtly imprints and sculpts them by deeds, 
nevertheless its likeness did not confer them in a participatory manner, as 
the folly of others (holds). 11 First, this (divine magnificence), regarding 12 
everything it knows, its knowledge precedes the perfection of deeds, since 
unaccompanied by learning it knows everything perfectly without experi¬ 
ence or an intermediary. But created (beings), are not only prior to their 
knowledge, and their coming-into-being (prior) to their essential being, 13 

7 Lit. ‘the things which belonged to him’. 

8 Lit. ‘the tender shoot of Jonah’. The ‘tender shoot’ or ‘young plant’ ( shrura / sherrura) 
refers to the gourd of Jonah (cf. Jon. 4:6). The same expression is used in the chapter on 
Theodore of Mopsuestia in a similarly scholastic context (Barhadbeshabba, La second partie 
de Vhistoire ecclesiastique, 504.12). A similar expression appears at Cause 353. 

9 Apparently following the manuscript, Nau’s text places a petaha (a short a vowel) over the 
first letter of tqp, but this does not make sense and instead I vocalize the word as tdqeph. 

10 The verb ‘receive’ ( qabbel ) can take more than one implicit direct object as it is used 
here, but since this verb is commonly used in pedagogical contexts for a student’s ‘reception’ 
of learning from his master it seems appropriate to add this object (‘learning’) (see note LN 
20). An alternative object may be something approximate to ‘perceptions of the outside world’. 
The close connection between bodies and learning is apparent in a number of statements in the 
Neoplatonic corpus to which the East Syrians had access. Embodiment and language are both 
signs of our fallen state and the only means by which we can communicate truth. 

11 This is a critique of ‘pagan’ Neoplatonists as well as Origenists who argued that human 
beings can directly participate in the divine attributes. The word translated here as ‘in a partici¬ 
patory manner’ is the Syriac mshawtapha’it. 

12 Syr. d, or simply ‘of’. 

13 The distinction between coming-into-being {hwaya) and essential being ( ituta ) is 
addressed in note CS 67. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 74 


10/10/08 09:55:47 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


75 


but also experience concerning it is prior to their knowledge. For experi¬ 
ence is the necessity pressing it to come into being. In turn, the power to 
name, which is instructed by these things, is prior to the deed. In sum, 
that is to say, the created thing is differentiated from its creator in all of 
its properties. 14 If all spiritual beings are yoked by this limit of necessity, 
especially the soul, whose functions are heavier and more ponderous than 
those of (spiritual beings), it is not able to do anything individually. 15 For 
although its (i.e. the soul’s) nature is loftier than all sensible embodiment, 
nevertheless since it has never seen their luminous clarity, 16 it is hence cast 
down from the substances akin to its form. 17 Since from the beginning of its 
coming-into-being it has been shut in and mixed up with the fleshly house 
and it has possessed with it(self) a love for it from the beginning, in the 
likeness of a fetus which loves those dark and narrow places in which it was 
formed; on account of this, even while it receives learning about something, 
[619] whether concerning spiritual and divine natures or in turn concerning 
corporeal and bodily ones, learning enters into it by the fleshy doors of the 
senses. Because of this there is a time when the senses cause it to stray, either 
by the troubled waters of their mixture, 18 by the impulse of fleshly desire, or 
by error and treachery, and as a camel with a bit and a dog with a leash, so 
they tether it to everything they want. 

Because this man of God 19 experienced and knew all these things from the 
very beginning, he therefore thought to yoke and harness his bodily senses 
by means of work, vigilance both night and day, and scarce, measured-out 
foods, so that they might not become strong and rage against him, as also the 
divine Paul did: I subject my body and enslave it, lest I who have announced 
(the Gospel) to others be myself rejected. 20 He stripped off the old human 
being with his manner of life and put on the new one which is renewed in 
the likeness of his creator, 21 while from day to day he grew and increased in 
the fear of God before Mar Narsai’s footstool, for a period of twenty years, 


14 The use of Syr. prish, ‘differentiated’ and Syr. dileh, ‘property’, literally ‘that which 
belongs to it’, together points to the philosophical background of such language. These are both 
important terms in the Syriac version of Porphyry’s Isagoge. See note CS 11. 

15 Syr. ihida ’it. 

16 I.e. of the spiritual beings. On this term see note LN 30. 

17 Syr. usiyas, from Gr. ousia\ Syr. adshd is the equivalent of the Gr. etdos , ‘form’. 

18 Syr. muzzaga, which can also be translated as ‘constitution’. 

19 Lit. ‘son of man of God’, ‘son of man’ (Syr. bar ’nasha ) being a standard term for the 
(male) human being. 

20 1 Cor 9:27. 

21 Cf. Col 3:9-10; cf. Eph 4:22-4. See the conclusion of the Cause (note CS 558). 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 75 


10/10/08 09:55:47 


76 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


like a leafy tree beautiful in its fruit, [620] which is planted by a stream of 
water. 22 

Abraham’s Ascetic Way of Life and the Awe He Inspired in Many 

After this blessed one died, the glorious one succeeded him and led this 
assembly for twenty years. Then the brothers as well as the citizens 23 caused 
him trouble and made in his place as teacher Elisha of Bet ‘Arbaye, from 
the village of Qozb, 24 a great as well as learned man. 25 He led the assembly 
for four years and he also composed many didactic and exegetical writings. 
He resolved the charges 26 put forward by the Magi, that is, those who are 
against us. Mar Abraham was again given charge to stand in the place of 
his master and to fulfil the office of teaching. After this holy one sat on the 
seat of teaching, not only because of his instruction, the illumination of his 
speech, and the excellence of his manner of life, but also because of the 
fear of God which was in him and his great humility, from all regions they 
gathered together to come to enjoy even just the sight of him and hear the 
living word of teaching from his mouth. Because in little time more than 


22 Ps 1:3. Psalm 1 has a special significance here since it can be read, especially in the 
Peshitta version, as a programmatic statement on the East-Syrian view of learning. It is also 
quoted above in the beginning of the ‘Life of Narsai’ (p. 591). See note CS 239. 

23 Syr. bnay mdi(n)td, lit. ‘sons of the city’. 

24 Elisha ‘Arbaya bar Qozbaye, or Elisha bar Qozbaye, as he is usually called. In general 
and for his works, none of which are extant, see Baumstark, Geschichte, 114-15; Voobus, 
History , 122-33. The Ecclesiastical History and the Cause disagree about his tenure of office. 
The former states that he led the School for four years in the middle of Abraham of Bet 
Rabban’s tenure of office, but the latter places Elisha’s tenure directly after that of Narsai and 
says that it lasted seven years (see Cause 387). The Chronicle of Siirt states that Elisha left 
Edessa with Narsai and at the request of the patriarch Acacius (485-495/6) composed a treatise 
on Christianity for the Sasanian king Kavad I (488-531), which was translated into Persian 
{Chronicle of Siirt 2.1.126-27). The Chronicle ofArbela (70.17-19) supports the position of 
the Cause, but this text may be a forgery and Mingana, the possible forger, was aware of the 
Cause (on this issue see Appendix I). By locating Qozb in Marga, the Chronicle again agrees 
with the Cause (or perhaps Mingana’s rendering of it), which neither locates Qozb nor gives 
Elisha the appellation “Arbaya’. Voobus suggests that his dates of tenure were from approxi¬ 
mately 503 to 510, but this is speculative (Voobus, History, 132-33). 

25 On this episode, see Voobus, History, 129-32, though his conclusion may be doubted. It 
seems more likely that the earlier and more awkward source, that is, the Ecclesiastical History, 
is more accurate. 

26 The charges (Syr. ze’teme, from Gr. zetema ) possibly reflect an actual debate. In any case, 
this corresponds with his apologetic work, written for Kavad I (see note 24 above). 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 76 


10/10/08 09:55:47 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


77 


one thousand brothers had gathered unto him and the prior place of scribes 27 
was too narrow, he took the trouble and built another house on the side of 
his cell, large and ample, so that it might be easier [621] for them to write 
in it and to complete their work. This man wholly imitated the way of life 
of his master, not only in fasting and prayer but also in self-denial and 
much abstinence, 28 while he abstained completely from eating flesh. His 
bed was common, 29 adorned with a blanket of animal fur and composed 
of a patchwork of wool. In turn, his vessels for necessities (i.e. his dishes) 
were passed on from those who are wise, 30 which consisted of three kinds 
of material, some from mud, some wood, and others gourd. His clothing and 
his cloak were woven of common wool. For he thought that those who are 
humble are among kings, according to the word of the Lord. 31 In sum, that 
is to say, the inhabitants of the city clung to such a love for this man that 
not only for the believers but also for the pagans and the Jews a secure oath 
was deteremined by the invocation of his name and the garments which lay 
upon his body were reckoned as a blessed thing by the whole community, 
since they experienced great powers performed by means of them, as those 
of the Apostles. Numerous times demons, by the mere invocation of his 
name, left and went away. 


His Work at the School and in Teaching 

[622] These are the praiseworthy (deeds) of this holy man, that is, the spiri¬ 
tual father, who begot many sons from the distraction of error to the truth of 
life. This man worked so much in his teaching that not only did he fulfil the 
duties 32 of the school as the order 33 demands - and (he worked so much) in 

27 Syr. bet maktbane. To use a western Medieval term, this may have been the ‘scriptorium’ 
of the School. We know that manuscripts were produced there. See the colophon to British 
Library Add. 14471 at 108a; LXXVII in Wright, Catalogue of Syriac Manuscripts in the British 
Museum, I: 53-54. On this colophon, see also Becker, Fear of God, 1-4. 

28 Syr. nziruta, lit. ‘naziriteship’. The ancient Israelite who took the nazirite vow conse¬ 
crated himself to the Lord (Num. 6:1-21). 

29 It is not clear how the particle tak (from Gr. tdkha), meaning ‘perhaps’, functions here. 

30 The verb in this phrase is singular. However, ‘vessels’ is plural. Nau provides an emenda¬ 
tion suggesting the singular ‘vessel’, but then translates the sentence as plural, leaving out the 
phrase: ‘was/were passed on from those who are wise’. It is not clear if this is a reference to 
Abraham’s actual reception of dining vessels from prior wise men or if the author is simply 
suggesting that such a practice of having mean utensils derives from the wise. 

31 Mt 11:8. This is a paraphrase of the biblical verse. 

32 Syr. zedqe. 

33 The ‘order’ (Syr. taksa, from Gr. taxis) may refer to the canons of the school. However, 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 77 


10/10/08 09:55:47 


78 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


his speech, endowed with adornment and fortified with the truth of ortho¬ 
doxy, since for many years he preached 34 before the brothers - but also he 
wanted to produce this (teaching) 35 in his writings. Because he saw that 
the majority of brothers had great difficulty in finding the meaning of the 
scriptures from reading the volumes of the exegete, 36 since they were inter¬ 
woven in Greek and dark from the loftiness of the man’s speech and from 
the exegetes who followed after him; on account of this he wrote the greater 
part of them down and lucidly provided exegesis for them and, like a diligent 
father, adorned a table full of good things 37 and set it before them. Because 
he saw that they were pressed in other matters, he did not neglect even these, 
but rather he diligently concerned himself with them. When first he built for 
them a hospice 38 so that they might not stray in the city and be dispersed 
and mocked, as that one who said: Who is sick and I myself am not sick?, 39 
he piled up and set therein all kinds of things and he filled it for them with 
all the necessities. Three times a day he would visit the sick who were in 
it, according to [623] the word of the Lord, which says: I was sick and you 

it is possible that this could be translated here as ‘his rank’ or ‘his station’ at the School. 

34 Syr. targem , lit. ‘translate’, but here means ‘to produce turgame ’. 

35 It is not certain to what the feminine object suffix and demonstrative pronoun ‘this’ 
refers. It is most likely the ‘teaching’ ( mallphanuta ) mentioned earlier, but the sentence is 
convoluted and it could also refer to his ‘speech’ ( mellta ), which is also feminine. 

36 ‘The exegete’ ( mphashshqdnd ) is the title commonly used for Theodore of Mopsuestia. 
On his influence at the School and in the sixth century in general, see Becker, Fear of God, 
113-25 and Becker, ‘The Dynamic Reception of Theodore of Mopsuestia in the Sixth 
Century’. 

37 A similar metaphor is used in the Cause for Henana of Adiabene’s exegetical learning 
(see note CS 526). 

38 Syr. ’ksndwkyn (Nau’s emendation of the manuscript’s ’ksdwnkyri), from Gr. xenodo- 
cheion. On this passage, see Becker, Fear of God, 79-81. On the xenodocheion in antiquity, 
see for example Olivia Constable, Housing the Stranger in the Mediterranean World: Lodging, 
Trade, and Travel in Late Antiquity and the Middle Ages (Cambridge: Cambridge Univer¬ 
sity Press, 2003), 35-38. It was not an uncommon institution in the region ( The Chronicle of 
Pseudo-Joshua the Stylite, 42^43; see also Trombley and Watt, eds., The Chronicle of Pseudo- 
Joshua the Stylite, xlii). It was commonly associated with monasteries ( Syriac and Arabic 
Documents, 123-24, Canon XXXVI of the so-called Canons of Maruta). The first of the school 
canons of 590 CE is: ‘The host (Syr. aksanadakra, from Gr. xenodochos ) of the xenodocheion 
of the school shall carefully provide for the brothers that have become sick, and nothing shall 
be lacking in the (things) required for their nourishment and their care’. The canon then lists the 
restrictions that are upon him and the punishments imposed for financial infidelity {Statutes of 
the School of Nisibis, 92-93). Sick brothers are to be brought to a xenodocheion according to 
Canon 11 of the Canons of Abrahma of Kashkar {Statutes of the School of Nisibis, 162). 

39 2 Cor 11:29. In the preceding verse Paul refers to his concern for the larger ecclesial 
community. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 78 


10/10/08 09:55:48 



BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


79 


visited me. 40 After he did these things and seemed to be satisfied for some 
time with the satisfaction of the brothers, he saw that they were pressed by 
another matter, since they did not have cells. Whatever they produced for 
their own sustenance they gave as a fee for their cells, and yet when they 
were sick many of them were worn down and constrained (to stay) with 
the faithful. How many times were they stripped and made naked! In turn, 
it was not easy for them to come and go to the church or the school, since 
there were some of them who had cells far away. Again, there were some 
for whom it was not easy to come and go because the outer doors were 
closed 41 by their landlords lest something be lost. How many times were 
they apprehended as thieves and even reviled as well for deeds of fornica¬ 
tion! For numerous reasons on account of this after the blessed one of the 
Lord saw all these things and others like them, he sought a place (to build 
in) from Qashwi, 42 the believer and doctor of the king, and when he gave it 
to him, he busied himself and built eighty cells at his own expense, and he 
divided it into three courts. He built there baths, one for [624] the honour of 
the brothers, the second for the expenses of the hospice 43 Because there was 
not yet a place from which the reader and the elementary instructor could be 
sustained, he bought a village for a thousand staters 44 and ordered that the 
proceeds of it go to the teachers, and if there was any surplus from that, it 

40 Mt 25:36. Mt 25:31-46 commonly serves as a model for care of the poor and other forms 
of euergetism, e.g., Aphrahat, Demonstrations, XX.5 and comments in Adam H. Becker, ‘Anti- 
Judaism and Care of the Poor in Aphrahat’s Demonstration 20’, JECS 10.3 (2002): 312-13. 

41 Nau translates this word, triqin as ‘closed’. Brockelmann, Lexicon Syriacum, 838, cites 
this passage alone for this word, but is uncertain about its accuracy. 

42 On Qashwi’s patronage, see Becker, Fear of God, 9-81. Voobus, History, 145, cites Abu’ 
1-Barakat, Misbah az-zilma. Der Katalog der christlichen Schriften in arabischer Sprache, ed. 
W. Riedel (Nachrichten von der konigliche Gesellschaft der Wissenschaften zu Gottingen; 
Gottingen, 1902), 652 as another source which mentions Qashwi. 

43 On the hospice, see note 38 above. On the introduction of baths to the Sasanian Empire 
by Balash and Kavad I, see Trombley and Watt, eds.. The Chronicle of Pseudo-Joshua the 
Stylite, 19 and nn.77, 75. 

44 Syr. estere, from Gr. stater (Mid. Pers., ster). The Sasanian ster, a multiple variant of the 
dirham (Mid. Pers. Drahm), the Sasanian silver unit of currency (orig. Gr. drachme). (Trombley 
and Watt, eds.. The Chronicle of Pseudo Joshua the Stylite, 9 n. 35, 11 n. 45; Ph. Gignoux, 
‘Dirham, i. In Pre-Islamic Persia’, Encyclopedia Iranica, ed. E. Yarshater [London: Routledge 
& Kegan Paul, 1982-]: VII: 425-26). The same amount of money is given to a monastery by 
a rich layman during a locust plague in order that the monks may maintain their community 
(The Histories of Rabban Hormizd the Persian and Rabban Bat-Tdta, trans. E. A. W. Budge 
[2 volumes; London, 1902; repr. Piscataway, NJ: Gorgias Press, 2003], 11, line 958 (p. 153) 
(trans. 230); Trombley and Watt, eds., The Chronicle of Pseudo Joshua the Stylite, 39 n. 189). 
However, this source is late and therefore not necessarily reliable. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 79 


10/10/08 09:55:48 


80 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


would go to the hospice of the brothers. These are the pleasing and lovely 
fruits of this spiritual athlete, against whom what battles arose, sometimes 
from the bishop of the city, at other times from the community of believers, 
and at still other times from pagans, 45 now is not the time for us to recount. 
I will set down one or two things so that the health of his soul and the aid 
our Lord gave him might be known. 


Enemy Brothers Accuse Him 

At one point evil men from among the brothers, at least in name, accused 
him, saying he worshipped idols and sacrificed to the luminaries, because 
the holy one had an icon of our Lord and a sign of the cross. When he rose 
at the time of the lighting of the lamps 46 he would first liturgically recite 
three portions 47 of the Psalter before the icon and then salute the cross. 
They spread news about him that the holy icon was an idol. After the matter 
was inquired into by the citizens and it was known that this was (merely) 
an accusation, they then took refuge [625] in flight and later conceived of 
another trick. For the holy one made at the outer door of the court of his 
house a barrier, 48 so that animals would not enter therein, since his door was 
continually open to everyone. Because he was the first to do this in Nisibis, 
according to the custom of the Romans, the wicked ones also spread news 
about him throughout the city that this was a trick that he had performed in 
order that everyone when entering might bow down in worship to his idol, 
saying that it was hidden in the walls across from the door. 49 When believers 
came and found that a cross was there across from the entrance of the door, 
Satan entered into those accusers to such a point that they said, ‘The idol is 

45 The Syr. barraye, lit. ‘outsiders’, is usually translated as ‘pagans’, but it could also 
have a less precise valence here and simply refer to people from outside Nisibis or outside the 
community of believers as defined by the author. See note CS 290. 

46 Syr. la-shrage, lit. ‘for lamps’. 

47 Syr. marmyata. A marmita is subdivision of the Psalter. For the East Syrians there are 57 
of these. See, e.g., Sebastian Brock, The Bible in the Syriac Tradition (Piscataway, NJ: Gorgias 
Press, 2006), 141 and also Thomas of Marga, Book of the Governors 1:287 (II: 515, but ignore 
n. 2, which confuses the West-Syrian and East-Syrian traditions). 

48 The ‘court of his house’ is lit. ‘his court’ ( darteh ), which could also be translated as ‘his 
chamber’. The word ‘barrier’, following Nau’s translation, is lit. ‘daughter of a door’ {ba{r)t 
tar‘a ). The architectural innovation described here, which the author characterizes as a Roman 
custom, is unclear. 

49 In the chapter on Theodore of Mopsuestia, pagans try to trick Theodore into adoring 
an idol by hiding it in a wall behind the church altar (Barhadbeshabba, La second partie de 
Vhistoire ecclesiastique, 507-08) 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 80 


10/10/08 09:55:48 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


81 


hidden behind the cross’. After this was found to be false, one of them plotted 
to throw himself into the well of the home of the Rabban, 50 so that once he 
was drowned, the old man would be taken prisoner, but this (plot) also did 
not remain hidden. Sometimes they slandered him before the marzbdn 51 of 
the city as if he were someone who had disrupted the border. Because he did 
not inquire into the affair, he sent his son on an embassy to the king in order 
to destroy the glorious one. When the divine athlete also heard this, he said: 
Judge, Oh Lord, my case and fight with those who fight with me, because 
false witnesses have stood against me and spoken injury. 52 After [626] many 
faithful were saddened due to this affair, he gave encouragement to them: 
The Lord will not abandon those who fear him, but he will demand punish¬ 
ment of those who distress them , 53 After the emissary went to the king and 
completed the will of his father - in word but not in deed - when he arrived 
at the Tigris, he drowned right there. He and everything with him was lost. 
When his father heard this, on account of the great pain he too died on the 
third day. All of his enemies were ashamed and hid their heads. 


The Wicked Jews Attack Abraham 

Afterwards, Satan incited the evil nation of the Jews, the crucifiers, against 
him. Although the whole city was stirred up against them, nevertheless by 
taking the hand of 54 the bishop of the time 55 - because they feared the city - 
they inclined judgment against the old man, as if he and his students 56 were 
the cause of the strife. Although the holy one was sick at the time and was 
reaching the point of death due to the intractability of the illness, everyone’s 
eyes were nevertheless covered and not one of the faithful served as an aid 
to him and they exchanged the truth for falsehood. The Persian authori¬ 
ties sealed a decree 57 against him and against those found guilty with him. 


50 Lit. ‘our great one’. This was a title given to heads of monasteries as well as the head 
of the School of Nisibis. 

51 See note SL 114. 

52 Ps 27:12. 

53 Ps 37:28. 

54 This is possibly the same form of supplication employed in the wider region to this day. 
One takes the hand of another, kisses it, and then presses the kissed hand to the forehead. Such 
a submissive gesture makes the one entreated responsible for the one entreating. 

55 This is probably Paul II (c. 554-73) (Fiey, Nisibe , 51-55). 

56 Syr. talmidawQiy). 

57 Nau suggests the emendation of pusqana for pwrsshn ’ in the Ms. This is how I have 
translated the text, but it is possible that the emendation is not necessary and that we have the 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 81 


10/10/08 09:55:48 


82 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


After he was made healthy from his illness by the aid of God, he saw that 
his kinsmen were fleeing [627] and hiding, all the brothers were scattered, 
and the school was idle, and he learned the cause of this matter, then he 
said, ‘All of them have abandoned me. Let this not be reckoned unto them. 5 * 
But our Lord will arise and aid me as he always does.’ What then did the 
father of blessings do? As soon as he heard (this) he asked God in prayer, 
as the old man Jacob did, and he found favour before the king and all of 
his administration, 59 and not only did he destroy this decree, 60 but also he 
gained from then onward great honours, from the king and likewise from 
his grandees, and his secret enemies and manifest despisers were ashamed. 
He re-established the school as it was before. Satan stirred up these affairs 
and many more than these against him. 


Abraham’s Sturdiness and Defence of the Doctors of the Church 61 

On the one hand, the foot of his thought did not slip from the correct confes¬ 
sion of the true faith even in one of these affairs. On the other hand, if there 
was one of the brothers whose thought was weakened from the goal of 
orthodoxy due to one of these causes, 62 he bravely battled until he turned 
his thought from that distraction of error, while he himself endured all 
pains on his behalf, in order that he might possess a perfect human being, 
according to the word of the blessed Paul, and as that one who said this: 
Who is it who stumbles and I am not burdened? 65 so that because of this the 
Roman people had a great hatred against him [628], whether the followers 


Mid. Pers. word, pursishn, meaning ‘question’, which is cognate with the standard word for ‘to 
ask’, pursTdan. This word can be used for questions pertaining to religion, see Henrik Samuel 
Nyberg, A Manual ofPahlavi, Part II: Glossary (Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1974), 163. 

58 2 Tim 4:16. The postpositive particle lam makes explicit that this is a quotation. This line 
derives from (Pseudo-)Paul’s description of the opposition he met in his ministry. 

59 Syr. pwlwty ’ (voc. pawlawteya ’), from Gr. politeia. 

60 See note 57 above. 

61 In view of the content of the Ecclesiastical History as a whole, it is appropriate that the 
last chapter should end with the hero defending the three most important fathers of the Church 
of the East, figures who play an important role in the Ecclesiastical History as a whole. See 
Narsai’s defence of these three, ‘Homelie de Narses sur les Trois Docteurs Nestoriens’, ed. and 
trans. F. Martin, JA 9e ser, 14 (1899): 446-92; 15 (1900): 469-525 and the discussion of this 
text in Kathleen McVey, ‘The Memra of Narsai on the Three Nestorian Doctors as an example 
of forensic rhetoric’, in Symposium Syriacum III, 87-96. 

62 This word can also be translated as ‘pretexts’, i.e. the false accusations made against 
him. 

63 2 Cor 11:29. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 82 


10/10/08 09:55:48 



BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


83 


of the council or the Syrians. 64 After they suppressed every honour that the 
Church of Nisibis and also the holy one had at that time from the Church 
of Antioch for this reason, that is, that perhaps - so they said - stooping 
low on account of this he would abandon his confession and hold onto 
theirs, what then did God’s chosen one do? He took care not only to guard 
the true faith without blemish but also to order that the name of those who 
openly announced it be announced in the book of life, I mean, Diodore, 
Theodore, and Nestorius, the vigorous athletes, these men who despised all 
worldly honours and possessed their confession by their own labour. After 
his enemies learned that he did this and that he did not want to veer off into 
heresy, 65 they entreated Caesar to demand (from him) an apology 66 in public 
speech for his confession, and that he (i.e. Abraham) produce a response 
to the questions springing up against him. 67 After he was asked by Caesar 
to ascend to him and produce a response to these (questions) and he was 
unable to do this, first because of his great old age and then because of the 
labour of his teaching, which he was maintaining, he produced in writings 
what was appropriate and sent them the teaching of his confession. In turn, 
he provided an apology for the questions which he was asked. 68 After they 
failed in this, [629] then they said to him, ‘Remove Theodore and Nestorius 
from the Church and we will agree with you and the whole church will be 
one and of one mind’. Then he said to them, ‘Is it that the names of these 
holy ones are loathed by you, oh wondrous ones? or their confession?’ They 
quickly responded, ‘Both of them. Their names as well as their confession.’ 
When he heard this, the holy one was furious at them and said to them, 
‘Oh evil ones more evil than all! If this is true, then you are far from the 
whole truth. For “Theodore” means “Gift of God”, “Nestorius” means “Son 


64 The phrase ‘followers of the council’ is a rendering of Syr. sunhadiqe (from Gr. 
sunodikos), lit. ‘synodists’. These are Chalcedonians, ‘the synod’ being the Council of 
Chalcedon of 451. The ‘Syrians’ are Miaphysites. This geographical designation points to the 
perceived dominance of Miaphysitism (later, the Syrian Orthodox or West Syrians) in Syria 
at the time. 

65 Syr. haratiquta, deriving from Gr. hairetikos. 

66 Syr. mcippaq b-ruha. 

67 Nisibis was not under the jurisdiction of Rome and so it is peculiar that Abraham should 
be asked to defend his theology before Caesar, that is, Justinian. This episode and the following 
one seem to reflect the theological discussions that occurred in Constantinople in the 530s 
and 540s in the period leading up to the Fifth Ecumenical Council in 553. See, for example, 
Sebastian Brock, ‘The Conversations with the Syrian Orthodox under Justinian (532)’, OCP 
47 (1981): 87-121 (repr. in Brock, Studies in Syriac Christianity , Chap. 13). 

68 Again, Syr. ze’teme, from Gr. zetema, see note 26 above. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 83 


10/10/08 09:55:48 


84 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


of the Fast”. 69 If these names are hateful to you, you are showing about 
yourselves that you do not love the gift of God nor are you fond of the fast 
of God. How could we intermingle ourselves with people who maintain 
this? If, in turn, their confession is loathed by you, it is clear that you do not 
confess the trinity nor do you believe in the primary reception (of nature) 
from us. 70 For these men maintain and confess thus. You are foreign to the 
whole truth.’ After they had no response to these things, they said to him, 
‘We do not know what benefit there is from the remembrance of the names 
of these men to whom you cling in this way. But against insult and abuses 
you have separated yourself from the whole community.’ The holy one also 
[630] answered them regarding these things, ‘The rejection of their names 
is a certain denial of their confession. But if we deny their confession, we 
remove ourselves from the whole truth, as you yourselves do.’ After these 
things he sent Paul the bishop 71 and others with him and they went before 
Caesar and apologized for the confession that they maintained and for the 
fathers whom they proclaimed. They then came from there with much 
glory. 


69 Of these two etymologies, the first is accurate, while the second makes the mistake of 
deriving the name Nestor (with a short e) from nesteuein , meaning ‘to fast’. That the etymology 
of their names should have significance points to the tendency within Syriac Christian thought 
to maintain an inherent and essential connection between signifier and signified. 

70 Syr. nsibuta reshayta d-menan. Syr. nsibuta , lit. ‘taking’, is the standard term for God’s 
taking up of human nature in the incarnation, for example, in the Christological writings attrib¬ 
uted to Michael the Intrepreter, a member of the School in the late sixth century, Abramowski 
and Goodman, Nestorian Christological Texts, 110.4 (64.2). On Michael, see Abramowski, ‘Zu 
den Schriften des Michael Malpana/Badoqa’, 1-10 and Becker, Fear of God, 95-96. 

71 It is irregular that the head of a school should have the authority to send the bishop as 
an emissary. Even more odd is the fact that the bishop is being sent to the Roman Emperor, to 
whom he owes no allegiance. This is the same bishop Paul mentioned in note 55 above. Perhaps 
it is at this time that another Paul, a teacher at the School, introduced Junillus Africanus, 
Quaestor Sacri Palatii in the court of Justinian, to the exegesis of the School of Nisibis, a 
meeting which would later influence Cassiodorus (d. 585) and from him the Medieval Latin 
tradition of monastic learning. See Michael Maas, Exegesis and Empire in the Early Byzantine 
Mediterranean: Junillus Africanus and the Instituta Regularia Divinae Legis (Studies and Texts 
in Antiquity and Christianity 17; Tubingen, 2003) and Becker, ‘The Dynamic Reception of 
Theodore of Mopsuestia in the Sixth Century’. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 84 


10/10/08 09:55:48 


BARHADBESHABBA, ECCLESIASTICAL HISTORY 


85 


Conclusion 

This blessed one maintained such a love of orthodoxy and his friends that he 
would endure and bear all torments on behalf of it (i.e. orthodoxy). He led the 
assembly for a period of sixty years, with great vigil night and day. 72 Neither 
completely nor quickly would he grow weary from didactic discourse, 73 
but in all the school seasons he led them carefully according to their rule. 74 
After he led his life with all ranks and stations according to their measure, 
according to the purpose of the providence of the Messiah, his life lasted a 
period of one hundred and twenty years. 75 His eyes did not become heavy 
nor did his cheeks contract nor was the polished composition of his speech 
spoiled. In the end he was gathered unto his fathers in peace, as a sunrise 
[631 ] that happens in its time. This is the cause 76 of the glorious deeds of the 
holy one. When his teaching quickly flew to the four corners (of the world) 
in the likeness of the rays of the sun and the whole of Persia was illuminated 
by his confession, he completed and fulfilled everything according to the 
will of God, and like unto the blessed Abraham, the first of the fathers, 77 he 
revealed and explained all secrets and hidden mysteries of that praiseworthy 
providence, and with confidence 78 and a loud voice he announced it in all the 
inhabited world 79 with the aid of the Messiah. To Him and to his Father and 
to the Holy Spirit be honour and glory for ever and ever. Amen. 

The story of Mar Abraham, the presbyter and exegete of the divine scrip¬ 
tures, is completed. 


72 The Cause (p. 389) also says that his tenure of office lasted sixty years. 

73 Syr. mellta d-mallphanuta , lit. ‘word’ or ‘speech of teaching’. 

74 The Syriac word taksa (Gr. taxis) can refer to the actual ‘rule’ of the School, that is, its 
canons, or it could be the ‘station’ or ‘rank’ of those Abraham was leading. 

75 Gen 6:3 limits the human life span to one hundred and twenty years, though some 
persons, such as Sarah and Abraham, live beyond this limit. 

76 This use of the word ‘cause’ (Syr. ‘ellta) points to the extended meaning it took on in the 
sixth century to refer both to a literary genre and a general interest in etiology. 

77 Lit. ‘head of the fathers’. For the same expression, see note SL 5 and note CS 518. 

78 Syr. galyut appe, lit. ‘revealing of the face’. 

79 Syr. ‘amarta, ellipsis for ar‘a ‘amarta, ‘the habitable earth’, a caique reflecting the 
Greek oikoumene. 


LUP_Becker_03_Barhad_EccHistory.indd 85 


10/10/08 09:55:48 


BARHADBESHABBA, THE CAUSE OF 
THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 


INTRODUCTION 

This fascinating, at times bizarre, text serves as an exemplar of the pedagog¬ 
ical understanding of Christianity that we find at the School of Nisibis and 
in the East-Syrian school movement in general. 1 Composed in the late 
sixth century, the Cause is written in the form of a speech addressing the 
incoming class at the School of Nisibis and, although it discusses a number 
of issues such as epistemology, psychology, cosmology, and the ineffable 
nature of God, it primarily recasts the history of the world as a long series 
of schools. The text traces out the course of cosmic history from the school 
God established for the angels at the time of creation up to the time of the 
controversial late sixth-century director of the School of Nisibis, Henana of 
Adiabene (d. before 612). Although the Cause is a key text for the recon¬ 
struction of the history and culture of the School of Nisibis, only recently 
have scholars begun to go beyond using the text simply as a source for the 
chronological history of the School. 2 

Since the text is long and sometimes obscure, I will provide a basic 
summary of the whole. 3 The Cause purports to be a speech given to the 


1 The Cause has a confusing manuscript tradition, in part because a number of the 
manuscripts were perhaps lost forever during the genocide of 1915.1 have therefore relegated 
a discussion of the manuscripts to an appendix at the end of this volume (Appendix I). For a 
detailed discussion of the Cause, see Becker, Fear of God, much of which is a close analysis 
and contextualization of the text. 

2 Reinink, ‘Edessa Grew Dim and Nisibis Shone Forth’; Ilaria Ramelli, ‘Linee introdut- 
tive a Barhadbshabba di Halwan, Causa della fondazione delle Scuole. Filosofia e storia della 
filosofia greca e cristiana in Barhadbshabba’, ’Ilu. Revista de Ciencias de lasReligiones (Madrid, 
Universidad Complutense) 9 (2004): 127-81, and eadem, ‘Barhadbeshabba di Halwan, Causa 
della fondazione delle scuole : traduzione e note essenziali’; Theresia Hainthaler, ‘Die verschie- 
denen Schulen, durch die Gott die Menschen lehren wollte. Bemerkungen zur ostsyrischen 
Schulbewegung’, in Martin Tamcke, ed., Syriaca II. Beitrage zum 3. deutschen Syrologen- 
Symposium in Vierzehnheiligen 2002 (Studien zur Orientalischen Kirchengeschichte 33; 
Hamburg, 2004), 175-92. Earlier use of the text for chronology can be found in Voobus’s 
History and T. Hermann, ‘Die Schule von Nisibis vom 5. bis 7. Jahrhundert’. 

3 The following summary derives from Becker, Fear of God, 98-100 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 86 


10/10/08 09:56:11 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 


87 


incoming students at the School of Nisibis. The speaker regularly refers to 
himself in the first person and employs a rhetorical self-presentation typical 
of Syriac literary texts, particularly those which display the influence of a 
Greek rhetorical style. 4 Accordingly, the author employs a large number of 
Greek words. 

The text begins with a discussion of the goodness, wisdom, and power 
of God. 5 The speaker then describes God’s grace towards himself and the 
assembly, and refers to the future mission of the students. 6 There follows a 
discussion on the nature of God and on the human capacity to learn about 
him. God is prior in existence to the rest of creation, 7 and on account of this 
he would be epistemologically inaccessible to us if he had not graciously 
permitted himself to be known. 8 He does this through the various distinc¬ 
tions which exist in nature; these distinctions, when lined up side by side, 
form a chain of being that connects all entities, including God himself, to 
each other and allows us to compare them. In this way God allows himself to 
be spoken about by us with terms that also apply to the natural world. 9 The 
tools we employ to decipher the creator through his creation are the human 
soul and the mind within it, the workings of which the author describes in 
detail. The human soul is like a lamp and the mind within it is illuminated 
by the divine light. 10 In relation to the other aspects of the human being the 
mind is as a captain on a ship, 11 guiding us while aiming at perfection of both 
intelligence and action and at its own purification. 12 The world we live in 
was created in order that the rationality of the mind might be able to decipher 
order from the diversity of creation and from this infer God the creator. 13 

The higher beings, the angels, maintain their existence above this world. 14 
Humans, who have the ability to ascend to and descend from these heights, are 
also given authority over creation, 15 but humanity fell because of the deceiver. 16 

4 For an excellent discussion of the development of Syriac rhetoric, see Riad, Studies in 
the Syriac Preface. 

5 Cause 327.1—330.5 

6 Ibid. 330.6-333.7 

7 Ibid. 333.8-334.15. 

8 Ibid. 335.1-337.6 


9 Ibid. 337.7- 

339.14 

10 

Ibid. 

340.1- 

-341.7 

11 

Ibid. 

341.8- 

-342.11 

12 

Ibid. 

342.12-344.7 

13 

Ibid. 

344.8- 

-345.6 

14 

Ibid. 

345.7- 

-345.14 

15 

Ibid. 

346.1- 

-347.9 

16 

Ibid. 

347.10-348.3 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 87 


10/10/08 09:56:11 



88 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


The creation of the world in six days was a lesson for the angels to learn about 
the creator and serves as a model for all inferential learning about God in this 
world. 17 There are two types of angelic students: the lazy and the diligent. 
In what may be a subtle warning to the speech’s audience of students who 
have newly arrived at the School, the text tells us how the lazy angels began 
to complain when God commanded them to pay honour to human beings 
and how on account of this they were beaten by their master and cast out of 
the school of heaven. In contrast, the diligent angels were given different 
positions within the celestial hierarchy. 18 

After describing the angelic classroom of creation, the Cause relates 
the long history of human schools, which began when God established a 
school for Adam in the Garden of Eden. Adam erases the law from the 
tablet he is given and is ejected from school. 19 The schools where Cain and 
Abel, Noah, and Abraham studied then follow. 20 When God makes Moses 
the Steward ( rabbayta) of the ‘great school of perfect philosophy’, 21 humans 
are no longer just pupils but begin to be instructors in their own schools. 22 
Joshua receives this school from Moses; later, Solomon and the prophets 
have their own schools as well. 23 

The Cause then describes the schools of the different Greek philoso¬ 
phers, of the Zoroastrians, and of others who failed in their attempt to imitate 
the schools previously established by God. 24 After this period of decline, 
Jesus came and ‘renewed the first school of his father’. 25 He ‘made John the 
Baptist a Reader and Interpreter ( maqrydnd w-badoqa ) and the apostle Peter 
the Steward (rabbayta)’. 26 The Cause goes on to describe the schools of 
Paul and the Apostles; 27 the school of Alexandria, where scripture was first 
interpreted; 28 the various post-Nicene schools, including that of Theodore 
of Mopsuestia; 29 the School of Edessa until its closure; 30 and finally the 

17 Ibid. 348.4-350.5. This passage is discussed in detail in Becker, Fear of God, 113-54. 

18 Ibid. 350.6-352.4 

19 Ibid. 352.5-354.5 

20 Ibid. 354.6-356.5 

21 Ibid. 356.6 

22 Ibid. 356.6-359.12 

23 Ibid. 359.13-362.12 

24 Ibid. 362.13-367.9 

25 Ibid. 367.10 

26 Ibid. 367.13-368.1 

27 Ibid. 373.3-374.12 

28 Ibid. 375.1-376.9 

29 Ibid. 376.10-381.4 

30 Ibid. 381.5-383.14 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 88 


10/10/08 09:56:11 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 


89 


foundation and the different heads of the School of Nisibis. 31 The text then 
addresses the origins of the School of Nisibis’s semester system 32 and ends 
with an exhortation to the students to work hard at the school 33 and an 
admonition to avoid contact with Satan, who would lead them astray. 34 

If we divide the Cause into sections based upon rhetorical transitions 
and changes in content, we come up with seven parts of unequal length. The 
following is a schematic outline of the text based upon these seven parts, 
divided into the subsection titles I have added to the translation below. 

Pages in the Scher Edition 

1) An introductory discussion on the grace of God, who makes all things 
possible 35 

Preface: goodness, wisdom, power 327-30 

God’s grace towards the speaker and the assembly 330-33 

2) A philosophical discussion of God’s nature, his angelic pupils, and the 


creation of man 36 

God’s priority in existence 333-34 

God’s epistemological inaccessibility 335-37 

Distinctions and learning 337-39 

Divine illumination 340-41 

Mind as captain and the purification of the faculties 341-42 

Perfection of intelligence and action 342-44 

Reason for corporeal creation 344-45 

Angelic activity above 345 

The human capacity to traverse the firmament to heaven 

and back, and the human authority over creation 346-47 

Human fall due to the deceiver 347-48 

Creation as reading lesson 348-50 

Lazy angels cast from heaven 350-51 

Diligent angels 351-52 

3) A ‘scholastic’ history running from Adam to the prophets 37 

Human schools 352 


31 Ibid. 384.1-393.3 

32 Ibid. 393.4-394.13 

33 Ibid. 395.1-396.8 

34 Ibid. 396.9-397.2 

35 Ibid. 327.1-333.7. 

36 Ibid. 333.8-352.4. 

37 Ibid. 352.5-362.12. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 89 


10/10/08 09:56:11 



90 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


The school of Adam 352-54 

Cain and Abel 354 

Noah 355 

Abraham 355-56 

Moses 356-59 

Joshua 359-60 

Solomon 360-62 

Prophets 362 

4) Pagan teachers’ poor attempts at the imitation of their predecessors 38 

Pagan schools 362-67 

5) Renewal of the original school under Jesus and the succession of schools 
up to the time of Theodore of Mopsuestia 39 

Jesus the master teacher 367-73 

The Apostle Paul 373-74 

The post-Apostolic schools 375 

The School of Alexandria and Philo of Alexandria 375-76 

Arius of Alexandria and the Council of Nicaea 376 

Post-Nicene schools 377 

School of Diodore of Tarsus 377-78 

Theodore of Mopsuestia 378-81 

6) The school in Edessa, its closure and the move to Nisibis, followed by the 
various heads of the school at Nisibis 40 

The School in Edessa and removal to Persia 381-82 

Qyora 382-83 

Narsai 383-87 

Elisha bar Qozbaye 387 

Abraham and John of Bet Rabban 387-89 

Isho'yahb of Arzon 389-90 

Abraham of Nisibis 390 

Henana of Adiabene 390-93 

7) A description of the school year, and an exhortation and admonition to 
the students 41 

38 Ibid. 362.13-367.9. 

39 Ibid. 367.10-381.4. 

40 Ibid. 381.5-393.3. 

41 Ibid. 393.4-397.2. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 90 


10/10/08 09:56:11 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 91 


The division of the sessions 

Exhortation 

Conclusion 


393- 94 

394- 96 
396-97 


The Cause can be understood as working within or at least influenced by 
several different literary genres or modes. 42 The text benefits from compar¬ 
ison with Greek protreptic, collective biography, and the chains of trans¬ 
mission found in philosophical, medical, Rabbinic, and patristic literature. 
More significantly, it seems to be a scholastic historical subgenre of the 
East-Syrian ‘cause’ genre. The ‘cause’ genre, or the ‘ellta in Syriac, meaning 
‘cause’, is a scholastic genre well attested from the sixth century onwards. 
Most instances of this genre are aetiological discussions of East-Syrian 
festival days. This bears significantly on how we understand the subgenre 
of scholastic history, the one extant example of which is the Cause. It seems 
that the school session was treated as having the same calendrical signifi¬ 
cance as other Christian holidays and thus the existence of this subgenre 
points to a sacralization of the period of study at the School. 

The Cause has a diverse intellectual pedigree and bears the traces of the 
various texts and ideas that could have been found at the School. Many of 
the theological, ethical, and exegetical interests of Theodore of Mopsuestia 
play themselves out in the ‘cause’ literature, and these and an obvious adher¬ 
ence to a number of Theodore’s ideas can be found in the Cause. 43 Theodore 
had become the theological and exegetical authority in the Church of the 
East by the late sixth century and, despite a greater diversity in their thinking 
and exegesis than the East Syrians themselves would have cared to admit, 
his work remained foundational for them. The theology of the Cause corre¬ 
sponds with what we find in Theodore’s works, but it also fits with a general 
Antiochene ethical focus on freewill and the imitation of Christ in order to 
restore the prelapsarian man, as opposed to the Alexandrian emphasis on 
Eucharistic communion. 44 

The other major influence on the Cause is Greek philosophical thought 
as mediated to Nisibis through translations of the monastic texts of 
Evagrius of Pontus (d. 399) and Aristotle’s early logical works, as well as 
later Neoplatonic commentaries. 45 The Origenist literature of Evagrius of 

42 On the genre of the Cause, see Becker, Fear of God, 98-112. 

43 Becker, Fear of God, 113-25. 

44 E.g., D. S. Wallace-Hadrill, Christian Antioch: A Study of Early Christian Thought in 
the East (Cambridge: Cambridge University Press, 1982), 125. 

45 Becker, Fear of God, 126-54. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 91 


10/10/08 09:56:11 


92 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Pontus had an immense and controversial impact on East-Syrian monastic 
spirituality. 46 Hints of Evagrius’ thought can even be found in the Ecclesi¬ 
astical History and it is clearly attested in the Cause. In his systematized 
and further developed version of the highly Platonic spirituality of Origen 
of Alexandria (d. c. 251), Evagrius provided a corresponding system of 
kataphatic and apophatic theology. By ‘kataphatic’ I mean a theology that 
allows for affirmations about the divine nature, as opposed to an ‘apophatic’ 
one, which emphasizes the unknowability of the divine nature and, there¬ 
fore, refuses to make positive assertions about it. As I argue elsewhere, we 
may understand the differences in epistemology between the East-Syrian 
schools and monasteries, the former emphasizing a kataphatic theology, the 
latter an apophatic one, as reflecting the hierarchy of epistemologies we find 
in Evagrius’ oeuvre. 47 The kataphatic emphasis of the schools helps explain 
their heavy reliance on the Neoplatonic commentary tradition on Aristotle’s 
logical works: the Aristotelian Organon is about speech, that tool which 
allows us to make claims about the world as well as about the characteristics 
of the divine 48 As an example of the influence on the Cause of the Neopla- 
tonists of the late fifth and early sixth centuries, I have included a discussion 
of the version of the so-called Tree of Porphyry we find in the Cause at the 
end of this volume (Appendix II). 

The Cause relies on other sources as well. One possible source, which 
seems to have been interpolated into the text, is a doxographical document, 
which lists the views concerning the divine held by various philosophical 
schools as well as by Zoroastrians. 49 Such doxographical interpolations were 
apparently not uncommon in contemporary literature. 50 We also find the influ¬ 
ence of other patristic literature. For example, a reference to Philo of Alexan¬ 
dria in the Cause seems to derive from Theodore’s ‘Against Allegorists’. 51 


46 E.g., Guillaumont, Les ‘kephalaia gnostica’ d’Evagre le Pontique et Vhistoire de 
Vorigenisme chez les grecs et chez les syriens (Paris: Editions du Seuil, 1962). See discussion 
in Antoine Guillaumont, ‘Les versions syriaques de 1’oeuvre d’Evagre le Pontique et leur role 
dans la formation du vocabulaire ascetique syriaque’, in Symposium Syriacum III, 35—41. 

47 E.g, Becker, Fear of God, 174-78. 

48 The Organon (lit. ‘tool’) is the common appellation for Aristotle’s Categories, De Inter¬ 
pretation, and Prior Analytics 1.1—7. 

49 Cause 363.7-367.2. 

50 e.g., Eznik of Kolb, On God, trans. M. J. Blanchard and R. Darling Young (Eastern 
Christian Texts in Translation; Louvain: Peeters, 1998), 293-97. 

51 Cause 375.12. Note the attempt in the manuscript tradition to turn ‘Philo the Jew 
(yuddydy into ‘Philo the Believer (mawdydf . See note CS 420 below on this passage and its 
possible source. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 92 


10/10/08 09:56:11 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 


93 


Further inquiry may uncover traces of other translations of Greek patristic 
material employed by the author, such as the exegetical writings of Diodore 
of Tarsus (e.g., the text at one point even demonstrates knowledge of West- 
Syrian patristic literature by citing Philoxenus of Mabbug as a source). 52 
One problem in discerning the Cause’s sources is that what might seem 
to come from the Syriac version of Theodore of Mopsuestia’s works may 
derive from some intermediary, such as Narsai, who incorporates much of 
Theodore’s thought into his own metrical homilies (memre). 53 


52 Cause 380.5. 

53 Narsai, Homilies on Creation , 470-95. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 93 


10/10/08 09:56:11 


94 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS: 
TRANSLATION AND NOTES 

The Cause of the Foundation of the Schools , 1 which was composed by 
Mar Barhadbeshabba of Bet ‘Arbaye , 2 Bishop of Hulwan 1 

Preface: Goodness, Wisdom, Power 

Preface 4 

[327] Wise architects set a firm stone in the foundation of their building so 
that it will fit and support the whole structure. Yet also for the wise archi¬ 
tects of the fear of God 5 in the foundation of their building it is proper that 
the first stone of their speech be thanksgiving 6 to the creator. 7 The second 
foundation 8 after the first is his inscrutable wisdom; 9 the third then is his 
invincible power. Everyone who has these three (attributes) 10 is not impeded 
from what is properly his. 11 


1 The title, ’elltd da-sydm mawtba d-eskole, is better rendered as ‘The Cause of the Estab¬ 
lishment of the Session of the Schools’. I have preserved the traditional rendering to avoid 
confusion. See discussion of the title at Becker, Fear of God, 104-05. 

2 Syr. ‘arbaya, i.e. from Bet ‘Arbaye, or Arabistan. See discussion of the author in the 
introduction. 

3 This title appears in manuscript T and the following text up to 333.7 is found only in T. 
See discussion of manuscripts in Appendix I. 

4 Syr. mappaq b-ruha. On this term, see Riad, Studies in the Syriac Preface, 179-82. 

5 This expression is often translated as ‘religion’. It represents the Greek theosebeia 
from which it most likely derives. Its opposite is often dehlat ptakre, lit. ‘fear of idols’, i.e. 
‘idolatry’. 

6 qubbal taybuteh, lit. ‘acceptance of his grace’. By analogy it seems the author draws an 
etymological connection between ‘grace’ ( taybuta ) and ‘goodness’ ( tdbuta ) in the following 
paragraphs. 

7 This second sentence begins with the same structure as the preceding one. The reader is 
thus led to believe that it will conclude in the same way, but then there is a grammatical shift, 
which provides an elegant rhetorical touch. 

8 Instead of the Syr. shete’std employed above, the word for ‘foundation’ here is dumsa, 
‘house, building, foundation, structure’, from the Latin domus. 

9 Cf. Rom 11:33 and Eph 3:8. 

10 Lit. ‘is in/with these things’. 

11 Lit. ‘that which is his’, but the Syriac dil often contains the philosophical sense of 
‘property’ ( dilayta ) since it is used to render the Greek idion. However, this passage may also 
reflect Theodore of Mopsuestia’s notion of the divine ‘characteristics’ (Gr. prosonta ), e.g. F. 
Petit, ‘L’homme cree “a 1’image” de dieu. Quelques fragments grecs inedits de Theodore de 
Mopsueste’, LM 100 (1987): 278f. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 94 


10/10/08 09:56:11 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 


95 


But regarding the nature of rational beings, 12 although it was deemed 
worthy of the magnitude of (God’s) grace, [328] nevertheless these (attri¬ 
butes) are not fully grown 13 for it (i.e. that nature) nor are these things, 
which it promises, secure. For its goodness, because it is accidental, 14 is 
impeded by evil, its wisdom, because it is learned, is brought to naught by 
foolishness, and its power, because it is weak and temporary, is impeded 
by weakness. For it is necessary 15 that according to the tree also its fruit 
and according to the nature also the properties of the nature 16 . . . mutable 
also temporal things. 17 Even those things which it (i.e. the nature of rational 
beings) promises are diverse and mutable. 18 

But regarding the creator of times and changes, 19 not one of these 
weaknesses that are among us impedes him. For his goodness can be known 
from the fact that we ourselves did not seek from him that he bring us into 
being, as the testimony of scripture which says: The world will be built on 
grace. 20 And again: The earth is full of the Lord’s grace. 21 And again: The 
earth, Lord, is full of your mercy. 22 Countless are these (passages) that tell 
of his graces towards us. 


12 Throughout this text the Syriac mlile reflects the Gr. logikoi, of which it at times seems 
to be a translation. Similarly mellta representing logos is translated here sometimes as ‘speech’ 
and at other times as ‘reason’. 

13 Syr. mshamlyata, ‘complete, of full growth, mature’. 

14 The Syriac ‘aloltd literally means ‘brought in’ or ‘introduced’, but here it has this 
technical meaning. 

15 Syr. ananqe, from Gr. andnke. 

16 Or ‘natural properties’, Syr. dilayateh da-kydnd. 

17 Scher supplies the emendation wa-lphut zabna, ‘and according to time’, making the 
line in full: ‘according to time, which is mutable, are temporal things’ (note 1). Sebastian 
Brock suggests the simpler: d-itaw(hy), rendering this: ‘the nature, which is mutable and 
temporary’. 

18 This focus on the ‘diverse’ ( mshahlphata ) or ‘changing’ aspect of creation reflects the 
interests of Theodore of Mopsuestia, for whom the problem of humanity’s changeable nature 
is central (Theodore of Mopsuestia, Commentary on the Nicene Creed , 121 [21]). This concern 
with diversity also fits with the Aristotelian physics popular in Neoplatonic circles. 

19 Time and change are closely related concepts in Aristotelian phsyics. For example, 
according to the Physics, time is an abstraction of the rate of change (see the discussion of 
time at 217b29-224al7). 

20 Ps 89:3. 

21 Ps 33:5. 

22 Ps 119:64. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 95 


10/10/08 09:56:12 


96 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Concerning the scrutiny of his inscrutable wisdom 23 his chosen vessel 24 
Saint Paul says with wonder: Oh the depth of wealth and the wisdom and 
the mind of God. 25 [329] And again: It is he alone who is wise. 26 And again: 
He has given wisdom to the wise and mind to those who are practised in 
understanding. 21 And again: Who is a counsellor to him? 2i 

Concerning the magnitude of his invincible power, who is it that will say 
that he is impeded from what is properly his? And again: The Lord made the 
earth with his power. 29 And again: He gives power to the weary. And again: 
Who is powerful like you‘T° And there are many other (passages) that are 
indicative of his invincible power. 

However, regarding the nature of rational and created beings, these three 
things impede it from completing the good: evil, ignorance, and weakness. 
But regarding God, not one of these things impede (him), as we have shown 
from the divine scriptures. Because of this it is also right for us to observe 
carefully these (attributes) of God and whatsoever seems to be troublesome 
to us let us cast from our mind, 31 while we scrutinize these (attributes) of 
God, by whose grace without request 32 ... us into being and with his wisdom 
he has provided for our construction 33 that it be double: one of mortality, 


23 The two cognate terms, ‘uqqaba and la met‘aqbdnita (‘scrutiny’ and ‘inscrutable’), 
come from the root ‘-q-b, which is commonly used for intellectual inquiry into the nature 
of the divine, e.g. Henana, On Golden Friday, 53.6, see also 55.5; On Rogations, 68.5. Such 
activity can often have a decidedly negative valence in earlier authors such as Ephrem and 
Jacob of Sarug (e.g. Brock, Luminous Eye, 26). Such anxieties about inquiry into the divine 
also appear in Greek patristic literature translated in the fifth and sixth centuries, e.g., British 
Library Add. 14567, a sixth-century manuscript containing John Chrysostom’s On the Incom¬ 
prehensibility of God', see F. Graffin and A-M. Malingrey, ‘La tradition syriaque des homelies 
de Jean Chrysostome sur l’incomprehensibilite de Dieu’, in Epektasis: Melanges J. Danielou, 
ed. J. Fontaine and C. Kannengiesser (Paris: Beauschesne, 1972), 603-09. 

24 Acts 9:15. 

25 Rom 11:33. 

26 Rom 16:27. 

27 Dan 2:21. Syr. ydd ‘ay sukkala, lit. ‘knowers of understanding’ (cf. Payne Smith, Compen¬ 
dious Syriac Dictionary, 187). This line is also quoted at Ishai, On the Martyrs, 18.3-4. 

28 Dan 11:34. 

29 Jer 10:12. 

30 Ps 89:8. This may also be translated: ‘Who is like you. Powerful One?’ 

31 Syr. re‘yanan. It is not always clear why one term for ‘mind’ is employed as opposed 
to another in this text. 

32 There is a lacuna in manuscript T and Scher suggests the emendation ‘he brought’ (ayti) 
(note 1). 

33 Or ‘structure’, Syr. tuqqanan. The Syr. tuqqana represents Gr. katdstasis, a term employed 
by Theodore of Mopsuestia to discuss the two worlds or states ( katastaseis ) of human existence 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 96 


10/10/08 09:56:12 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 


97 


which suits those in need and pupils, and the other, belonging to the perfect, 
is one which suits the delight of the righteous. 34 However, by his grace he 
willed and by his wisdom he provided, his able power then completed and 
fulfilled. We receive a demonstration of these (attributes) of God from this 
[330] world. Just as he brought us into being, he will resurrect us by his grace 
and in his wisdom he will transfer us from here to there. 35 Nothing impeded 
that power in the first (instruction); nor also is he impeded by anything in 
our second instruction. 36 Because of this, it is proper to observe carefully 
these (attributes) of God with a sound knowledge and a firm mind, 37 and let 
us reckon as beneficial all the things which are done by him. 

God’s Grace towards the Speaker and the Assembly 

But I myself, due to the weakness of my body which is tormented continu¬ 
ally by different pains and sicknesses, would not have been able to speak 
with you even for one day, if that God who is acquainted with your eagerness 
and love for him - because of whom you left your homelands and parents, 
and, to put it briefly, scorned all the pleasure of this world, and loved and 
cherished this spiritual intercourse, which is the illuminator of souls and the 
place of salt for those who have lost the flavour of the taste of truth and the 
heavenly nourishment, and you have taken upon yourselves homelessness, 38 

(Theodore of Mopsuestia, Commentary on the Nicene Creed, passim', cf. PG 66.633c-634a). It 
is found in Narsai’s metrical homilies (Narsai, Homilies on Creation, 1.83-104). 

34 That the former human status in the world is a training ground for the latter is a common¬ 
place in East-Syrian literature. ‘Accordingly, [because] that provider of our salvation, God our 
Lord, considered our lack of training and, at the same time too, the harm that would be procured 
for us from those reason[s] that the discourse has indicated, like a compassionate father who 
considers the imperfection of his children and does not put them in charge over his posses¬ 
sions before the time that is proper, he first arranged for us that we should live [as] in a sort of 
training-place in the school of this world {b-bet durrasha medem b-eskolaw(hy) d- ‘alma hand), 
full of sufferings and wearisome with adversities, so that in it, at least, we might be taught as 
[in] a sort of gymnasium ( netyallaph a(y)k da-d-bet agona), and, from the contrarieties with 
which it abounds, we might distinguish good from evil; and (only) then, after we had been 
disciplined as much as was proper and the choice of the good had been known to us, did he 
make ready to give us [that] world to come, which is exempt from all contradiction and in which 
there reigns perpetual life without end.’ Cyrus of Edessa, Six Explanations, 122.9-21 (trans. 
107); see also 9.1-27 (trans. 8) (note on line 19 bet nuppaqa). 

35 I.e. from this world to the next. 

36 Syr. yullphana. The first instruction is that which God gives by the very act of creation. 
For God’s creation of an entity demonstrates his own existence, as can be seen below with the 
instruction of the angels at 348.4ff. 

37 Syr. hawna. 

38 Syr. aksenya, from Gr. xenia. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 97 


10/10/08 09:56:12 



98 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


bufferings, poundings, deprivations, labours, and toils, vigil and wakeful¬ 
ness at all times towards the divine scriptures - if he in his grace had not 
empowered and helped me, 39 not because I was worthy, but so that you might 
not rest and your labour not be empty. For the divine grace is wont to do this. 
For it is the cause [331 ] of the construction 40 of the world and of our first 
creation. 41 For no one 42 asked God to create the created entities, except for 
his grace and mercy. He made known and revealed his grace especially in his 
words to us, in the honour that he has given us in his providence for us, in his 
care for us, in his forgiveness of our follies and sins. When 43 we were found 
to continually be wrong-doers and provokers unto anger, he in his patience 
lifted us and bore us with life-giving laws that from generation to generation 
have been established for our benefit, especially the one which was given to 
the Israelite people through the blessed Moses, so that they might acquire 
love for God and neighbour and distance themselves from the worship of 
idols, and confess him who alone is the true God, existing for ever. 44 

After all these things that great, glorious, and ineffable thing was also 

39 The speaker’s boast of suffering and God’s aid helping him to endure employs a typical 
Pauline rhetoric. It is commonplace in the ‘cause’ genre for the speaker to engage in the Classical 
rhetorical claim of being unable to complete the task at hand and being audacious even to try 
(Ishai, On the Martyrs, 17.2-3, Henana of Adiabene, On Golden Friday, 55.7; Cyrus of Edessa, 
Six Explanations, 1-3 [trans. 1-3] and 101 [trans. 88]; Cf. comments in Riad, Studies in the 
Syriac Preface, 190, 197-207). Here we find a doubling of the rhetoric of suffering since the 
speaker attempts to win the benevolence of the audience by addressing their own suffering. 

40 Syr. ‘ellta d-tuqqaneh. 

41 Syr. britan qadmayta. ‘Accordingly, since God, more glorious than all and more exalted 
than all, is not only good, but also wise, it did not seem good to him that together with our first 
creation he should have conferred on us such dignity as he has now in our second creation made 
ready (and) given us.’ Cyrus of Edessa, Six Explanations, 123.18-22 (trans. 108). 

42 Scher emends the text at 331.1 by adding ’ nash. 

43 The syntax is awkward. The phrase hay d-kad connects this sentence closely to the 
preceding one, since the demonstrative hay seems to refer to taybuta (‘grace’). Thus, God’s 
actions described in this sentence are an example of his ‘grace’. 

44 Despite their strong anti-Judaism and explicit criticisms of Jewish law the East Syrians 
had a tradition of speaking positively about God’s law. Its origins can be found in the writings 
of both Aphrahat, the Syriac author of the fourth century, and Theodore of Mopsuestia. See the 
discussion of how Aphrahat characterizes the Christian life as an observance of the law in Adam 
Lehto, ‘Divine Law, Asceticism, and Gender in Aphrahat’s Demonstrations, with a Complete 
Annotated Translation of the Text and Comprehensive Syriac Glossary’ (PhD thesis, University 
of Toronto, 2003), 20-59. In his commentary on Galatians, Theodore writes about God that ‘He 
gave us diverse laws as an aid and those modes of conduct which are according to the choice of 
the spirit, with the result that we do not choose the worse, but learning the good rather we run 
to the choice of it (i.e. the good)’. Theodore of Mopsuestia, In epistolas B. Pauli Commentarii, 
ed. Henry B. Swete (2 vols.; Cambridge, 1880-1882), 1:26.23-26. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 98 


10/10/08 09:56:12 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 


99 


given to us: that is, the advent of Christ, through whom all the wealth of 
his (i.e. God’s) kindness and immeasurable mercy were poured upon us. 
Although all these things were given to the faithful in general, nevertheless 
you yourselves especially enjoy them, since you study and meditate upon 
them and they are for you a pleasure and an excellent luxury, more than 
wealth of any kind. 45 

[332] Since you know from where this assembly 46 has been handed down; 
and how when it was in Edessa for certain reasons 47 it was uprooted 48 from 
there and planted in this city through the agency of the excellent and divine 
men. Mar Barsauma the bishop and Rabban Mar Narsai the presbyter; 49 and 
how after their deaths not only was it (i.e. the assembly) neither diminished 
nor did it come to an end, but God made it to abound and increase even 
more; and how it did not cease from the tumults and the disputes, which 
from time to time were awakened against it through the operation of Satan. 
Many advantages 50 flowed from it to the kingdom of the Persians, as the 
assemblies bear witness which were born out of it, which are now in many 
places. Therefore, for all these things we are not capable of rendering thanks 
to God, (that is,) for the things of which he deemed us worthy and the care 
which he shows for us, though we are not worthy. And we beseech from God 
that he guard it, establish it, and give it a foundation forever. 


45 Emphasis on the pleasure derived from meditating upon God’s providence reflects the 
larger intellectual impetus behind the ‘cause’ genre. 

46 Syr. knushya. This is a term that appears throughout this text to represent schools as 
communal gatherings. 

47 Lit. ‘causes that called’ ‘causes that summoned’. This is a technical idiom found in the 
‘cause’ genre and beyond: e.g. ‘In accordance with the causes which summoned us to converse 
with each other from time to time, ...’, Thomas of Marga, Book of Governors, 15.3 (17); ‘First 
then let us approach to the plan that it imposes on us and let us say, what cause called Saint 
Matthew, that in a book he should deliver the Gospel’, Ishodad of Merv, Commentary on the 
Gospels, 2.9.16-18 (1.6); Ishai, On the Martyrs, 15.1. 

48 The same root, ‘-q-r (‘to uproot’), appears in a number of sources describing the closure of 
the school: Chronicle of Edessa, 8.18-19 (LXXIII); Jacob of Sarug, Letter 14,59.3; Simeon of Bet 
Arsham, Letter, 353; John of Ephesus, Lives of the Eastern Saints, 17: 139.9. This usage fits with 
the common practice of employing vegetative metaphors to discuss heresy (Andre de Halleux, ‘La 
dixieme lettre de Philoxene aux monasteres du Beit Gaugal’, 37.11, 13), but it also fits the use of 
‘planting’ (root, n-s-b ) for the new foundation in Nisibis ( nsibin ). See Barhadbeshabba, La second 
partie de Vhistoire ecclesiastique, 606.9; Memra on the Holy Fathers, line 6 ( Cause 400); John of 
Ephesus, Lives of the Eastern Saints, 17: 139.5. 

49 On these two figures and their involvement in the foundation of the School of Nisibis, 
see the relevant passages and notes in the ‘Life of Narsai’, translated above. 

50 Scher supplies the emendation ‘udrane saggi’e, ‘many advantages’, for a brief lacuna 
in T (note 1). 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 99 


10/10/08 09:56:12 


100 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


While it is also your concern to attend to your work, to profit and to be 
led by the canons that were established for you, just as those who preceded 
you transmitted them to you, so these good and useful things you yourselves 
should transmit to your successors. 51 

[333] We ourselves are grateful also to your holiness, you who continu¬ 
ally arouse and encourage us to be neither negligent, nor slothful, nor slack 
in this occupation. We seek from God that he give to you a heart of wisdom, 
knowledge, and understanding of the things that are necessary and on 
account of which you have come here. After you have benefited yourselves 
and others here, whenever you go to your homelands, you will be seen as 
luminaries in the world, you will learn, and you will teach and benefit many. 
You will bring the erring closer to the fear of God. 52 You will bear fruit and 
give birth to virtuous sons through the grace and mercy of our God, to whom 
may there be glory forever and ever. Amen. 

God’s Priority in Existence 53 

Everything that exists 54 is comprehended and investigated 55 in three orders: 56 

51 The canons (Syr. qanone from Gr. kanon ) share a number of characteristics with this 
text. Their final ratification was in 602, after a new set of canons were introduced in 590 under 
Henana, while the first set was established under Narsai in 496 and later ratified under Abraham 
of Bet Rabban. The author’s emphasis on the canons at this point in the text may reflect the 
need to further enforce those recently instituted under Henana. 

52 The East-Syrian schools often had a missionary emphasis. See, for example, Becker, 
Fear of God, 193. 

53 The other manuscripts begin at this point and Scher begins to follow C. For a close 
reading of 333.8 to 345.6, see Becker, Fear of God, 134-50 (which has a number of overlaps 
with the following notes). 

54 Syr. itaw(hy) is often translated here as ‘exists’, especially in cases where it seems to 
represent a technical philosophical term. 

55 Syr. met‘aqqab. See note 23 above. 

56 Syr. taksa from Gr. taxis. This word comes into Syriac early and, like the Greek word, has 
a broad range of meanings, but generally may be translated as ‘order’ or ‘rank’. The usage here 
seems to reflect the influence of Greek philosophical sources. The three perspectives one may 
take in looking at an entity and the upward and downward movement upon this scale corresponds 
to the discussion of species and genera in the Isagoge of Porphyry and, in particular, the use of 
the Tree of Porphyry later in this text (see Appendix II). We find a similar passage in Sergius of 
Resh‘ayna’s commentary on the Categories (Hugonnard-Roche, La logique d'Aristote du grec 
au syriaque, 193-94). There are also later parallels, e.g. in the preface to Ishodad of Merv’s 
commentary on the Gospels: 'But here let us say thus briefly, that the Scriptures speak chiefly 
under three heads; first, when they call men just as they are, that is to say, living, rational, mortal; 
but secondly, above what they are, when they call us gods; and thirdly, below what they are, 
when they call us reptiles and worms and dust, and wolves, and foxes; but God is only names 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 100 


10/10/08 09:56:12 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 101 


either ‘according to the order’, or ‘above the order’, or ‘below the order’; 57 
just as we say about a human being that he is soul and body; for this is 
said 58 about him ‘according to the order’; or we say that he is God; and this 
is ‘above the order’ in respect to him (i.e. the human being); or we call him 
bull, eagle, worm, and flea, and these things are ‘below the order’ to him. 

[334] God is spoken 59 about in two ways by creatures, either ‘as he exists’ 
or ‘below the way he exists’. But ‘above the way he exists’ it is not possible 
to be spoken. 60 For if we say that he is eternally existent, infinite spirit, the 
cause of all, 61 this is defined 62 about him ‘according to the order’. But if we 
say he is composed and bodily, ignorant and needful, this is composed about 
him ‘below the order’ and inexactly. 63 

in two ways, either as He is, as I Am THAT I Am, or as Father and Son and Spirit, or below that 
which He is, as fire, or as being angry or in a rage, or that He repented, or that He was a lion, 
etc.’ (Ishodad of Merv, Commentary on Gospels , 2.5.10-18 [1.3-4]); or the Book of Treasures 
of Job of Edessa, the c. 800 Aristotelian and medical writer (Job of Edessa, Encyclopaedia of 
philosophical and natural sciences as taught in Baghdad about A.D. 817; or, Book of treasures, 
ed. and trans. A. Mingana [Cambridge: W. Heffer, 1935], 23). 

57 The Syriac for each of these is: a{y)k taksd, l- ‘el men taksd, and l-taht men taksd. 

58 Syr. et’amrat ‘law{hy). The focus on speaking in this and the next paragraph reflects the 
philosophical sense of the Greek legesthai (‘to be spoken’) and especially kategoreisthai (‘to 
be categorized’). We find the use of the passive form of the Syriac ‘to say’ (’ emar ) used as as 
an equivalent to these Greek verbs in the early sixth-century Syriac translation of the Isagoge, 
where also the Syriac preposition ‘al reflects the Greek kata. Compare passages from Porphyry’s 
Isagoge in its original Greek to the Syriac version: kategoreisthai kata, Greek 2.16=Syriac 4.6; 
Greek 2.17=Syriac 4.9; for legesthai, Greek 1.18=Syriac 2.10; Greek 2.17=Syriac 4.10. There 
are many examples of this in the Isagoge. See also Henri Hugonnard-Roche, ‘L’ Organon. Tradi¬ 
tion syriaque et arabe’, in R. Goulet, ed., Dictionnaire desphilosophes antiques 1 (Paris, 1989), 
502-28. 

59 Syr. metmallal ‘lawQiy). 

60 Syr. netmallal. 

61 This is a title for God that appears in a number of sources, including the synodal canons, 
e.g.. Brock, ‘Christology of the Church of the East’, 138. Also 338.10 below. It appears in 
Theodore of Mopsuestia’s works {On the Nicene Creed, 126 [25]). 

62 Syr. etthatmat ‘law{hy), which is the equivalent of the Greek horizesthai. See Porphyry’s 
Isagoge in the original Greek and the Syriac version: horizesthai, Greek 10.22=Syriac 24.11; 
Greek 11.7=Syriac 25.6; Greek 13.3=Syriac 29.10; horismos, Greek 1.5=Syriac 1.6 (Syriac 
thuma)’, Greek 10.20=Syriac 25.21; also see the Syriac of De Interpretatione 21a34 in 
Hoffmann, De Hermeneuticis, 45.9, although this is a later translation. 

63 There seems to be a pun here: ‘composed’ {mrakkba) simply means ‘consisting of 
constituent parts’, while ‘is composed about him’ ( etrakkbat ‘law[hy ]) refers to predication. 
An East-Syrian example of this concern for divine simplicity can be found in Narsai, Homilies 
on Creation, 11.29, where God is called ‘The one without combination’ ( d-la rukkaba). On 
the non-combined nature of God, see, for example, Christopher Stead, ‘Divine Simplicity as a 
Problem of Orthodoxy’, in The Making of Orthodoxy: Essays in honour of Henry Chadwick, 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 101 


10/10/08 09:56:12 



102 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


For although this term 64 ‘exists’ 65 agrees with both the universal and 
the particular, 66 nevertheless it fits and agrees exactly only with him (i.e. 
God), because everything that ‘exists’ is either an entity that has come into 
being or not. 67 Just as this ‘coming into being’ 68 is prior to ‘exists’, that is, 
‘it came into being’, 69 and the former is the cause of the latter, thus in the 
case of he who exists, ‘coming into being’ is not prior to the ‘exists’ of the 
eternally existent, and that is the cause of the ‘exists’. For if he were not 
existent and eternal, he would be an ‘entity that has come into being’, and 
if this were true, he would have a beginning and would receive his ‘coming 
into being’ from another and be equal to everything that came into being 
in the following two ways: in that it came into being and that it exists. But 
if this is defamatory to suppose in this case (i.e. in the case of God), 70 then 
he exists because he is an existent being and the creation exists because it 
came into being and began. 


ed. R. Williams (Cambridge: Cambridge University Press, 1989), 255-69. See also Nestorian 
Christological Texts , 109.17-23(63.31-37) for a similar statement composed at about the same 
time at the School. See also Narsai, Metrical Homilies, III.650: ‘Indestructible is the (Divine) 
Essence: because the (Divine) Essence has no structure ( rukkaba)V 

The adjective ‘composed’ also resembles the Greek suntheton, the opposite of haplous, 
‘simple’, two terms that appear in philosophical discussions: Ammonius, In Categorias 35.18- 
36.3 (Ammonius, On Aristotle’s Categories, 46); Philoponus, In Categorias 27.10-32. The 
second usage of the same root (‘it is composed about him’) derives from Aristotelian logic 
where any statement requires the combination of subject and predicate, e.g. De Interpretation 
16al2-16. For Probus’s Syriac commentary on this, see Hoffmann, De Hermeneuticis, Syriac 
69 (Latin 95); Rakkeb becomes even more important than the Greek sunthesis in the early 
translation of De Interpretatione, because it is used to render several Greek terms: Syriac 
22A5=sunthesin (16a 12) for the combination of a subject and a predicate; Syriac 22.17=the 
same (16al4); Syriac 243=peplegmenois (16a24); Syriac 26.6 =sunthesis (16b24); Syriac 
28.10 mrakkba=sunthetos (17a22); Syriac 26.\A=diplois (16b32). 

64 Syr. ba{r)t qala, lit. ‘daught of a sound’. The sound ( qala ) of a word is its superficial 
characteristic as an arbitrary signifies 

65 Syr. itawihy). 

66 The words ‘universal’ (Syr. gawwa) and ‘particular’ ( ihidaya ) reflect philosophical usage. 
Isagoge (Greek=Syriac): td kath’ hekasta 6.20=15.2 ( ihidaya ); td kata meros 6.21-22=15.5, 
17.4; td kath hekaston 6.22=15.6 ( ihidayuta) ; tou koinou 7.25=17.12 (d-gawwa); td koinon 
6.23=15.7 ( gawwanayuta ). 

67 The following relies on the philosophical distinction between the two verbs meaning ‘to 
be’ in Greek, etnai and gignesthai, represented by the Syriac itawQiy ) and hwa, rendered here 
as ‘exists’ and ‘came into being’, respectively. The noun hwaya, based on the verb hwa, could 
be more fully translated as ‘something which has come into being’. 

68 Syr. hwaya. 

69 Syr. hwa. 

70 Syr. taman, lit. ‘there’. This usage of the locative adverb seems to be modelled on that 
of the Greek word ekei. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 102 


10/10/08 09:56:12 



THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 103 


God’s Epistemological Inaccessibility 

[335] So that from this it should be certain that he is the one alone who 
exists from the beginning 71 before all beings, 72 even though before beings 
not only the (term) ‘one’ but also the (term) ‘beginning’ do not fit him. 73 For 
these things are established about him by analogy. 74 For he is without name 
and without title and he exists existentially 75 above all appellations, since he 
exists, and he did not come into being nor did he begin, because the appella¬ 
tions ‘coming into being’ 76 and ‘beginning’ were not even known until then, 
except by that intelligence which knows all. But he existed alone existen¬ 
tially, while having an essence, rich in blessings, 77 and he abided in joyous 
light, just as also now, being ineffable and inscrutable, yet he knew himself 
and he was known from himself and through himself and about himself, 
just as also now, although it is not possible for that manner, by which he 
knew himself, to be spoken or conceived of by reasoning beings. As our 
Lord spoke and Paul bore witness: No one knows the Son except the Father, 
nor does any one know the Father except the Son.™ And: No one knows that 
which is in a human being except the spirit of the human being 79 which is in 
him. Thus also what is in God no one knows except the spirit of God. m 

[336] While with these properties 81 of his he exists ineffably, 82 since 
thought has no place, and also time, which begins from movement, and 


71 This term, brashit (lit. ‘in the beginning’) is the first word of Gen. 1:1 and is also the 
name of the book of Genesis in Syriac. It derives from the original Hebrew and is not a natural 
Aramaic expression. 

72 Again the Syr. hwaya, but here the translation aims to convey the result, as opposed to 
the process, of coming into being. 

73 Parallels to the content of the following passage can be found in earlier patristic texts, 
but most immediately Jacob of Sarug, Homilies, 3:28.10-16: God existing without name before 
creation; 3:6.3-8: God taking solitary pleasure in himself. 

74 Syr. pehma, the root literally meaning ‘equal, like, similar’. See the use of pehma in 
Theodore of Mopsuestia, Fragments, 1.15, 2.3, 2.8. 

75 Syr. itaw(hy ) itya’it. 

76 Syr. hwaya. 

11 See note LN 35. 

78 Mt 11:27. 

79 d-barnasha is missing from T. 

80 1 Cor 2:11. 

81 Or ‘these (attributes)’. See note 11 above. 

82 Syr. la metmallana’it. Since speech and reason are related in Syriac (as in Greek) this 
adverb may also be rendered ‘in a not rationalizable manner’ or even ‘in an uncategorizable 
manner’. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 103 


10/10/08 09:56:12 


104 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


movement, which adheres to essence, 83 is further from there than any farness 
- for he is the depth of depths, not to be searched out or discovered 84 - 
thought does not have a path by which to go as far as that lordship, loftier 
than the trodden paths and ways of the mind, the swift messenger of the soul. 
Because the mind does not have a path by which to go there, also reason, 85 a 
swift horse of four feet, is lame and abstains from the course. Since, as far as 
thought is concerned, which is guide 86 and tutor 87 of reason, the pupils of its 


83 The Syriac hushshdba, ‘thought’, perhaps reflects the Greek logismos (as opposed to, 
for example, noesis, which means ‘intuition’). ‘There is no place for thought’ or ‘Thought 
has no place’ (Syr. atra l-hushshaba layt) seems to derive from the Greek usage of topos 
(perhaps the idiom echein topori). ‘Movement’ ( zaw‘a ) is equivalent to the Greek kinesis, 
which Aristotle himself suggests is not altogether different from the Greek metabole (‘change’) 
(e.g., Hugonnard-Roche, La logique d’Aristote du grec au syriaque, 30: zaw‘a = metabole). 
According to Aristotle, time does not exist without change or movement ( Physics 218b21). 
Therefore, time can only begin with the advent of the two. Much of this can be found in Physics 
Bk. 2. Ammonius, In Categorias 60.24-25 (Ammonius, On Aristotle’s Categories, 71) states: 
‘For time is the measure of change’. This issue was taken up in a no longer extant treatise of 
Sergius of Resh‘ayna (Hugonnard-Roche, La logique d’Aristote du grec au syriaque, 128). 
The word ‘essence’ ( ituta ), used above, often renders the Greek ousia, but, since in Christo- 
logical discussions the East Syrians often use kyana with a meaning close to ituta and since 
kyana is a word commonly used to translate the Greek phusis, there is a possibility that ituta 
may derive from phusis in this instance. Aristotle writes: ‘For nature is the principle and cause 
of motion and rest for those things, and those things only, in which she inheres primarily, as 
distinct from incidentally’ ( Physics 192b21-23). A Syriac scholion attributed to Sergius of 
Resh‘ayna reads: ‘Definition of nature: the principle of movement and repose’, Furlani, ‘Due 
scoli filosofici attribuiti a Sergio di Teodosiopoli (Res‘ayna)’, 140 (I do not have access to the 
manuscript, but Furlani seems to be translating kyana here). The word ‘adheres’, Syr. naqeph, is 
used to translate several Greek words, including hepesthai and akolouthein (Porphyry, Isagoge 
(Greek=Syriac): 16.2=35.16, 19.13=43.2). There are several instances of this in Hoffmann, De 
Hermeneuticis, but from the later version of De Interpretation: akolouthei is translated thus on 
p. 52; see also naqqiphuta 48.1 2=akolouthesis (22al4). For hyphistanai, see Porphyry, Isagoge 
(Greek=Syriac): 18.18-19=41.8 and hyparchein, ibid. 16.14-15=37.3 and 37.5; pdresti, ibid. 
22.2=47.14. The verb naqeph can be variously translated in its philosophical usage as ‘follows, 
is concomitant with, joined to, belongs to’. 

84 Eccl 7:23-24. The awkwardness of the Syriac reflects problems in the original Hebrew 
text. This line is quoted again below at 361. Note the emphasis on God as the ‘mover of all’ 
( mzi‘and d-kul) in the Syriac fragments of Theodore’s commentary on Ecclesiastes (Werner 
Strothmann, ed.. Das syrische Fragment des Ecclesiastes-Kommentars von Theodor von 
Mopsuestia [Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1988], 443 [p. 110]). See Ramelli, Causa della 
fondazione delle scuole, 132, n. 23. 

85 Syr. mellta, or ‘the word’. 

86 Syr. huddaya. The ‘guide of reason’ is also mentioned in Henana, On Golden Friday, 
57.3. 

87 Syr. tarra’. Scher wrongly suggests that this term derives from Gr. theoria (note 1). 


LUP Becker 04 Barhad Foundation.indd 104 


10/10/08 09:56:12 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 105 


eyes are blind, 88 and it would not be able to search into that powerful light, if 
our Lord himself had not performed his grace in us and revealed and showed 
us concerning his essence, 89 albeit in a manner fit only for children, 90 as Paul 
said: Knowledge of God is revealed in these things, and while showing how 
it is revealed, he said: God revealed it in these things, 91 and to us again God 
has revealed by his spirit. 91 And our Lord said: To whomever the Son wills 
to reveal him. 91 And: I have made your name known among human beings. 94 
But if not, not even [337] this crumb of knowledge would be able to fix 
its gaze on that divine presence, 95 since all of his properties unspeakably 
transcend the thought and reason 96 of created things. 

For also what we should know that we do not know, in my opinion, 
transcends knowledge. Therefore he who has determined that he has attained 


88 This is a common motif, which ultimately derives from Plato. See, for example, Vasiliki 
Limberis, ‘The Eyes Infected by Evil: Basil of Caesarea’s Homily, On Envy’, Harvard 
Theological Review 84 (1991): 163-84. For Neoplatonic examples of blinding the eye of the 
soul, see Simplicius, in de Caelo 7.74.5 (CAG 7.1; ed. J. L. Heilberg, 1894); ibid., in Categorias 
8.8.5; the ‘eye of the soul’ is common: e.g. Clement, Paed. 2.1.2, td omma tes psuches (ed. M. 
Marcovich [Leiden: Brill, 2002], 66.5). 

89 Syr. yat. The Syriac yat is actually the archaic accusative marker used in the Peshitta of 
Gen 1:1. The form was not recognizable to Syriac exegetes who interpreted it as cognate with 
the existential particle, it. For example, see Ephrem’s prose commentary on Gen 1:1, Ephrem 
the Syrian, In Genesim et in Exodum Commentarii, ed. and trans. R.-M. Tonneau (CSCO 
152-23; Louvain: L. Durbecg, 1955), 1.1 (8/5); see also St. Ephrem the Syrian, Selected Prose 
Works , ed. Kathleen McVey, trans. Joseph P. Amar and Edward G. Mathews, Jr. (Fathers of 
the Church 91; Washington, DC: Catholic University of America Press, 1994), 74, n. 20. This 
interpretation was followed by many of the later exegetes, cf. T. Jansma, ‘Investigations into 
the Early Syrian Fathers on Genesis: An Approach to the Exegesis of the Nestorian Church and 
to the Comparison of Nestorian and Jewish Exegesis’, Oudtestamentishe Studien 12 (1958): 
101 and Antoine Guillaumont, ‘Genese 1, 1-2 selon les commentateurs Syriaques’, in IN 
PRINCIPIO: Interpretations des premiers verset de la Genese (Etudes augustiniennes 152; 
Paris, 1973), 122-24. 

90 Syr. shabra’it. See the use of this word below (note 377). Cf. Ephrem the Syrian, 
Sermones de Fide , ed. Edmund Beck (CSCO 212-13; Louvain, Secretariat du CSCO, 1961), 
31:2 (trans. Brock, The Luminous Eye, 60): ‘He asked for our form and put this on, and then, 
as a father with His children (yallude ), He spoke with our childish state (, shabrutan ).’ See also 
1 Cor 3:1-3 (though the Peshitta of this passage does not use shabra for ‘child’). 

91 Rom 1:19. 

92 1 Cor 2:10. This could also be vocalized as passive: ‘God is revealed’. 

93 Mt 11:27. 

94 Jn 17:6. 

95 Syr. shkinta, equivalent to the Hebrew Shekhinah. 

96 Syr. mellta, also ‘word’ or ‘speech’. 


LUP Becker 04 Barhad Foundation.indd 105 


10/10/08 09:56:12 


106 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


knowledge even about things that are unknowable - an abortion is better 
than him, since it is complete stupidity. But if he knew God as unknowable, 
this one would be known by God as wise. 

Distinctions and Learning 

But because that (divine) essence is such a thing as this, let us see in what 
way we receive learning concerning it, and what is the difference between 
creatures and their creator. For although the names ‘created’ and ‘creature’ 
are general, they nevertheless include under themselves many genera and 
species. 97 Just as the name ‘spirit’, ‘body’, ‘nature’, or ‘exists’, although it 
is equal 98 in its external naming capacity, 99 nevertheless each one of them 
applies to 100 many different, dissimilar, various, and unequal things; thus 
also the names ‘created’ and ‘coming into being’, although equal, there are 
nevertheless many things under them. 101 Since 102 everything that exists is 
either substance or accident, each of these divisions is divided into many 
species, [338] these (entities) that are included under it. Therefore all 
substance that exists is either corporeal or incorporeal. 

Body too is divided into the many distinctions that are under it: that is, 
then, the ensouled body and the one without soul, the one endowed with 

97 Syr. gense, from Gr. genos; Syr. adshe, perhaps from the Greek eidos. 

98 The Aristotelian idea of the homonym lies behind this passage. Homonyms are words 
that share the same name but differ in definition and are thus similar only in name, but not in 
nature. The Syriac shawe b- is used here to express the Greek prefix homo-. See, for example, 
Ammonius, In Categorias 6.8-10 (Ammonius, On Aristotle’s Categories, 39). For the various 
renderings of the terms ‘homonym’ and ‘synonym’ in different Syriac translations of the Catego¬ 
ries , see Hugonnard-Roche, La logique d’Aristote du grec au syriaque, 27. For example, Probus, 
following a Greek source, writes: ‘the expression equal in name (shawyat shma) (is divided) into 
different significations, such as the expression “dog” into “sea dog” [i.e. shark] and “land dog’”, 
Hoffmann, De Hermeneuticis, 82.1-2 (Hoffmann suggests a Greek source for this example 
[134 note 120]). For a similar early example in Greek, see Ammonius, In Categorias 38.12-14 
(Ammonius, On Aristotle’s Categories, 48—49). The Cause thus argues in this section that the 
word ‘exists’ as it is applied to God and as it is applied to all beings is a homonym: it is the same 
word, but means something different in each case. This focus on homonyms can be found in other 
‘cause’ literature (e.g., Cyrus of Edessa, Six Explanations, 100.8-20 [trans. 90.5-19]). 

99 Syr. ba-qraytah barrayta. 

100 Lit. ‘falls upon’. 

101 The expressions ‘created’ and ‘coming into being’ are treated as polyonyms by the text, 
i.e. they have the same definition but are different names. ‘But if they have their account in 
common but differ in name, they are called polyonyms, as is the case with sword, scimitar, and 
sabre’, Ammonius, In Categorias 16.4-6 (Ammonius, On Aristotle’s Categories, 23). 

102 On the following passage, see Appendix II. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 106 


10/10/08 09:56:12 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 107 


sense and the other deprived of it. Thus also the ensouled body is arranged 
into other distinctions: the body that is living and the one that is not, the one 
that moves, and the other deprived of movement; and again that one that is 
living and moves is divided also into other distinctions that are under it, that 
is, the rational and the non-rational, and again the rational into the spiritual 
and the psychic, and the non-rational into the living and the non-living; and 
again the spiritual is divided also into the limited and the unlimited, the one 
eternal and the other temporal, the one the cause of all things, the other is 
the effect that is from the cause of all things, which is God. 

Because something is excellent not because it exists, but rather on account 
of what it is and in what manner it exists; for the former (i.e. existence) is 
universal, but the latter (i.e. quality) particular. 103 For a bull is better than 
a stone, not because it is body but because it is living and endowed with 
senses. A king or a priest (is better than the mass of people), 104 not because 
he is a human being, but by his rank and his honour. An angel [339] also 
is better than a human being by his immortality, and God than his creation 
by his essence and his eternality. For ‘existing’ is something in common to 
him and us, but this individual thing belongs to him alone. For example, the 
human being excels all bodies, not because he is corporeal, but because he 
speaks. 105 And, again, an angel (excels) all bodies, not because he is incor¬ 
poreal, but because he is living and immortal. In like manner also God excels 
all things, not because he exists, but because of how he exists. 

Although he is so high in his nature, exalted in his lordship, and distinct 
from everything which has come into being, nevertheless he took it upon 
himself to be said and spoken 106 of in the compound language 107 of creatures 
for the sake of our learning. For also in learning thus you find that all the 
lower distinctions take the appellation of the higher ones; but the higher ones 
are not called by the names of the lower ones. For the human being is living 
and ensouled of essence, but not everything that is living is a human being, 
such as every animal, bird, and creeping thing. And again everything which 
is living is ensouled, such as all plants; but not everything which is a nature 


103 See note 66 above on the translation of these terms. 

104 T has ‘a priest than the mass of people ( w-kahna men qutna)' and lacks ‘a king’. The 
comparative phrase (‘than the mass of people’) may be an interpolation since a comparison is 
implicit in the passage. The absence of ‘a king’ from T fits with the change to the singular in 
the subsequent clause. 

105 I.e. he is endowed with reason. 

106 Syr. net’emar w-netmallal. See note 58 above. 

107 Syr. mamld mrakkba. See note 63 above. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 107 


10/10/08 09:56:13 


108 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


is ensouled, such as rocks and material 108 species, and again not everything 
that is a nature is a body, such as angels and souls. 


Divine Illumination 

[340] Nevertheless, although everything that exists is divided into all these 
distinctions, learning about the creator and creation is only found in these 
two orders, 109 1 mean angels and human beings. But because these are too 
weak to consider that divine essence, he has established for us an invisible 
lamp, 110 the soul within us, and he has filled it with the oil of immortal life, 
and he has placed in it continuous wicks 111 with intellectual thoughts, and he 
has caused to be grasped in it the light of the divine mind, by which we are 
able to see and to distinguish, as that woman 112 who lost one of the ten zuz} 13 
the hidden things of the creator, and to go around all of the rich treasury of 
his kingdom, until we ourselves also find that zuz upon which is stamped 
the glorious image 114 of him, the eternal King of Kings. 115 For (we would 
not be able to do this) 116 if he had not given us this light, as John says: In it 
was life and the life was the light of human beings} 11 that is, rational power, 
such as our Lord said: If the light within you is darkness, how much will be 
your darkness',™ for if the blind lead the blind, the two of them will fall into 
the pit. 119 And because of this he commands us: Walk while you have [341] 


108 Syr. hulaye, an adjective deriving ultimately from Gr. hule. 

109 Syr. tegme, from Gr. tagma. 

110 The same Syriac word for ‘lamp’ appears in the Lukan parable employed below. 

111 Scher notes that C adds here in the margin: ‘These are things in which wicks of candles 
are placed, and they are made from iron and from brass; shbr’ in Arabic is hot’. This is not true 
and it is not clear what Arabic word the scribe is referring to. 

112 The Parable of the Lost Coin (Lk 15:8-10) received esoteric exegesis. For example, 
Isho‘dad of Merv provides more than one interpretation, including one where ‘the ten drachmae 
are ten Orders of Angels; the losing of one is Man, he who buried in sin as in the grave, the 
likeness which he received from the beginning; the Candle is the Incarnation; the Fire is the 
Godhead; the wick is Humanity; etc.’ (Ishodad of Merv, Commentary on Gospels , 3.50.2- 
51.20 (1.180-81); Gregory of Nyssa, On Virginity , in Werner Jaeger et al., ed.. Opera Ascetica 
(Leiden : Brill, 1952), 300.13-302.4. 

113 The original Greek version uses drachmas as the coinage. The standard Aramaic 
equivalent to a drachma is a zuz. 

114 Syr. yuqna , from Gr. eikon. 

115 This title fits the contemporary Persian context. 

116 I follow Scher’s insertion, since the statement would not make sense otherwise. 

117 Jn 1:4. 

118 Mt 6:23. 

119 Lk 6:39. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 108 


10/10/08 09:56:13 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 109 


the light of rationality in the divine wisdom, lest the darkness of error and 
ignorance overtake you} 20 

Therefore it is the lot of this rational and illuminated mind, which is the 
likeness of God, its maker, to dwell in two places: the one, upon the earth 
while clothed in a corporeal garment, going about within a fleshy enclosure; 
the other, in turn, up above - the portion fell to it that it might walk within the 
open plain of air; 121 for such as these are all the spiritual orders. 122 

Mind as Captain and the Purification of the Faculties 

Now because our speech is about this mind that is within us, let us see 
how it is in us and what sort is its place of dwelling. For hitherto the wise 
men of the Greeks have been conquered (in their reasoning), since they 
even attribute the name of divinity to it (i.e. the mind). Now its cause and 
its foundation is the soul that is fettered within us, which has three cogni¬ 
tive faculties: 123 reason, thought, and reckoning; 124 from these are born three 
others, that is, desire, anger, and will; 125 the mind is above all these things, 

120 Jn 12:35. 

121 Syr. a’ar, from Gr. aer. 

122 Syr. tegme, from Gr. tdgma. 

123 Syr. hayle yado ‘tane equivalent to Gr. dunameis gndstikai, noetikcu, or thedretikcu. ‘For 
of the cognitive faculties some are logical, others are alogical, the logical ones are the mind, 
thought, and opinion; the alogical ones imagination and sensation’, Philoponus, In Analytica 
Priora 32.17-18 (CAG 13.2; ed. M. Wallies, 1905). Of the five cognitive faculties of the 
soul, the three logical ones are reason, thought, and opinion (e.g., Ammonius, In Analytica 
Priora , 24.32-33 [CAG 4.6; ed. M. Wallies, 1899]). See the editor’s comment at Philoponus, 
On Aristotle on the Intellect (deAnima 3.4-8), trans. W. Charlton (Ithaca, NY: Cornell Univer¬ 
sity Press, 1991), 16. 

124 Again, these are based on Greek equivalents: ‘reason’ (Syr. hawna, Gr. nous ); ‘thought’ 
(Syr. tar‘itd, Gr. dianoia ); ‘reckoning’ (rendering the Syriac term) (Syr. mahshabtd, Gr. doxa ). 
Similar cognitive faculties show up in the sixth-century Syriac commentary on the Prior 
Analytics attributed to Probus. A. Van Hoonacker, ‘Le Traite du Philosophe Syrien Probus 
sur les premiers analytiques d’Aristote’, JA ser. 9 vol. 16 (1900): 88. Probus does not divide 
these into logical and illogical. The text presents the five cognitive faculties as: hawna, tar‘ita, 
hayla meshkhand, fantasya (Gr. phantasia), regshd (Gr. ai'sthesis ) (the latter two being the 
non-logical parts of the soul). His term for the Greek doxa, ‘opinion’, is hayla meshkhand, in 
contrast to the Cause's mahshabtd. 

125 For the three appetitive parts of the soul, see De Anima 414b2: ‘desire’ (Syr. regta, 
Gr. epithumi'a ); ‘anger’ (Syr. hemta; Gr. thumbs)’, ‘will’ (Syr. sebyand, Gr. boulesis ). See also 
Ammonius, In De Interpretatione 5.Iff (trans. Ammonius, On Aristotle’s On Interpretation 
1-8, 14); Ammonius, In Isagogen 11.16-18; Olympiodorus, In Platonis Gorgiam (ed. L. G. 
Westerink, Leipzig: Teubner, 1970), 12.3.12-15; David, Prolegomena philosophiae 79.6ff 
(CAG 18.2; ed. A. Busse, 1904); Alexander of Aphrodisias, De Anima 74.2 and 78.23 (CAG 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 109 


10/10/08 09:56:13 


110 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


as a wise driver and a ready captain, 126 gazing at a distance and keeping his 
ship laden with these treasures away from the crags of error and the thick 
fog 127 of ignorance. 128 While with the former intellectual portion 129 [342] 
he purifies 130 the learned powers of the soul, 131 not so that they then may 
understand one thing for something else, but so that they may grasp the truth 
and exactitude of things, with the other, the effectual portion, it strains clean 
in turn the animal powers 132 of the soul and it prepares them so that their 


suppl. 2.1; ed. I. Bruns, 1887). The three standard forms of ‘appetite’ ( orexis ) are rendered by 
the same Syriac terms in the Discourse on the Causes of the Universe, the work by Alexander 
of Aphrodisias attributed to Sergius of ReslTayna in the seventh-century manuscript, British 
Library Add. 14658. 99bl.l6-107b.2.14; see Dana R. Miller, ‘Sargis of Resh‘aina: On What 
the Celestial Bodies Know’, Symposium Syriacum VI1992 (OCA 247; Rome, 1994), 224. 

126 Both ‘driver’ and ‘captain’ derive from the Greek ( hemochos and kubernetes). The word 
hemochos is attested in Syriac as early as Ephrem (see Sermones de Fide, ed. Edmund Beck 
[CSCO 212—13; Louvain, Secretariat du CSCO, 1961], 3.464; 7.418). It shows up three times in 
the contemporary school text, Cyrus of Edessa, Six Explanations, 9.16; 39.22; 42.16. Brock notes 
instances of hawna and mad‘a as kubernetes at Isaac of Nineveh, Second Part, 17.12 nt 3 (versio). 
The two terms have a philosophical provenance, e.g. Aristotle, DeAnima 413a9 questions whether 
the soul in the body is like a sailor in a ship. See also Anonymus, In Categorias, 14.32-15.3 (CAG 
23.2; ed. M. Hayduck, 1883); Philoponus, De OpificioMundi, 3:584.6-22; Plotinus, Enneads, ed. 
Paul Henry and Hans-Rudolf Schwyzer (Oxford: Clarendon, 1964-1982), 4.3.21. 

127 Syr. ‘arpeld. This word is commonly used to describe the unknowability of the divine 
essence. See, e.g., Isaac of Nineveh, Second Part (versio), 5.1 n. 6 (p. 6), 5.26 n. 6 (p. 42), 
10.17 n. 3(42). 

128 Ship and sailing metaphors are common. For example, Isaac of Nineveh, Second Part, 
17.12, uses the same word for ‘crag’ (Syr. shqiphd ) as the Cause in a similar metaphor for the 
dangers the intellect encounters in the world. 

129 The distinction between the two parts of philosophy, the speculative (or theoretical) and 
the practical, is standard in the Neoplatonic commentary tradition (as well as in other philo¬ 
sophical literatures), e.g. Ammonius, In Isagogen, 6.6-7; Philoponus, In Categorias, 12.12ff; 
Olympiodorus, Prolegomena, 22.8-12 (CAG 12.1; ed. A. Busse, 1902). The former seeks the 
truth, while the latter seeks the good. These two parts of philosophy are equated with the 
different parts of the soul, as we find in the Cause where they are mapped onto its two parts. The 
cognitive (or intellectual) portion and the active portion of the soul, both of which contribute 
to the purifying process, are also clearly based on original Greek terms: ‘intellectual portion’ 
(Syr. mnata yadu ‘tanita, Gr. meros theoretikon ) and ‘effectual portion’ (Syr. mndtd sa ‘orta, 
Gr. meros praktikon). Philoponus, In de Anima 15.520.21ff describes the parts of the soul (on 
Aristotle, De Anima 429a 10). 

130 See notes LN 36 and LN 39 on the language of purification. 

131 The ‘learned powers’ (Syr. hayle yado‘e) may represent the Greek ‘cognitive faculties’ 
(Gr. energeiai or dundmeis gndstikai). 

132 The ‘animal powers’ (Syr. hayle hayutane) represents Gr. energeiai zotikal. ‘Animal’ 
is another way of referring to the ‘appetitive’ faculties of the soul. In Ammonius, In Isagogen 
11.16-8; 11.17, zotikal is a synonym for orektikai (see also Ammonius, In de Interpr, 5. Iff). 


LUP Becker 04 Barhad Foundation.indd 110 


10/10/08 09:56:13 



THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 111 


course may not be in things that are of no benefit, but that their movements 
be suitable and right. 133 

For because all of the things over which the mind goes are distinct and 
different from one another; so that it is not drowned in their diversity and 
harmed by their opposition as a swimmer by the tempests of the sea, he 
seeks for himself, instead of a leather bottle (as a flotation device) and a 
light boat, a new ship of rationality by which he may go over the surface of 
the whole world with confidence, and he takes from it, instead of pearls and 
precious stones, the wisdom of the fear of God, that which is acquired by a 
correct knowledge. 


Perfection of Intelligence and Action 

For because all things doubly established in learning are divided into two 
kinds: intelligence and action; it is right to know that the perfection of intel¬ 
ligence is [343] the exact comprehension of the knowledge of all beings, the 
perfection of action is the excellence of good things. 134 

Therefore because there is an opposite attached to each one of these, 
as colour 135 is to a body, and accident is to essence, that is, to the perfec¬ 
tion of intelligence and action; 136 on this account, rationality was sought as 
an intermediary that it might distinguish for us this opposition 137 from the 
true perfection of each one of the portions of the soul. For if the perfection 
of intelligence is exact knowledge of all things that exist, it is certain that 
its opposite is ignorance. Because of this we are in need of rationality by 
which we distinguish the truth from falsehood. For what is revealed to be 
the truth - this we grasp by healthy conviction, which is the knowledge of 
things. Yet whatever is borne witness to by a true demonstration to be a lie, 
this thing we leave out of all remembrance of truth. It is certain then that 
without rationality it (i.e. truth) is not distinguished correctly or known by 


133 Parallels to the above passage can be found in Sergius of Resh‘ayna’s commentary on 
Aristotle’s Categories , Hugonnard-Roche, La logique d’Aristote du grec au syriaque, 191 and 
comments at 203-09. 

134 For this same formulation of ‘knowledge’ (Syr. ida‘ta, Gr. gnosis, theoria), ‘action’ 
(Syr. sa‘oruta, Gr. praxis ) and ‘perfection’ (Syr. shumlaya, Gr. teleidsis), see Ammonius, In 
Isagogen 6.6ff and 11.18-22. 

135 T has ‘shadow’. 

136 The analogy that colour is to body as accident is to essence derives from Aristotelian 
logic. 

137 Opposition is common in Aristotelian physics. See, for example, the discussion of 
opposites in De Generatione et Corruptione, II.2. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 111 


10/10/08 09:56:13 


112 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


those who judge these things in a human manner. For he who does not speak 
in the divine spirit, his teaching will be in need of lower, rational things for 
it to be believed by those who hear it. 138 

[344] Thus in turn also in that other portion, ‘action’, now if its perfec¬ 
tion is the selection of good things, as we have shown, it is clear that evil 
is the opposite of the good. On account of this, we need rationality in this 
portion, ‘action’, so that it may distinguish for us the good from the evil, lest 
while we rush after the good we choose the evil by ignorance and we let go 
of the good. Since it is certain that no one willingly finds the evil and rebukes 
the good; 139 whatever is seen by means of this art 140 to be good, that thing is 
truly good; and again whatever seems evil, by necessity it certainly is evil. 

Reason for Corporeal Creation 

Therefore by this wonderful instrument 141 of rationality the mind paints all 

138 See a similar statement in Sergius of Resh‘ayna’s commentary on the Categories : *[...] 
Without all this [i.e. Aristotle’s works on logic] neither can the meaning of writings on medicine 
be grasped, nor can the opinions of the philosophers be known, nor indeed the true sense of the 
divine scriptures in which the hope of our salvation is revealed - unless a person receive divine 
power as a result of the exalted nature of his way of life, with the result that he has no need of 
human training. As far as human power is concerned, however, there can be no other course 
or path to all the areas of knowledge except by way of training in Logic’ (trans. Sebastian 
Brock, A Brief Outline of Syriac Literature [Moran Etho 9; Kottayam: SEERI, 1997], 204). 
The original Syriac of this text remains in manuscript form. See also the prologue of Paul the 
Persian, Introduction to Logic , 1.1—4.25 (Syriac) / 1-5 (Latin). Compare this to Ammonius, In 
Categorias 15.4-10 (Ammonius, On Aristotle’s Categories, 22). 

139 This is a standard idea in Platonic philosophy. 

140 Syr. umanuta, which is perhaps here equivalent to the Gr. techne. 

141 Syr. urganawn, from Gr. organon. According to Ammonius, it is ‘logic’ that ‘discrimi¬ 
nates for us the true from the false and the good from the bad’ (Ammonius, In Categorias 
13.5-6 [Ammonius, On Aristotle’s Categories, 19]). See also Simplicius, In Categ 14.19-22. 
Cf. Sergius’s commentary on the Categories : ‘Logic is the instrument that clearly distinguishes 
in knowledge the true from the false and in practice defines again the good from the bad’, 
Giuseppe Furlani, ‘Sul trattato di Sergio di Resh‘ayna circa le categorie’, Rivista di Studi 
filosofici e religiosi 3 (1922): 139; see also 141. The Syriac author ‘Probus’ in the sixth century 
also follows the Neoplatonic model: ‘For when art sought to adorn the soul, it saw that there are 
two faculties of the soul, the intellectual and the active. The intellectual is that one by which 
we know things; the active is that one by which we do things. While art wants to adorn that 
intellectual (faculty) and that active (faculty), it sent out two parts, that is, theory and practice, 
that through theory it might adorn the intellectual (faculty) and through practice the active 
(faculty). For theory teaches about the cognition of things, practice about the correcting of 
habits’ (Hoffmann, De Hermeneuticis, Syriac 65.18-26, Latin 92). As stated already above, 
the Organon is also the name for the earlier part of Aristotle’s logical corpus: the Categories, 


LUP Becker 04 Barhad Foundation.indd 112 


10/10/08 09:56:13 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 113 


the adorned images of exact knowledge and by it casts a glorious statue 142 
of that prototype, 143 so that then the intelligence and the rationality of this 
mind be neither idle nor useless. Since it has no alphabet, by which it might 
compose names and read 144 them, receive learning about that essence, as 
well as make manifest the authority of his lordship, by necessity as a training 
exercise and a sign of his freedom, the creator established this corpore¬ 
ality and adorned it with powers 145 and colours, 146 and he divided it up into 
genera 147 and species 148 and distinguished it by figures 149 and activities, 150 
and he conferred upon it individual properties. 151 [345] He brought it (i.e. 
corporeality) in and set it in this spacious gulf between heaven and earth. 
As if upon some tablet he wrote and composed all the visible bodies that it 
(i.e. mind) might read them and from them know that one who was the cause 


De Interpretatione, and Prior Analytics 1.1-7. 

142 Syr. adriyante, from Gr. andrias, andridntos. Like the Neoplatonists who follow 
Aristotle, the text maintains a representative view of knowledge, which means that we know 
things by making images in our heads about them: ‘And it is not possible to think without an 
image’ (On Memory 449b, 30-31); more broadly, see De Anima III.7 

143 Syr. tape(n)ka (from Persian). This term is commonly used to refer to God as the 
original model or prototype for the human being, e.g., ‘For the human being is like unto God 
as the image to the prototype’ (Lucas Van Rompay, ed. and trans., Le Commentaire sur Genese- 
Exode 9,32 du manuscript (olim) Diyarbakir 22 [CSCO 483-84; Louvain: Peeters, 1986], 
21.7-8 [see nn. 158 and 159 on pp. 28-29]). Van Rompay notes that Gr. archetupon shows up 
similarly in fragments of Theodore of Mopsuestia, the source for this metaphor. See also Cyrus 
of Edessa, Six Explanations, 97.11. At 120.20 Cyrus instead uses resh tuphsd the caique of 
archetupon. See his use of this imagery at 43.18-45.27 (trans. 37-39). 

144 This word is cognate with the term mhaggyana, an office at the school. It can also be 
translated as ‘read syllable by syllable, vocalize, or meditate upon’. For a discussion of the Hebrew 
cognate and its oral significance, see William A. Graham, Beyond the Written Word: Oral Aspects 
of Scripture in the History of Religion (Cambridge: Cambridge University Press, 1987), 134-35. 

145 Syr. hayle, equivalent to Gr. dundmeis or energei'ai. 

146 Syr. gawne, equivalent to Gr. chromata. 

147 Syr. gense, from Gr. genos. 

148 Syr. ddshe, equivalent to Gr. eide. 

149 Syr. eskime, from Gr. schemata. The word schema is commonly used in Syriac. Like 
the Greek word from which it derives it has a diversity of meanings. In a discussion of creation 
it is fitting that the Cause uses this word to describe the different structures of the world 
(see also Jacob of Sarug, Homilies, 3:1.8; 6.15; 8.20). However, in a context where logic is 
being addressed this word can also mean ‘logical figure’, the basic configuration of argument 
in Aristotle’s syllogistic. See for example Furlani, ‘Due scoli filosofici attribuiti a Sergio di 
Teodosiopoli (Res‘ayna)’, 142-45. 

150 Syr. ma‘bdanwata, equivalent to Gr. energei'ai or dundmeis. 

151 Syr. dildyatd ihidayata, equivalent to Gr. idid. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 113 


10/10/08 09:56:13 



114 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


of this learning, 152 as Paul said: They seek and search for God and from his 
creation they find him, 153 and that it might take delight in desirable goods, 
be profited by its wonderful beauties, plait and set upon his head a crown of 
joys, adorned with the beauties and praises of that good Lord. 154 

Angelic Activity Above 

While the dwelling place of that prior portion of the invisible ones is in the 
paths above and in the expanses of the firmament, as Daniel says: The man 
Gabriel, whom I saw before in a vision, fluttered and flew and came from 
heaven, 155 and our Lord said to the Jews: Now you will see the heavens 
opened and the angels of God ascending and descending to the Son of 
Man 156 with Jacob’s ladder, which also gave a hint of these things, while 
they have the authority to work all of the spacious plain of air, from the 
heights to the deep, in advantageous and refined 157 variations, as it is said: 
The have the power and do his commandments and (they are) his se/wants 153 
who do his will. 159 


The Human Capacity to Traverse the Firmament to Heaven and 
Back, and the Human Authority over Creation 

[346] But lest this lower portion be saddened and envy the honour of 
its higher mate, he (i.e. God) honoured it with the name ‘his image and 


152 For Aristotle thinking and perceiving are analogous activities {De Anima 427al8-21). 
‘To the thinking soul images serve as if they were contents of perception (and when it asserts 
or denies them to be good or bad it avoids or pursues them). That is why the soul never thinks 
without an image. The process is like that in which the air modifies the pupil in this or that way 
and the pupil transmits the modification to some third thing (and similarly in hearing), while 
the ultimate point of arrival is one, a single mean, with different manners of being’ ( De Anima 
431al4-19). The source of knowledge for Aristotle is perception (as opposed to Plato, who puts 
the intellect first). From perception we use imagination to form an image by which to think. 
This is why Aristotle compares the mind to a writing-tablet {De Anima 430al). 

153 Acts 17:27. This is the other New Testament passage from which a notion of natural 
theology is often derived (along with Rom 1:19). 

154 Cf. Cosmas Indicopleustes, Christian Topography, V.58-59. 

155 Dan 9:21. 

156 Jn 1:51. 

157 Syr. msarrphdne can also have an active meaning of ‘refining’ or ‘purging’. 

158 Syr. mshammshane. This term is also used for ‘deacons’ within the church, the dual 
usage here suggesting a further parallelism between heaven and earth. 

159 Ps 103:20, 21. Cf. Cosmas Indicopleustes, Christian Topography, IX.3. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 114 


10/10/08 09:56:13 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 115 


likeness’, 160 and he placed upon it the name of his divinity: 161 I have said, 
‘You are Gods and children of the Exalted all of you.’ 162 He (i.e. God) gave 
it (i.e. the lower portion) the power to ascend to heaven and the upper 
vaults 163 and, just as in a royal palace 164 and the upper chambers, 165 to go 
about in all the streets and ways 166 above the upper heavens. 167 Sometimes 
he (i.e. the lower portion) descends to take pleasure in that whole wide gulf 
between the firmament and heaven, while he is with himself alone 168 as if 
in a royal palace. 169 When he wants, he sends himself forth from there to 
this corporeal 170 place beneath the firmament and he flies in that fiery place 
and he is not scorched, 171 and he goes over the stars as if over rocks in the 
midst of a river, and he does not sink, and he converses with his spiritual 
brothers and all the orders 172 of angels with true love. 173 And because from 
time to time he casts the glance of his mind at the course of the sun and at 


160 Gen 1:26. 

161 Syr. shma d-alahuteh, or ‘his divine name’. 

162 Ps 82:6. See the use of this passage by Evagrius of Pontus and Babai the Great’s discus¬ 
sion of it in his commentary on Evagrius’s Kephalaia Gnostica (Frankenberg, ed., Euagrius 
Ponticus, 292-94), as well as comments on this passage at Becker, Fear of God, 182-83. 

163 Syr. gphiphe. This term may be a rendering of some Latin or Greek term, e.g. Lat. 
arcus. Compare this to Peshitta Job 21:33, where the same word means ‘clods’ (i.e. rounded). 
The heavens are commonly understood as ‘vaulted’ in the Christian Topography (e.g., Cosmas 
Indicopleustes, Christian Topography , 11:19-22). 

164 Lit. ‘a palace of a kingdom’. Syr. paldtin , from Gr. palation. The number of words of 
Greek origin in this particular passage suggests that it may ultimately rely on a Greek source. 

165 Syr. triqline, from Gr. triklinos. 

166 Syr. platawata, from Gr. plateia. 

167 On the division between heaven and earth as two worlds and much of the comogony 
found here, see Wanda Wolska, La Topographie Chretienne de Cosmas Indicopleustes, Theol- 
ogie et Science au Vie siecle (Paris: Presses Universitaires de France, 1962), 37-61, 98-105 
passim. See examples cited at Cosmas Indicopleustes, Christian Topography, III.408—10. 

168 Syr. itawfiy) bet leh wa-l-naphsheh. 

169 Syr. apadna. On the disputed origin of this word, see Michael Sokoloff, A Dictionary 
of Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and Geonic Periods (Ramat-Gan, Israel: Bar 
Ilan University; Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press, 2002), 154. For 
the heavens as vaulted and the solidity of the firmament, see Cosmas Indicopleustes, Chris¬ 
tian Topography, III. 401-02. Cf. Cyrus of Edessa, Six Explanations, 140.16-141.2 (trans. 
124.3-18) for a similar notion of the firmament. 

170 Syr . pagrana. 

171 On crossing through the firmament, see also Cyrus of Edessa, Six Explanations, 
18.12-29 (trans. 15.22-16.2), 19.13-22 (trans. 16.14-22), and esp. (trans. 124.3-18). 

172 Syr. tegme, from Gr. tagma. 

173 The word translated as ‘converses’ ( met‘ne ) can refer to sexual intimacy as well. This 
may explain the emphasis on ‘true love’, that is, non-sexual intimacy. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 115 


10/10/08 09:56:13 


116 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


the changes of the moon and at the arrangement of the stars - things effected 
by the working of his brothers 174 - lest he be envious of them and grow sick 
from his corporeal service, 175 his Lord gives even to him from time to time 
authority over them (i.e. luminaries) [347] that by his command they may 
be led, as we see Joshua bar Nun, who confined one over Gibeon and that 
other one he fastened over the Valley of Aijalon; 176 and Isaiah commanded 
it (i.e. the sun) and it turned back ten degrees and he taught his mates that 
the luminaries are creatures, not creators. 177 

To put it briefly, in order to admonish him God gave him (i.e. the human 
being) authority 178 over everything that exists in the heights as well as in the 
deep, on the sea and on dry land, over the fish and over all of the creeping 
things, over the domestic animals and over all of the wild ones, over birds 
and over all quick-winged creatures, since he (i.e. God) wants him to use 
them, whether as his food or for his needs or for his pleasure and likewise 
also as his covering. 


Human Fall due to the Deceiver 

Because the mind did what was opposed to the first teaching that it received 
and it put out its eye of discernment from the understanding of rationality 
and it obeyed the words of its deceiver, that is, his older brother who first 
sinned and fell from his rank, he who is a liar and the father of falsehood, 
this one, who continually acts zealously within the sons of disobedience', 119 
on account of this [348] a verdict 180 went out against him: You are dust 


174 Cf. Cosmas Indicopleustes, Christian Topography, IX.3, 13-14; Narsai, Homilies on 
Creation, 11.388-89; VI. 133-54. On Theodore of Mopsuestia as the source for this motif, see 
Gignoux’s comments (Narsai, Homilies on Creation, 487-88). 

175 Syr. teshmeshta pagranayta. The term teshmeshta is used often to refer to the liturgical 
service. 

176 Jos 10:12. See the use of this verse at Cosmas Indicopleustes, Christian Topography, 
III.59 

177 2 Kgs 20:11; Isa 38:8-9. The quoted words are closest to Isa 38:9. See the use of 2 Kgs 
20:11 at Cosmas Indicopleustes, Christian Topography, VIII. 15. 

178 This is also a theme in the writings of Theodore of Mopsuestia and Narsai. See, e.g., 
Narsai, Homilies on Creation, IV: 86. 

179 Eph 2:2. 

180 Syr. apaphasis. Gr. apophasis. It was standard to employ this Greek word in addressing 
this part of the tale, e.g. Cyrus of Edessa, Six Explanations, 30.19, 88.25, 89.18; Narsai, 
Homilies on Creation, 1.351, IV.224; Cosmas Indicopleustes, Christian Topography, 11.88. See 
also the profession of faith from the Council of 585 {Synodicon Orientals, 135; trans. in Brock, 
‘The Christology of the Church of the East’, 137). 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 116 


10/10/08 09:56:13 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 117 


and you will turn back to dust, and you will eat the grass of the field. m 
However, instruction and learning 182 he fi.e. God) did not withhold from it 
(i.e. the mind); rather, in many variations 183 he confers upon him learning 
concerning himself, lest when he neglects it 184 he perish completely and 
become a vessel of harm. 

Creation as Reading Lesson 185 

Because the spiritual powers are prior in creation and more excellent in 
substance, 186 God brought forth his teaching to them, lest they fall into 
error and falsely suppose great things about themselves, when he wrote 
a scroll of imperceptible light with his finger of creative power and with 
(his) command, (a scroll) which he had them read with an audible voice: 187 


181 Gen 3:18-19. 

182 These two terms, marduta and yullphana, may not be simply synonyms, but are 
employed to refer to profane and religious learning respectively (see 416 below). T reads: ‘the 
instruction of learning’. 

183 Syr. shuhlaphe. This idea derives from Theodore of Mopsuestia, e.g. On the Nicene 
Creed , 151 (44). 

184 Or ‘him’. 

185 Theodore of Mopsuestia’s commentary on Genesis lies behind the understanding of 
Genesis 1 in the following passage. See discussion in Becker, Fear of God, 122-24. The most 
significant collection of Syriac fragments of Theodore’s commentary on Genesis is Sachau’s 
edition (Theodore of Mopsuestia, Fragments). Fragments can also be found in: Raymond M. 
Tonneau, ‘Theodore de Mopsueste. Interpretation (du Livre) de la Genese’, LM 66 (1953): 
45-64 and Taeka Jansma, ‘Theodore de Mopsueste, Interpretation du Livre de la Genese. 
Fragments de la version syriaque (B.M. Add. 17,189, fol. 17-21)’, LM 75 (1962), 63-92. 
Quotations from the Greek text can be found in the Catenae tradition as well as in the refuta¬ 
tion of Theodore’s ideas in John Philoponus’s De Opificio Mundi. The angels in this passage 
learn by analogy, an idea that also comes from Theodore’s exegesis. A comparison between the 
creation and a reading lesson can be found earlier at Narsai, Homilies on Creation, 11.250-54; 
11.352-57. On the following passage, also see A. H. Becker, ‘Bringing the Heavenly Academy 
Down to Earth: Approaches to the Imagery of Divine Pedagogy in the East-Syrian Tradition’, 
in Heavenly Realms and Earthly Realities in Late Antique Religions, ed. R. Boustan and A. 
Y. Reed (Cambridge: Cambridge University Press, 2004), 174-94. We find a critique of this 
kind of reading of Genesis 1 in Gregory of Nyssa’s Contra Eunomium, ed. W. Jaeger (Brill: 
Leiden, 1960), II, 227-61 (292-302) (=Migne PG 45.2. 987-99), translation in NPNF, 2nd 
ser. vol. 5, 273-77. 

186 Syr. usiya’, from Gr. ousia. 

187 The ‘command’ seems to be God’s jussive statement in Gen 1:3. Scher translates this 
line ‘...et a voix haute II le lut devant eux en disant’, apparently trying to avoid the oddity of 
the angels saying ‘Let there be light’. However, God would say this before the angels say it, if 
‘to cause to read’ ( aqri ) means to make the students repeat what the teacher says. In our own 


LUP Becker 04 Barhad Foundation.indd 117 


10/10/08 09:56:13 


118 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Let there be light, and there was light, 188 and because there was an under¬ 
standing mind in them, at that very moment they understood 189 that every¬ 
thing that comes into being comes into being from another and everyone 
who is in authority is commanded by someone who is in authority, and from 
this they knew exactly that that one who brought this excellent nature into 
being also created them. Therefore all of them in a group with an audible 
voice repaid their creator with thanks, as he (i.e. God) said to Job: When I 
was creating the stars of dawn, all my angels shouted with a loud voice and 
praised me} 90 

[349] 191 In a similar manner we have a practice, after we have a child 
read the simple letters 192 and repeat them, we join them one to another and 
from them we put together names that he may read syllable by syllable 193 
and be trained. 194 Thus also that eternal teacher did, after he had them repeat 


classrooms we often hear the teacher say, ‘repeat after me’. God is specifically analogized to a 
‘reader’ ( maqryana ), one of the offices in the School of Nisibis (the verb aqri with the prepo¬ 
sition ‘al is similar to the Arabic usage). This passage may contain an implicit spiritualizing 
critique of the later reception of Jewish law since it alludes to Exod 31:18: ‘he gave him the 
two tablets of the covenant, tablets of stone, written with the finger of God’. 

188 Gen 1:3. Or ‘light came into being’. The passage seems to suggest that Syriac was 
deemed the first language, a claim not uncommon in Late Antiquity, especially among Syriac 
Christians. Milka Rubin, ‘The Language of Creation or the Primordial Language: A Case 
of Cultural Polemics in Antiquity’, Journal of Jewish Studies 49 (1998): 322-28. See, e.g., 
Abraham Levene, The Early Syrian Fathers on Genesis (London: Taylor’s Foreign Press, 
1951), 86. 

189 The double usage of the root s-k-l (‘understand’) may be due to the suggestive false 
etymology of eskole (‘school’) from this same root. See note 413 below. 

190 Job 38:7. The use of this line from Job in this context derives from Theodore’s exegesis 
of Genesis 1 (Theodore of Mopsuestia, Fragments, 5). See also Cosmas Indicopleustes, Chris¬ 
tian Topography, III. 13. 

191 See the discussion of the following passage at Becker, Fear of God, 130-34. 

192 Syr. atwata pshitata, a Syriac caique of the Greek td hapld stoicheia, which is used to 
refer to the smallest and therefore indivisible components of matter in Greek physics. 

193 Syr. nehge. The verb rendered ‘to read syllable by syllable’ may also be translated as 
‘to vocalize’ or ‘to meditate’. See note 144 above. 

194 Metaphors of reading and writing are common in the works of Evagrius of Pontus, 
especially when he addresses the lower form of contemplation, thedria phusike. See, e.g., 
Evagrius’ Letter to Melania, Frankenberg, ed., Euagrius Ponticus, 612, 614, 616; trans. M. 
Parmentier, ‘Evagrius of Pontus’ “Letter to Melania” I’, Bijdragen, tijdschrift voor filisofie 
en theologie 46 (1985): 8, 8-9, 10, 11; repr. in Everett Ferguson, ed.. Forms of Devotion: 
Conversion, Worship, Spirituality, and Asceticism (New York: Garland, 1999), 278, 278-79, 
280, 281. Such metaphors show up throughout Evagrius’ works: ‘As those who teach letters 
to children trace them on tablets, thus also Christ, teaching his wisdom to rational beings, has 
traced it in corporeal nature’ (Parmentier, ‘Evagrius of Pontus’ “Letter to Melania” I’, 22). See 


LUP Becker 04 Barhad Foundation.indd 118 


10/10/08 09:56:14 




THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 119 


the alphabet, then he arranged it (i.e. the alphabet) with the great name 
of the construction of the firmament 195 and he read it in front of them that 
they might understand that he is the creator of all of them, and as he orders 
them, they complete his will, and because they are quick-witted, they receive 
teaching quickly. In six days he taught them a wholly accurate teaching; at 
one time in the gathering together of the waters and in the growth of the 
trees; at another in the coming into being of the creeping things; and then at 
another in the creation of the animals and in the division of the luminaries, 
with these then also in (the creation of) the birds of wing, until he made 
them comprehend the number ten; 196 and he taught them again something 
else in the creation of the human being; and from then on he handed over 
to them the visible creation, that like letters they might write them in their 
continuous variations and read syllable by syllable with them the name of 
the creator and organizer 197 of all. And he let them go and allowed them to 
be in this spacious house of the school, which is of the earth. 198 He entrusted 
them with a vessel much greater than this sphere which makes the luminaries 
to revolve, 199 in which they might continually delight themselves and not sit 


also Evagrius of Pontus, Kephalaia Gnostica, 3.57 (p. 121); Praktikos 92 (trans. Sinkewicz, 
Evagrius of Pontus, 112). For another East-Syrian passage describing this process, see Thomas 
of Edessa’s On the Birth of Christ (S. J. Carr, Thomas Edesseni tractatus de Nativitate D. N. 
Christi, textum syriacum edidit, notis illustravit, latine reddidit [Rome: R. Academiae Lynce- 
orum, 1898], 27.15-28.5), and on this passage, see Paolo Bettiolo, ‘Scuola ed Economia Divina 
nella Catechesi della Chiesa di Persia: Appunti su un testo di Tommaso di Edessa (f ca 542)’, in 
Esegesi e Catechesi nei Padri (secc. TV— VII), ed. S. Felici (Biblioteca di Scienze Religiose 112; 
Rome, 1994), 152-53; see p. 154 for a discussion of similar passages in Thomas’s text. 

195 Syr. shtnd rabba d-tuqqaneh da-rqi‘a. We could translate this line more fully as ‘he 
put the letters together with a great name which would lead to the creation of the firmament 
and that name is “firmament”’. 

196 Ten is also important as the number of categories or predicates in Aristotelian logic. 
The number ten is significant in Rabbinic exegesis and also shows up in the ten sephirot in 
Jewish mysticism. It appears especially in discussions of creation (Ginzburg, Legends of the 
Jews, 5: 63, n. 1). It is also midrashically connected to the ten commandments (ibid. 3:104-06 
and relevant notes). Furthermore, ten is the numerical equivalent of the letter yod, the first 
letter in God’s name. 

197 Syr. mtaksdnd, deriving from Gr. taxis. 

198 This sentence is difficult. The ‘wide’ or ‘spacious house’ appears in Narsai’s Homilies 
on Creation, I. 103, and seems to derive from Theodore’s exegesis. Another rendering could 
be ‘in this place of the school, more spacious than the earth’ ( bet rwiha d-bet yullphdnd d-men 
ar‘d). There may be a lacuna here, since there seems to be a verb missing. See also the Cave 
of Treasures, III. 15 (24-25). 

199 The text is awkward. T has a lacuna at this point. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 119 


10/10/08 09:56:14 



120 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


idiy 200 ]_[ e endowed them with quick wings, [350] by which they might fly in 
this whole vehicle 201 of the open plain of air 202 and they might quickly ascend 
to heaven and descend to earth, just as on a ladder. 203 And he gave them 
freewill 204 that they might complete everything according to their desire and 
that they might show their good will towards their master in their service 
to us, as the saying of Paul: All of the spirits are servants who are sent into 
service because of those who are going to inherit life. 205 

Lazy Angels Cast from Heaven 

Because one of them was negligent and did not want to read in this tablet 
according to the names that were written by him (i.e. God), and he forgot 
the meaning hidden in this book and he thought great things about himself; 
moreover, he envied the honour of his younger brother, as his brothers who 
were jealous, 206 saying: 207 ‘Why is he called “this image 208 of the creator”? 
And why am I joined to the yoke of servitude to him and subject, spiritual to 
the fleshly, powerful to the weak, light to the heavy, and engaged in empty 
things?’ At that same moment that wise master beat him with hard blows 
and since he did not submit to receive his punishment, 209 he took from him 


200 As elsewhere, ‘to sit’ may have a pedagogical meaning, especially since the cognate 
adjective of the adverb, ‘idly’ ( battila’it ), was used above for ‘lazy’ students. 

201 This phrase is difficult. The unvocalized Syr. mrkbt can be either markbat, ‘a chariot, 
vehicle, conveyance, ship of’ or mrakkbat, ‘composed of’ (both in construct state). Instead of 
‘this whole vehicle of the open plain of air’ we could render this phrase ‘this whole (sphere) 
composed of the open plain of air’. Also, the passage could be relying on this ambiguity: this 
‘composed’ thing - note the use of the same root so important elsewhere in this text (see note 
63 above) - is a ‘vehicle’ or ‘chariot’, which is a common usage of this root in near contem¬ 
porary Jewish ‘merkavah’ mysticism. Scher oddly translates this as ‘les sept plaines fluides 
de l’air’ (350). 

202 Syr. a’ar, from Gr. aer. 

203 Cf. Jacob’s ladder, Gen 28:12. 

204 Syr. mshalltut heruta, lit. ‘authority of freedom’, perhaps an attempt to render Gr. 
autexousia or another technical term. 

205 Heb 1:14. 

206 Scher takes this as a reference to the envy Joseph’s brothers felt towards him (‘comme 
les freres de Joseph qui le jalouserent’), but it is not clear how he came to this conclusion. 

207 Cf. Narsai, Homilies on Creation , I.230ff; Cave of Treasures, III. Iff. On this theme, 
see Gary A. Anderson, ‘The Fall of Satan in the Thought of St. Ephrem and Milton’, Hugoye 
3.1 (2000). 

208 T has ‘image and likeness’. 

209 Beating was standard in ancient education, e.g. in Mishnah Makkot, 2.2, Abba Shaul 
exempts from paying damages the teacher who strikes his student. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 120 


10/10/08 09:56:14 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 121 


his authority and threw him down [351] from his rank, 210 and he dashed him 
with a great force down from heaven to the earth to this place of darkness, 
to this dusty house, and he (i.e. Satan) continually acts zealously within the 
children of disobedience. 211 


Diligent Angels 

Because the followers of Gabriel and Michael, 212 along with all of their 
companions, were diligent in their reading and did not neglect that blessed 
study; on account of this he admitted them and made them his chamber¬ 
lains. 213 Before him they stand continually and enjoy revelations of him, 214 
just as Daniel said: A thousand thousands stand before him and a myriad 
myriads serve him. 215 He divided them into nine orders 216 and he gave to 
them nine ranks. 217 Although they are all one substance, 218 nevertheless 
some of them he made ‘Seraphs’, who are interpreted as ‘the sanctifying 
ones’; 219 some of them ‘Watchers’, 220 who continually keep vigil before his 
lordship; some of them ‘Cherubs’, 221 who carry and solemnly bear the divine 


210 The word ‘rank’ ( darga ) is another school term, e.g., Narsai, Metrical Homilies , 11.522 
(p. 103). 

211 Eph 2:2. 

212 Lit. ‘those of the house of Gabriel and Michael’. 

213 Syr. qaytonqane, from Gr. koiton with the Syr. qn\ ‘to hold, possess’. 

214 Scher notes that this is in contrast to other Nestorian writers, who say that the angels 
only enjoy the sight of God after the final judgement (note 1). 

215 Dan 7:10. 

216 Syr. tegme, from Gr. tagma. 

217 The order of angels (Seraphim, Watchers, Cherubim, dominions, authorities, powers, 
angels, thrones, rulers) differs in various Christian texts, all of which rely on Eph 1:21 (rule, 
authority, power, dominion) and Col 1:16 (thrones, dominions, rulers, authorities). For example, 
Pseudo-Dionysius has three separate triads: Seraphim, cherubim, thrones; dominions, powers, 
authorities; principles, archangels, angels (with dominions and powers in reversed order at 
Celestial Hierarchy, VI.2: 201A and powers and authorities in reversed order at VIII: 237B). 

218 Syr. usiya’, from Gr. ousia. 

219 Scher suggests that the author falsely derives Seraph ( srapha ) from the root s-r-p, 
which means ‘to clear, refine, purge’ (351 n. 3). The etymology provided by the text seems to 
be based upon the description of the Seraphs at Isa 6.6-8. 

220 Syr. ‘ire, lit. ‘the woken ones’. Although this is an angelic being inherited from Second- 
Temple Judaism, it is not uncommon to find etymological explanations for their name (e.g., 
Narsai, Homilies on Creation, 5:503-06). 

221 Scher suggests that Cherub ( kruba ) seems to be understood here mistakenly as ‘culti¬ 
vator’ or ‘ploughman’ {karoba) (note 4). 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 121 


10/10/08 09:56:14 


122 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


presence, 222 which is girt round with bands of fire. Now and then from it 
(i.e. the divine presence) shines forth a powerful (light) 223 underneath 224 all 
of them. Some of them he made ‘dominions’ over the nations, 225 and some 
of them also ‘authorities’, 226 who are over the kingdoms, and for some of 
them the name ‘powers’ 227 is appropriate, for they are able to accomplish his 
commandment, and some of them he named ‘angels’, which are interpreted 
as emissary [352] delegates. 228 Others he honours with the name ‘thrones’, 229 
which shows the magnitude of their honour. These, as it seems, are more 
honoured than all of them. For others the name ‘rulers’ 230 is fitting, for it 
shows their authority over all. In brief, there is no one among them to whom 
he did not give some honour in reward for his learning. In this way God led 
this spiritual school. 731 

Human Schools 

Let us come then to this ( school ) of ours, and let us see how he led it and in 
what way he dealt with it, and with what letters he composed names, 232 so 
it could read and be instructed. 


The School of Adam 

Now at the same time that he made Adam and Eve, he caused to be made 

222 Syr. shkinta. Obviously this is cognate with the Hebrew shekhinah, which is used in 
similar descriptions of the divine hierarchy. The verb ‘to solemnly bear’ ( mzayyhin ) is found 
elsewhere for the pomp surrounding the advent of the divine, e.g., the resurrected Christ 
was ‘borne in a chariot ( markabta ) like a king’ (Addai Scher, ed., Theodore bar Kdm, Liber 
scholiorum [CSCO 69; Louvain: Secretariat du CSCO, I960]: 170 [VIII:45]). See also note 
201 above. 

223 The word appears only in T. 

224 Or ‘in place of’. 

225 Cf. Gen 32:8 (LXX), but not in the Hebrew or the Peshitta versions. 

226 Syr. shallitdne. 

227 Syr. hayle. 

228 The second of these two terms may be a Syriac gloss ( meshtaddrane) for a foreign 
loanword ( izgadde ), which Payne Smith suggests is Persian ( Compendious Syriac Dictionary, 
12), but Brockelmann ( Lexicon Syriacum, 9) posits an Akkadian origin, which is followed by 
Kaufman, The Akkadian Influence on Aramaic, 38. It may be cognate with the Neo-Babylonian 
ashgandu, which appears as a non-Akkadian family name. 

229 Syr. mawtbe. 

230 Syr. arkaws, the plur from the Greek arche. Eph 1:21, Col 1:16. 

231 When italicized in the text, school is the translation of Syr. eskole, from Gr. schole. 

232 See the discussion of ‘composition’ in note 63 above. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 122 


10/10/08 09:56:14 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 123 


before them in the order of the letters the wild and domestic animals, and 
he whispered 233 in him (i.e. Adam) secretly so that he might read openly. 234 
Adam read in this first tablet the names for all the domestic animals and for 
all the wild animals of the field and all the birds of the heavens. Everything 
Adam called them, 235 (each) living soul, that was their name. Because he 
repeated these unwritten letters well in the composition 236 of exact names, 
he (i.e. God) then introduced his school to the Garden of Eden and there he 
taught him 237 the laws and judgements. After he (i.e. God) first wrote the 
short psalm 238 about the tree, 239 beautiful to look at, so that he might read it 
and know by it the distinction between [353] good and evil, because God 
already knew his laxity, he warned him: On the day that you erase one of 
the letters of this tablet and you eat from the fruit of this tree that will grant 
you wisdom, you will die. 240 But he did not let him go only with this threat, 
but he promised, as a master to his student and like a father to his son, that 
if he should read and apply his mind to this commandment, and when asked, 
repeat the names that he had him read as well as show all the letters as not 
erased, he (i.e. God) would give him the tree of life that he might eat from 
it and live forever. 

But because his older brother saw his honour and the tablet that was 
written for him, while he thought that now if he (i.e. Adam) read it as he 
was commanded and repeated the names that were engraved in it, not only 


233 The verb Vaz (‘whisper, make indistinct or soft sounds’) is used commonly for the 
Holy Spirit. Adam is described as naming the animals and aided in this by the power of the 
Holy Spirit in Rabbinic literature as well. For a number of parallels, see Ginzburg, Legends of 
the Jews, 1:61-62. 

234 There is a double meaning here since the Syriac verb qrd, ‘to read’, also means ‘to 
call out’. 

235 This is the same verb as mentioned in the preceding note. 

236 Syr. rukkab. Again, see the discussion of ‘composition’ in note 63 above. 

237 T has here ‘and wrote for him there’. 

238 The Psalter was the preliminary text of study at East-Syrian schools. For example, 
we are told that Mar Aba began to study it on entering the School of Nisibis (Life of Aba, 
216.18-217.4). 

239 The text seems to combine the tree of Gen 2-3 with that one described in Psalm 1. 
The Peshitta version of the text reads: ‘Blessed is the man who does not walk in the path of 
the wicked or stand in the mind of sinners or sit ( iteb ) in the seat ( mawtba ) of scoffers, but his 
will is in the law of the Lord and he meditates ( nethagge ) upon his law day and night. He will 
be like a tree which is planted upon the stream of waters, which gives its fruit in its time and 
its leaves do not wither’ (1:1—3). The Syriac words in brackets may take on a special nuance 
in an academic context. 

240 Gen 2:17. The phrase ‘which grants you wisdom’ renders the Syriac word mhakmdnak. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 123 


10/10/08 09:56:14 


124 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


the name ‘image and likeness’ would remain for him, 241 but he would also 
receive perfection of nature, like the Slanderer, 242 and the arrow of death 
would not pierce him; on account of this he went and wrote another tablet, 
which was contrary to that first one, and he accused 243 God in front of them: 
‘Not true is this (statement) “you will die”; rather if vow eat from that tree and 
transgress the commandment of your master, you will be as Gods knowing 
good and evil ’ . 244 To such an extent did he make that tree desirable in their 
eyes, like Jonah’s gourd, 245 that straightaway together they broke the yoke, 
[354] cut the collar, and smashed the tablet on the ground and erased the 
letters of the commandment. When that wise instructor came and saw that 
the tablet was lying on the ground, that the letters were erased from it, and 
that they were stripped and naked, 246 straightaway he beat them like children 
and he expelled them from that school, 247 and he sent them to the earth from 
which they had been formed that they might work and eat until they would 
return to the earth from which they had been taken. 

Cain and Abel 248 

In turn, he made that third school, which was with Abel and Cain. He required 
sacrifices and offerings as pay for his teaching, and because Cain imitated 
his friend the Slanderer and was jealous of the honour of his brother, on 
account of this he issued a murder sentence against him, 249 just as Satan 


241 Here and elsewhere the text clearly maintains a theology of the image, that is, a theolog¬ 
ical perspective that emphasizes the human being’s status as image of God and the Christolog- 
ical implications of this status. See Frederick G. McLeod, The Image of God in the Antiochene 
Tradition (Washington, DC: Catholic University of America Press, 1999), 43-85. 

242 Syr. akel qarsa. This title is commonly used to refer to Satan, lit. ‘eater of a gnawed or 
broken morsel’. It derives from an idiom meaning ‘to slander’ in several Aramaic dialects as well 
as in Akkadian. For its Akkadian origin, see Kaufman, The Akkadian Influence on Aramaic, 63. 

243 Syr. qatrgeh, the verb qatreg deriving from Gr. kategorein. 

244 Gen 3:4-5. 

245 Jon 4:6-11. See note LA 8. 

246 The sense of this is unclear. In the biblical text Adam and Eve noticed their own nudity 
and immediately covered themselves up (Gen. 3:7). However, the text seems to suggest that it 
is God who noticed their nudity. 

247 Syr. bet sephre is equivalent to the Hebrew beit sepher, the lower level house of 
study. 

248 A less-developed version of this pedagogical reading of the Cain and Abel story can 
be found in Narsai’s Homilies on Creation, IV: 306^4-17. On the envy of Cain, see also note 
LN 138. 

249 Syr. gzar dina d-qetla. As in much of the Cause's protohistory, the envy as well as the 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 124 


10/10/08 09:56:14 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 125 


murdered Adam, according to the Lord’s saying: That one who was from the 
beginning a man killer and who does not stand in truth. 250 Because of this 
also he chastened this one with hard scourges of movement and unrest, 251 
and he caused him to go out from before him and he said to him: When you 
work the earth, it will not continue to give you its power and because you 
killed your brother, you will be avenged sevenfold. 252 See how he honours 
the diligent student and what he does to the lazy one! 

Noah 

[355] In turn, he made a school full of beautiful thoughts, which bore the 
sign of mercy to blessed Noah for one hundred years. Since he (i.e. God) 
explained 253 to him daily the meaning of that glorious providence, and 
because he (i.e. Noah) worked beyond his power and received the teaching 
of the fear of God quickly and carefully, on account of this he delivered him 
from the punishment of the flood. He appointed him to be a substitute 254 
for the world and to renew that figured work 255 which had been erased. He 
removed him from that accursed school in a ship bearing the world and he 
brought him to this spacious plain full of all excellent beauties, and he bore 
witness about this and said: Noah was a righteous and perfect man in his 
generations, 256 and he promised to him that henceforth as reward for his 
righteousness he would no longer curse the earth because of the human 
being, but for all the days of the earth, sowing and reaping, summer and 
winter, daytime and night would not come to an end. 251 

legal decision in this passage seem to reflect the social interactions of the East-Syrian school. 
A similar social dynamic may have existed in the Rabbinic academies. Cf. Rubenstein, The 
Culture of the Babylonian Talmud, 54-66. 

250 Jn 8:44. 

251 The metaphorical ‘scourges’ (Syr. maragne from Gr. maragna) are the punishment of 
wandering which God decrees against Cain at Gen 4:12. The term nawda (‘wandering’) derives 
from this biblical passage. 

252 This is a conflation of Gen 4:12 and 4:15 with an exegetical addition (‘because you 
killed your brother’). The ambiguity in the Peshitta text of 4:15 is removed by the change from 
the third-person singular to the second person. Scher seems to mistranslate this, ‘parce que tu 
as tue ton frere, je te ferai payer sept pour un’. On the exegesis of this ambiguous verse, see 
Glenthpj, Cain and Abel in Syriac and Greek Writers, 202. 

253 Syr. mphashsheq, a school term. 

254 Syr. hlaphta, i.e. ‘a remnant’. It is not uncommon to find this term used for Noah, e.g. 
Ben Sira 44:17 and Aphrahat, Dem. XIII.5. 

255 Syr. salmanuta, lit. ‘image-ness’. 

256 Gen 6:9. 

257 Gen 8:21-22; ‘cold and heat’ are missing from this list. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 125 


10/10/08 09:56:14 



126 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Abraham 

In turn, he made another school in the time of the blessed Abraham. He 
caused Abraham to go out from his land and from the house of his family, 
and he brought him to the plain of Haran, 258 and there he taught him what 
was necessary, and afterwards he brought him to the land of Palestine. 
Because he tested him for a long time [356] and found him to be suitable 
for his tutelage, 259 he consented that he might enter his cell and repose with 
him. 260 In reward for his excellence he promised him that he would make his 
seed as great as the sands on the edge of the sea and as the stars in the sky; 261 
as he said: I know Abraham, that he commands his children and the children 
of his house after him to guard the ways of the Lord and to do justice and 
righteousness. 262 On account of this he gave him great wealth and crowned 
him with a deep old age. 

Moses 

He then made a great school of perfect philosophy 263 in the time of the 
blessed Moses. After he made the Israelites go out from Egypt and brought 
them to Mount Sinai, he made Moses his steward 264 and placed upon him 
some of his glory and splendour, and with troops and cohorts of angels 
he went down to them in his love 265 to visit them and renew for them the 
commandments and judgements; and because it was difficult for them to 
receive teaching from that eternal mouth, therefore Moses was appointed 
as steward of the school to transmit to them the life-giving sounds, 266 as 
they themselves had requested: You speak with us and we will listen, and 
let God not speak with us lest we die. 261 Because of this Moses would speak 

258 Cf. Gen 12:Iff. 

259 Syr. talmiduta. 

260 Syr. qellayteh, from Gr. kella. This striking metaphor for the relationship between 
Abraham and God seems to reflect the relations of monks and East-Syrian schoolmen. 

261 Cf. Gen 22:17. 

262 Gen 18:19. 

263 Syr . philasophuta. 

264 Syr. rab bayta or rabbaytd. This is a technical term for the steward or headmaster of the 
School. It appears in a number of sources, including the school canons ( Statutes of the School 
of Nisibis, 73-75). The term itself seems to derive from a non-religious context (Trombley and 
Watt, eds., The Chronicle of Pseudo-Joshua the Stylite , 141). The Arabic equivalent of this term 
is commonly used for the master of a household. 

265 Or ‘in his love for them’. 

266 Syr. qale, or ‘voices’; i.e. God would speak directly with him. 

267 Exod 20:19. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 126 


10/10/08 09:56:14 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 127 


and God would answer him with a voice. Because he knew the harshness 
of their thoughts and the tyranny 268 of their heart, for [357] they too like 
their brothers 269 were transgressing his commandments and trampling on 
his teaching, he wrote the ten commandments, which he gave to them on 
tablets of stone so that they would not be erased, and he gave them (i.e. the 
commandments) to them. 

When Moses and his commander 270 (i.e. Joshua) began to go down 
from the mountain and they heard the sound of the school’s clamour, then 
Joshua said to him: What is this sound of battle in the campl And Moses 
responded to him: Neither the sound of warriors nor the sound of the weak, 
but the sound of sin I hear} 1 ' At that very moment Moses became angry and 
smashed the two tablets. After he came to the school, he saw a mute teacher 
(i.e. the golden calf) set up by them, 272 while they were making sport with 
him as they liked, and they exchanged truth for falsehood, Moses himself 
was removed from his stewardship, 273 and Joshua’s honour was taken from 
him. 274 He was furious at this and beat that new teacher with hard straps, 
and he cast him down from his chair 275 and laid waste to his body with a 
file , and he scattered its dust upon the waters, and he gave it as a drink to 
the ashamed students, and he raised his voice in the school and said: Who 
is on the side of the Lord? Let him come to me. Then they gathered around 
him, all the prominent brothers, the Levites. 216 [358] As it seems, their mind 
had not turned toward error. He ordered them that each man should take his 


268 Or ‘rebellion’. This word ultimately derives from Gr. turannos. 

269 Scher suggests that this may be a reference to the people who lived before the flood. 
However, it could also be a reference to contemporary Jews (note 1). 

270 Syr. duks from Lat. Dux. A title which went into Syriac via its use in Greek in the later 
Roman Empire (see Trombley and Watt, eds., Chronicle of Pseudo-Joshua the Stylite, 138), this 
may have been an office in some East-Syrian schools. For example, it appears in the colophon 
from a manuscript produced at a school in Tel Dinawar in Bet Nuhadra (British Library Add. 
14460; Wright, Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Museum , 1:52-53; Hatch, Album 
of Dated Syriac Manuscripts , 211). 

271 Exod 32:17-18. 

272 Syr. mawtab l-hon, but this could also be read as mawteb l-hon, perhaps meaning 
‘giving them a lesson’ (lit. ‘causing them to sit’). This may be an early attestation of the tradi¬ 
tion that the Golden Calf was animated. Cf. Qur’an 7:148^-9. 

273 Syr. rabbat baytuta. 

274 The text is difficult to render with precision and may be corrupt. The reading ‘they 
exchanged truth’ comes from T. 

275 Syr. kursyeh. This seems to be an instructor’s chair or cathedra. 

276 Exod 32:26. Certain members of the community are referred to as ‘the prominent’ 
(qrihe) brothers in the school canons {Statutes of the School of Nisibis, 102). 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 127 


10/10/08 09:56:14 


128 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


sword and go back and forth from gate to gate in the camp, and spare not 
even their brothers and sons. Because they fulfilled the commandment of 
Moses, he said to them: You have sanctified your hands for the Lord. 277 They 
destroyed by the sword anyone in whom there seemed to be some signs of 
love for the calf after the drinking of water. 

The mind of Moses was pacified. Then he prayed to their master again 
in order to entreat him to be reconciled to his students and not consider 
their foolishness, because they were children. After God had also accepted 
Moses’ entreaty, he ordered him to make for himself tablets like those earlier 
ones and to write upon them those ten sayings 278 and to go down and read 
them. For the purpose of according honour to Moses, and as a sign that his 
entreaty was accepted, 279 he poured on his face a powerful light and an excel¬ 
lent glory, and he entrusted the school to him and made him teacher in his 
stead. He (i.e. God) recused himself from teaching those mad people, and 
after he went down and had them read those ten sayings and they agreed to 
repeat them and observe everything that was commanded, Moses himself 
too, that novice teacher from the race of mortals, wrote them new command¬ 
ments, many [359] and more subtle than those (ten sayings), as he said: I 
gave them commandments which are not pleasing, and judgements by which 
they would not live ; 280 the human being who does them lives by them. 281 

He led that school for a period of forty years in the desert of Horeb. 
Anyone who had to ask a matter 282 from the Lord would come to Moses. 
He would sit diligently from morning until evening so as to resolve their 
questions and inquiries. 283 Anyone who disputed his teaching, he would have 
them beaten with the hard scourges 284 of a sword. Some he would bring 

277 Paraphrase of Exod 32:27-29. ‘You have sanctified your hands for the Lord’ is an 
accurate gloss for the Peshitta Hebraism, mlaw idaykon, which in turn represents the Hebrew, 
mil’u yedkhem (Exod 32:29). 

278 Syr. petgamin, or ‘words, phrases, verses’. 

279 This is an exegetical explanation of Exod 34:29-35, where the actual reason for the 
light from Moses’ face is not described. 

280 Ezek 20:25. 

281 Cf. Lev 18:5. Scher also has trouble identifying this line. 

282 Syr. melltd, lit. ‘word’. This resembles the Rabbinic usage of the term. 

283 This clearly derives from an institutional context. Teachers and judges ‘sit’ (yateb) and 
resolve ( neshre ) ‘questions and inquiries’ (shu ’alayhon w-zetemayhon, the latter deriving from 
Gr. zetema). The question-and-answer genre was employed in the East-Syrian schools. See 
Bas Ter Haar Romeny, ‘Question-and-Answer Collections in Syriac Literature’, in Erotapokri- 
seis: Early Christian Question-and-Answer Literature in Context, Proceedings of the Utrecht 
Colloquium, 13-14 October 2003, ed. Annelie Volgers and Claudio Zamagni (Louvain: Peeters, 
2004), 145-63. 

284 Syr. esqte, from Gr. skutos. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 128 


10/10/08 09:56:15 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 


129 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 129 


10/10/08 09:56:15 


130 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


to pass that they be swallowed by the earth, others (he punished) with the 
burning of fire, and others he would stamp excommunication upon them, 
as he did upon Aaron and Mariam. 285 He restricted her so that she would 
sit outside the camp for seven days and then confess her folly. Because he 
showed this care for the school, at the time of his death, God ordered that 
he not be buried by them, but he and his holy angels served him and buried 
him on the mountain. 286 


Joshua 

At the time of his death, he handed over the school, as he was instructed by 
the Lord’s providence, to Joshua bar Nun, his commander, that he might be 
the teacher for it and do within it [360] whatever was proper. 287 Joshua also, 
after he made them enter the land of promise and laid waste to the errant 
nations before them, divided the inheritance for them justly and departed 
to his Lord. Scripture bears witness about these things: At that time there 
was no king in Israel and everyone would do whatever was pleasing in 
his own eyes 288 until the time when Samuel was selected as a prophet and 
David as king, and he (i.e. David) taught them in accordance with the former 
teaching. 

Solomon 289 

In turn, the wise Solomon made a school. He taught those within his house¬ 
hold as well as outsiders, 290 as it is said: All of the kings of the earth came to 


285 Syr. qataresis, from Gr. kathairesis. The phrase qataresis d-herma taba‘ (h)wd (‘he 
would stamp excommunication’) seems to reflect some technical usage. The passage refers to 
Moses’ dispute with Aaron and Mariam at Numbers 12. 

286 This exegetical apology for Moses’ misdeeds treats as an honour what is understood as 
a punishment in the standard reading of the text. For Moses’ burial by angels, see, e.g., Isho‘ 
bar Nun, Questions on the Pentateuch , 43. 

287 Another example of a pedagogical interpretation of the relationship between Joshua and 
Moses can be found in Thomas of Marga’s Book of Governors where Mar Maran‘ammeh and 
Babai of Gebilta are compared to Joshua and Moses (Thomas of Marga, Book of Governors 
174, trans. 347). 

288 Judg 21:25. 

289 The works cited in the following passage are appropriately those ones pseudepigraphi- 
cally attributed to Solomon in antiquity. 

290 ‘Outsiders’ (Syr. barraye), a caique of Gr. hoi exo, is a term used for non-Christian 
books and thinkers, and therefore can be translated simply as ‘pagans’. See note 310 below, 
and note LA 45. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 130 


10/10/08 09:56:15 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 131 


hear the wisdom of Solomon. 291 For because when he reigned 292 he sought 
nothing other than the wisdom to hear judgement; on account of this God 
also made him great and wealthy with it (i.e. wisdom) more than anyone 
else, as he said: Behold I have given you wisdom, since there was no man 
like you among the kings before you, nor after you will there be one like you 
for all time. 292 Scripture bears witness about him and says: He was wiser 
than everyone, and he spoke about the powers and activities of every body, 
294 from the cedars of Lebanon to the plant 295 which clings to the wall, and he 
spoke about [361] the domestic animals, about the birds, about the creeping 
things and about the fish. 196 Sometimes he would call his student ‘son’ and 
say to him: Listen, my son, and receive my instruction and the years of your 
life will be many. 291 And again he would say: for everything a time, a time 
for everything under the sun. 29 * Sometimes he taught about God and would 
say to his pupil: Watch your foot whenever you go in to the house of God, 
and go near to hear, sacrifices are better than gifts of fools. 299 

Because there were many at that time who thought that they compre¬ 
hended and understood God, 300 as well as his power, his wisdom, and his 
activity, he (i.e. Solomon) alone said: Not one of these things is compre¬ 
hended by the thoughts of creatures and fleshly things. I said that I have 
learned wisdom. And it is far from me more than that which was farness, 
and depth of depths, 201 that is, who will discover the divine nature? And who 
is the man who will enter after the king in judgement, and then with the one 
who made him? 202 The heavens are high and the earth is deep and the heart 

291 1 Kgs 4:34. 

292 Syr. qam b-malkuta , lit. ‘stood in kingship’. The idiom, qam b- (lit. ‘stood in’ or ‘arose 
as’) can mean ‘to be occupied with’, ‘to undertake’, but is also sometimes used to render Gr. 
proestdnai, ‘to be set over, govern, direct’. 

293 1 Kgs 3:12. 

294 The language of this inserted phrase derives from philosophical and theological usage. 

295 The Hebrew (1 Kgs 4:33) has ‘hyssop’, but it is not clear to what plant the Syriac ( Iwp ’) 
refers; cf. Low, Aramaische Pftanzennamen, no. 176. The word derives from a root which 
means ‘join’ or ‘add’. 

296 1 Kgs 4:31, 33. 

297 Prov 4:10. 

298 Eccl 3:3. 

299 Eccl 4:17. The Hebrew of this verse can be read variously and the Peshitta rendering 
is awkward. 

300 The two verbs, adrek(w) and qam(w) ‘al, literally mean ‘tread upon’ and ‘stand over’, 
thus further conveying the hubris of such action. 

301 Eccl 7:23. See the discussion of this difficult verse in note 84 above. 

302 Eccl 2:12. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 131 


10/10/08 09:56:15 


132 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


of the king and God is not investigated , 303 

In short, in the time of his old age he convened and brought together to 
himself the whole, entire people, and he taught about the weakness of this 
(present) way of life, and he showed that it would indeed pass away and be 
dissolved [362] along with the desire for it and that all of its construction 
is vanity. 304 And counselling what is more advantageous, he says: Fear the 
Lord and guard his commandments, because the Lord brings into judgement 
all deeds, according to all that is hidden and revealed, whether it be good 
or bad? 05 

Prophets 

In turn, the rest of the prophets also made a school, as we learn from the 
story of the blessed Elisha the prophet. He, according to the tradition that he 
received from his master Elijah, proceeded in this same path. For a long time 
he taught in it what was necessary and needed, 306 as the scripture teaches: 
The sons of the prophets said to Elisha: ‘This place here in which we sit is 
too narrow for us. But let us go to the Jordan and let us cut from there, each 
man one beam, and let us make for ourselves a shelter. You too should come 
with us.’And he said to them: ‘go and do it; I am also coming with you’. 307 
(This) demonstrated that the sons of the prophets built a school there in the 
desert. On this account they went out into the desert: so that they might 
collect their thoughts (away) from the clamour of the world and be able to 
receive teaching from their master. 308 


303 Prov 25:3. The Peshitta lacks ‘and God’. Scher takes T’s reading, ‘divine king’, instead 
of ‘king and God’. 

304 The text inserts Syr. tuqqaneh (‘its construction’) into Eccl 1:2. See note 33 above. 

305 Eccl 12:13-14, but part of the passage is missing. Scher mistakenly attributes this to 
Proverbs. 

306 T reads here: ‘Again the blessed prophet Elisha made a school and great assembly, 
according to the tradition he received from his master Elijah over a long period of time and he 
taught in it what was just and needed’. 

307 2 Kgs 6:1-3, but with some phrases missing. Again, as mentioned above, ‘to sit’ may 
have a scholastic sense. 

308 The Peshitta itself contributes to this transformation of the prophets into a series 
of teachers and students. In 1 Kings Elijah’s ‘servant’ (Hebr. na‘ar, lit. ‘young boy’; LXX 
paiddrion) is translated as his ‘student’ (Syr. talmida). This change is repeated in references to 
Elisha’s ‘servant’ Gehazi (1 Kgs 18:43; 19:3; 2 Kgs 4:12, 25, 38; 5:20). Gehazi is also charac¬ 
terized as a student of Elisha in Rabbinic exegesis (e.g., b. Sanhedrin 107b). 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 132 


10/10/08 09:56:15 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 133 


Pagan Schools 309 

Lest there be a great burden in our speech, we shall abstain from (speaking 
about) the many assemblies [363] that the rest of the prophets made, and 
we come to those of the profane 310 and of the philosophers, 311 those who 
also sought to imitate these assemblies which we have considered. Because 
the foot of their teaching was not set on the truth of faith 312 and they did not 
grasp the beginning of wisdom, that it is the fear of God', 313 on account of 
this they fell from the truth completely. Because they compare things with 
themselves, 314 they do not understand, but while thinking themselves to be 
wise, they were fools since they feared and served creation more than their 
creator. 315 

For Plato first made 316 an assembly in Athens. 317 More than a thousand 
men were gathered before him, so they say. Even Aristotle was there before 
him. One day, while he was interpreting, after he looked and did not see 
Aristotle, he spoke thus: ‘The friend of wisdom 318 is not here. Where is the 
seeker of the beautiful? I have a thousand and not one, but one is more than 
a thousand.’ 319 


309 The author seems to rely on a doxographical document in in 363.7-367.2. 

310 Syr. barraye, lit. ‘outsiders’. This term is commonly used for non-Christian books or 
ideas. See note 290 above. 

311 Syr. philasophe. Elsewhere in the Cause ‘philosophy’ is treated as something worthy 
of aspiring to, but here ‘philosophers’ are treated negatively. 

312 There is a pun in this line since the word for ‘truth’ literally means ‘solidity’ or 
‘firmness’ ( shrara ). 

313 Prov 1:7. The word rendered as ‘beginning’ is literally ‘head’ ( resha ). 

314 Scher (as well as Ramelli, Causa della fondazione delle scuole, 145 n. 91) finds this 
line obscure. Syr. henon b-hon, translated here as ‘with themselves’, may be a rendering of 
Gr. en heautois. 

315 Rom 1:22, 25. Romans 1 is an important passage for the natural theology promoted in 
the text. See note 153 above. 

316 Following T. C has an awkward plural at this point (‘ bad[w ]). 

317 It is likely that the material on Plato at the Academy does not derive from the tradition 
of anecdotes on him, but rather from the biographical tradition of Aristotle. This also occurs in 
the Arabic sources, although there is also a distinct biographical tradition of Plato in Arabic. 
See, for example, comments at Alice Swift Riginos, Platonica: The Anecdotes concerning the 
Life and Writings of Plato (Leiden: Brill, 1976), 216. 

318 Syr. rahmd d-hekmta is a caique of Gr. philosophos. 

319 This anecdote derives from the biographical tradition concerning Aristotle. See 
Baumstark, Aristoteles bei den Syrem, b-g and 1-130 and Anton-Hermann Chroust, ‘A Brief 
Summary of the Syriac and Arabic Vitae Aristotelis’, Acta Orientalia (Hauriae) 29 (1965-66): 
23-47. See also Diether R. Reinsch, ‘Das Griechische Original der Vita Syriaca I des Aristo¬ 
teles’, Rheinisches Museum 125 [1982]: 106-12) and Ingemar During, Aristotle in the Ancient 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 133 


10/10/08 09:56:15 



134 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Although he (i.e. Plato) taught correctly about God and spoke about his 
only-begotten 320 son as the word 321 begotten from him according to nature 322 
and about the holy spirit as the hypostatic 323 power that proceeds [364] from 
him, 324 nevertheless when he was asked by his fellow citizens 325 whether or 
not it is right to honour idols, he passed on the tradition 326 to them that it is 
requisite that they be held in honour, and he said: ‘It is necessary to sacrifice 
a white cock to Asclepius’. 327 Although he knew God, he did not praise and 
confess him as God, but he was lacking in his thoughts and darkened 328 in 
misunderstanding. 

Also about the soul he passes on the tradition 329 that it migrates from 
body to body. Sometimes it abides in creeping things, at other times in wild 
animals, sometimes in domestic animals, at other times in birds, and after¬ 
wards in human beings, and then it is raised up to the likeness of angels and 
it passes through all the orders 330 of angels. Then it is strained and made pure 
and returns to its place above. 331 Regarding women he commanded that they 
be (held) in common, as the Manichees say. 332 

Biographical Tradition (Goteborg: Elanders, 1957), 184-87, 469-70, but note the comments 
on Diiring’s work in Dimitri Gutas, ‘The Spurious and the Authentic in the Arabic Lives of 
Aristotle’, in Pseudo-Aristotle in the Middle Ages: The Theology and Other Texts, ed. J. Karyae, 
W. F. Ryan, and C. B. Schmitt (Warburg Institute Surveys and Texts 11; London, 1986), 15-36 
(repr. in Greek Philosophers in the Arabic Tradition [Aldershot: Ashgate, 2000], Chap. 6). 

320 Syr. ihidaya, equivalent to Gr. monogenes. 

321 Syr. mellta, equivalent to Gr. logos. 

322 Syr. kyana’it. 

323 Syr. qnomaya. 

324 Other contemporary texts from the same cultural milieu also maintained that Plato 
supported the idea of the trinity. Sebastian Brock, ‘A Syriac Collection of Prophecies of the 
Pagan Philosophers’, OLP 14 (1983): 203^16 (repr. in Studies in Syriac Christianity, Chap. 8). 

325 Lit.‘sons of his city’. 

326 Syr. ashlem, lit. ‘handed over’, ‘transmitted’. 

327 This saying attributed to Socrates on his death (Plato, Phaedo 118A) seems to have 
become a commonplace. For example, Tacitus mentions it in his description of Seneca’s 
suicide, which is clearly modelled on that of Socrates ( Annals, 15.60-64). 

328 Rom 1:21. Again, Romans 1 is being employed to promote natural theology and to 
condemn those who have been led astray. See note 315 above. 

329 Syr. mashlem. 

330 Syr. tegme, from Gr. tagma. 

331 This description of metempsychosis derives ultimately from Book X of Plato’s 
Republic, but through various intermediaries. The language of purification is similar to what 
we find above (see notes 129 and 130). 

332 It was a commonplace to refer to the sharing of wives within Plato’s utopian commu¬ 
nity as described in the Republic. The reference to Manichees ( manninaye) is inaccurate and 
the author (or a scribe) may be confusing Manichaeism with Mazdakism, a tendency within 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 134 


10/10/08 09:56:15 



THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 135 


After he died, Aristotle received the assembly. 333 He turned and rejected 
the teaching and former tradition of his master and established his very own. 
With the other foul things he devised, he also said this: ‘Providence and 
divine care 334 are only to the point of the moon, and from there to here he 
(i.e. God) entrusted his providence to the authorities’. 335 

There was an assembly and teaching also in Babel of the Chaldaeans, 
those who for a long time have spoken falsely of the seven (planets) and the 
twelve signs of the zodiac. 336 

[365] There was also (an assembly) among the Indians and in Egypt, 
those (peoples) whose perversity it is difficult for us to repeat. 337 

Epicurus and Democritus too made an assembly in Alexandria. 338 They 


Zoroastrianism that flourished in the sixth century. Patricia Crone, ‘Kavad’s Heresy and 
Mazdak’s Revolt’, Iran 29 (1991): 21—42; Zeev Rubin, ‘Mass Movements in Late Antiquity 
- Appearances and Realities’, in Leaders and Masses in the Roman World, ed. I. Malkin and 
Z. W. Rubinsohn (Leiden: Brill, 1995), esp. 179-87; Ehsan Yarshater, ‘Mazdakism’, in The 
Cambridge History of Iran, vol. 3, pt. 2, ed. Ehsan Yarshater (Cambridge: Cambridge University 
Press, 1983), 991-1024. 

333 We find similar terms in the Syriac translation of an abbreviated life of Aristotle: ‘When 
Plato died, Speusippus, because he was his nephew, received (< qabbel (h)wa ) the residence of 
Plato, and he sent for Aristotle that he might stand at the head ( nqum b-resh) of the residence 
of Plato’(Baumstark, Aristoteles bei den Syrern, g lines 1-3). The use of qabbel here and its 
Hebrew cognate in Mishnah Avot (1:1, 1:3, 1:4, 1:6, 1:8, 1:10, 1:12, 2:8) reflects the various 
words based on the Greek root ydech-, ‘to receive,’ used in succession lists: diadechomai (‘to 
receive in turn’), diadochos (‘successor’), and diadoche (‘succession’); see note SL 15. On the 
idiom qam b-, see note 292 above. 

334 On this term (Syr. btiluta), see Riad, Studies in the Syriac Preface, 85-86. 

335 This is a common doxographical tradition. This simplification of Aristotle’s cosmology 
has possibly been influenced by the Pseudo-Aristotelian De Mundo, which was translated into 
Syriac in the sixth century (Paul de Lagarde, Analecta Syriaca [Leipzig, 1858]: 134-58). See, 
e.g., A. P. Bos, ‘Clement of Alexandria on Aristotle’s (Cosmo-)Theology (Clem. Protrept. 
5.66.4)’, Classical Quarterly 43 (1993): 177-88, esp. 180-82. The addition of ‘authorities’ 
{shallitane, Gr. drchontes) to this scheme is a later Neoplatonic extrapolation of the distinction 
between the sub- and supra-lunar worlds. 

336 Syr. malwashe. It is a commonplace to introduce the Chaldeans in any discussion of 
astrology in Classical sources. Syriac responses to astrological fatalism are attested as early 
as the early third century in Bardaisan of Edessa, ‘The Book of the Laws of the Countries’ 
or ‘Dialogue on Fate’, ed. and trans. Han J. W. Drijvers (Assen: Van Gorcum, 1965; repr. 
Piscataway, NJ: Gorgias, 2006). See F. Stanley Jones, ‘The Astrological Trajectory in Ancient 
Syriac-Speaking Christianity’, in L. Cirillo and A.van Tongerloo, eds., Atti del terzo congresso 
intemazionale di studi ‘Manicheismo e oriente cristiano antico ’ (Manichaean Studies 3; 
Louvain, 1997), 183-200, esp. 188-94. 

337 The extreme criticism of and silence regarding these two ethnic groups may be in 
response to their well-known zoolatry. 

338 Neither Democritus (d. c. 370 BCE) nor Epicurus (d. 270) had any connection to 


LUP Becker 04 Barhad Foundation.indd 135 


10/10/08 09:56:15 



136 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


said that this world is eternal and exists on its own, while saying that there 
were fine bodies, which do not fall under the senses because of the excel¬ 
lence of their fineness. They name these things without body ‘grains’. 339 
They say that these are inanimate, 340 without reason, without beginning, 
without birth, and without end in their multitude. 

There was also an assembly of those who are called ‘natural philoso¬ 
phers’. 341 These, too, established the beginning upon inanimate elements. 342 
They deny there is a God or (divine) forethought, but (they say) that the 
powerful plunders and the weak is plundered, along with the rest of the 
things (they say). 

Thus also Pythagoras, although he made an assembly and taught about 
the one God, who is the maker of all and also its guide, he nevertheless 
corrupted in other (matters). 343 

Zoroaster, 344 the Persian Magus, also made an assembly of a school , in 
the time of Bashtasp [366] the king. 345 He gathered many assemblies unto 
himself and they received his error, since his teaching suited their blindness. 
He taught them (that there are) four gods in one cohort - Ashoqar, Frashoqar, 
Zaroqar, and Zurwan 346 - but he did not demonstrate their work and service. 
Afterwards he affirmed two other gods - one he called Hormizd, the other 


Alexandria. As atomists it is not uncommon for the two to be mentioned together, cf. Hermann 
Diels, Doxographi graeci (Berlin: G. Reimer, 1879), 285-86, 316, 330. 

339 Syr. perde, i.e. atoms. 

340 Syr. d-la naphsha, lit. ‘without soul’, but in a philosophical context naphsha refers to 
the ‘vegetative’ soul. 

341 Syr. phusiqaye, from Gr. phusikoi. 

342 Syr. estukhse, from Gr. stoicheia. 

343 For another positive Christian perspective on Pythagoras (d. c. 500 BCE), see Sebastian 
Brock, ‘A Syriac Collection of Prophecies of the Pagan Philosophers’, OLP 14 (1983): 203^46 
(repr. in Studies in Syriac Christianity, Chap. 10). 

344 Syr. Zardusht. 

345 Vishtaspa, or Gushtasp, known as ‘Hystaspes’ in the Greek sources, was the semi- 
mythical king who endorsed Zoroaster’s teachings. 

346 Syr. ’shwqr prshwqr zrwqr zrwn. C has bdkshy, which is missing from T. The former 
are the three hypostases of Zurwan, e.g., R.C. Zaehner, Zurvan: A Zoroastrian Dilemma 
(Oxford: Clarendon, 1955), 219-25. At 439^40 Zaehner reproduces the translation of this 
passage from Joseph Bidez and Franz Cumont, Les mages hellenises, Zoroastre, Ostanes et 
Hystaspe d’apres la tradition grecque (Paris: Les Belles lettres, 1938), vol. 2, 100. Despite 
earlier scholarly claims, it seems that Zervanism was merely a tendency within Zoroastri¬ 
anism: see Shaul Shaked, ‘The Myth of Zurvan: Cosmogony and Eschatology’, in Messiah 
and Christos, ed. Ithamar Gruenwald et al. (Tubingen: Mohr Siebeck, 1992), 219^-0 (repr. in 
Shaul Shaked, From Zoroastrian Iran to Islam: Studies in Religious History and Intercultural 
Contacts [Aldershot: Ashgate, 1995], Chap. 4). 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 136 


10/10/08 09:56:15 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 137 


Ahriman 347 - and he said that the two of them were bom from Zurwan and 
that the one is completely good, Ahriman perfectly evil. These (two) created 
this whole world: the good one, the good things, the evil one, the evil things. 
After that, he spoke of twenty-four others, who in their whole cohort are 
thirty, just as the number (of days) of the months. 348 He said it is not right 
to slaughter animals because Hormizd is in them. Whatever is to be offered 
as sacrifice, they ought to first break its neck with rods until it is dead, and 
thus it (i.e. the neck) should be cut so that it is unaware while suffering. He 
said that it is necessary for a son to take his mother in marriage, [367] his 
daughter, or his sister, and the rest of the things (he said). He does not allow 
the dead to be buried, but rather (he teaches) that they should be exposed so 
that they may be torn to pieces by birds. 

The errant ones made these assemblies. Although they 349 established 
them on this pretext of being a benefit to themselves and others, they never¬ 
theless were found from the result of their deeds to be as error, destruction, 
and ignorant darkness, because all of them together broke the yoke and cut 
the bands of that eternal Lordship, as David said: The truth has perished from 
the earth. 350 Jeremiah said: Lord, your eyes are upon faith, 35 ' that is, upon 
the truth of your essence, 352 because while thinking in themselves that they 
were wise, they were fools. 353 In another place he says: they were ashamed 
of the thing in which they put their trust . 354 

Jesus the Master Teacher 

On account of this, the circumstances demanded that the illuminated mind, 
the great teacher, the eternal radiance, the living Word of God, should 
come. He renewed the first school of his father, which the errant ones had 


347 Syr. hwrmyzd ’hrm. In Zervanism the forces of good and evil are born as twins. 
Hormizd and Ahriman are later renderings of the Avestan Ahura Mazda and Angra Mainyu 
respectively. 

348 On the Zoroastrian sacred calendar, see, e.g., Mary Boyce, Zoroastrians: Their 
Religious Beliefs and Practices (London: Routledge & Kegan Paul, 1979), 70-74. 

349 According to T. 

350 Scher suggests this is Ps 12:2, but it more likely derives from Mic 7:2: ‘The pious one 
(hasya) has perished from the earth’. 

351 Jer 5:3. 

352 This is the unknowable divine essence ( ituta ). Cf. Cause 335-7. 

353 Rom 1:22. The section began above at 353 with a quotation from Romans 1. 

354 Cf. Jer 48:13. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 137 


10/10/08 09:56:15 


138 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


corrupted. 355 He cried out and said to them: Come to me all of you who are 
weary and bearers of heavy burdens and I will give you rest? 56 He made 
John the Baptist a reader and instructor 357 and [368] the apostle Peter the 
steward of the school , 358 as he said: The Torah and the prophets prophesied 
until John? 59 Henceforth the kingdom of heaven is proclaimed and everyone 
will throng to enter it? 60 Because of the great care that John showed for this 
school - sometimes rebuking, at other times teaching, and then sometimes 
reproving the evil and the lazy in the wilderness at the bank of the Jordan; 
on account of this, he was furnished with the baptism of repentance for 
the remission of sins. Our Lord bore witness to this: Among those born of 
women no one arose like him. 361 After he (i.e. John) revealed and showed 
that spring of wisdoms and that true teacher in the sight of all the crowds, 
(saying) ‘This is the one who takes up the sin of the world’ ? 61 then all the 
crowds began to throng around him (i.e. Jesus) and listen to his teaching. 
The glory of John began to decrease and his assembly to grow small, while 
that of our Lord became great and was added to day by day, 363 as he (i.e. 
John) said: It is fitting that he grow and I be diminished? 6 * 

After our Lord arose as 365 the head of this school and many crowds 
gathered unto him, then he selected from them prominent brothers, 366 that 
is, followers of Peter and John. 367 He had them go up a high mountain, as 
his father did on Mount Sinai. There he taught them [369] necessary things 


355 Christ’s capacity to renew creation is a common feature of Theodore of Mopsuestia’s 
thought (On the Nicene Creed , 144 [39]: ‘He renewed also all the creatures and brought them 
to a new and higher creation [tuqqana] ’, or 181 [68]) and is found in the ‘cause’ literature, e.g., 
Cyrus of Edessa, Six Explanations, 89.7-21 (trans. 77.11-24). 

356 Mt 11:29. 

357 These are both offices at the East-Syrian school. The former is an instructor in reading 
and perhaps preliminary interpretation, while the latter is less clearly defined in the sources 
(Becker, Fear of God, 87-89). 

358 Syr. rabbayta d-eskole. 

359 Mt 11:13. The order of ‘the Torah’ (urayta) and ‘the Prophets’ has been reversed. 

360 Lk 16:16. 

361 Mt 11:11. 

362 Jn 1:29. 

363 This is the first of several instances where the author correlates the decline of one school 
and the ascent of another. It is a rhetorically effective way to link the two and subject the former 
to the latter. See also Cause 376 and 386. 

364 Jn 3:30. 

365 See note 292 above. 

366 See note 276 above. 

367 Syr. d-bet, or ‘those who were with’. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 138 


10/10/08 09:56:15 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 139 


about his father and about him, and about the manner and about the goal 368 
of his teaching. He was interpreting 369 all of the difficulties of the Law and 
he illuminated before them all the allegories and figures 370 of the Old (Testa¬ 
ment), as he said: I have not come to loosen the Law, but to fulfil it. 311 

Just as painters depict the likeness, not with glittering colours appro¬ 
priate to the exact original, but with coal or with dark lines, and once it has 
taken its nature and a form that fits the true image, 372 then they adorn the 
image with bright pigments possessing glittering colours like the original, 
so in like manner that great teacher of the world did. 373 

What do I mean by this? For, behold, even workers of brass, when they 
want to cast a likeness of a human being, they depict all the limbs on the 
ground first, and afterwards they depict (it) in wax and balance the parts of 
the body, and then they melt gold or brass and pour it over the wax. 374 When 
the wax is consumed, at that moment the solid 375 and permanent likeness of 
brass is cast, the wise not considering the destruction of the former likeness 
as a loss. [370] Rather, this is seen as the wisdom of the craftsman, who 
through the destruction of those former things sets up a true 376 likeness that 
remains and does not come apart. 

Thus also that master teacher first used this order according to the childish¬ 
ness of the students. 377 Because that likeness of true learning was about to be 
melted and effaced, he sent his beloved son and he was melted and poured 378 


368 Syr. nisha. See note 14 above in the introduction to the Ecclesiastical History of 
Barhadbeshabba. 

369 Syr. mphashsheq. 

370 Syr . pela’ta, ‘parables, allegories, proverbs’, and teldnyatd , lit. ‘shadows, shade’. 

371 Mt 5:17. The author’s understanding of the Sermon on the Mount as an exegesis of the 
Old Testament corresponds to the original tenor of the Matthean text. 

372 Syr. yuqna, from Gr eikon. 

373 Following T. C has ‘worlds’. 

374 Syr. qe’ruta, from Gr. keros. 

375 Syr. sharrira can mean both ‘solid’ and ‘true’. This passage plays on this double 
meaning. 

376 See the previous note. 

377 Syr. taksd, from Gr. taxis. This is related to the usage above (see note 56). God humbles 
himself ontologically to speak to our ‘childishness’ ( shabruta). See also the use of a cognate 
term above at 336 (note 90). 

378 This passage is difficult and may be corrupt. In etpshar (or: etpashshar) w-naskeh (‘he 
was melted and poured’) the same subject is employed first with a middle/passive verb and 
then awkwardly with an active verb. The conjunction is found only in T. The verb etpshar (or: 
etpashshar ) may also have a double meaning since it is also used for interpretation, though 
usually only of dreams (‘he was interpreted’). 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 139 


10/10/08 09:56:16 


140 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


his teaching upon that former likeness. 379 He revealed and spoke to us about 
that true likeness of the trinity, the future way of life, the annulment of the 
things of old, and the destruction of the weak things. He fastened in our mind 
the exact truth, 380 as it is said: When he went down from the mountain and 
many crowds gathered unto him, he opened his mouth and taught them and 
said , ‘Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven’ , 381 
and the rest. Sometimes, it was said, he boarded a boat and began to speak 
his teaching in allegories to the crowds. 382 In turn, at other times in the temple 
and in the synagogues he would do this, as he said to the Jews: I was with 
you everyday while I was teaching in the temple and you did not seize me.™ 
To such an extent did his students multiply that from this the head priests 
and the Pharisees were filled with envy towards him as they themselves even 
said: Have you not [371] seen that the whole world follows him? If we let 
him do thus, everyone will believe in him.™ Just as the likeness of brass was 
the fulfilment of the likeness in wax, not an annulment, since although the 
wax was dissolved, nevertheless its likenesses exist, so also the Messiah is 
not a dissolver of the Law and the likeness which he made in it, 385 but their 
fulfilment and completion, as he said. 386 

When he was thirty years old, 387 he produced his teaching and he renewed 
the former school.™ He established strong definitions of philosophy; 389 he 


379 Behind this passage we can see Theodore of Mopsuestia’s notion of Christ as the 
perfect image of God, e.g., Frederick G. McLeod, The Roles of Christ 's Humanity in Salva¬ 
tion: Insights into Theodore of Mopsuestia (Washington, DC: Catholic University Press, 2005), 
124^13. 

380 Lit. ‘exactness of truth’. The term ‘exactness’ or ‘precision’ ( hattitutd ) shows up a 
number of times in this text and seems to be a virtue advocated in both teaching and interpreta¬ 
tion. Cf. Theodore of Mopsuestia, On the Nicene Creed , 160 (51), 174 (63). 

381 Mt 5:2-3; Lk 6:17 seems to be implied by the descent from the mountain. It is not clear 
because the Sermon on the Mount was explicitly referenced just above. 

382 Mt 13:2-3. The beginning of this sentence is unclear. 

383 Mk 14:49. 

384 Jn 12:19; 11:48. 

385 Or‘with it’. 

386 Compare this to the citation of Mt 5:17 above. 

387 Lit. ‘after the time of thirty years’; cf. Lk 3:23. 

388 This is ambiguous since the adjective qadmaytd can also mean ‘first’. How it is trans¬ 
lated depends on whether it refers to the ‘first’ school of the angels at the time of creation, the 
‘first’ school of Adam, or simply the schools ‘prior’ to the decline into pagan schools. 

389 Syr. thume hayltane d-phildsophuta. The term thumd represents Gr. horns or horismos, 
the philosophical ‘definition’. A ‘Book of Definitions’ is falsely attributed to Michael the Inter¬ 
preter ( badoqa ), a member of the School of Nisibis in the sixth century. Cf. Abramowski, ‘Zu 
den Schriften des Michael Malpana/Badoqa’, in After Bardaisan, 1-10. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 140 


10/10/08 09:56:16 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 141 


resurrected wisdom, which had died; he gave life to the fear of God, which 
had ceased; he showed the truth, which had been lost; in brief, all the species 
of teaching he forged and fastened in the ears of the faithful, as the separate 
parts of a statue. 390 He rebuked evil, put a stop to error, and condemned false¬ 
hood. After he wrote them a testament in the upper room at the time of his 
passion, 391 he led his school and went out to the Kidron valley. 392 There he 
taught them great, wonderful, and exact things all night long. 393 Because at 
that time their senses were too weak to receive the complete teaching, [372] 
he said to them: I have much to say to you, but you are not able to bear it now. 
But once the spirit of truth has come, it will teach you the whole truth , 394 

After he arose on the third (day), as he said (he would), for a period 
of forty days he went about with them in the world and taught them many 
things. At the time of his ascent into heaven, he chose from them twelve 
prominent brothers 395 and ordered them (to do) what was necessary and 
needed. He said to them: Go out and make students of all the nations. Baptize 
them in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, and teach them 
to guard everything that I have ordered you. Behold I myself am with you 
for all days until the end of the world? 96 

Simon, the steward of the school? 91 he made head of all of them and he 
ordered him to pastor and lead the men, women, and children. 398 After he (i.e. 
Jesus) ascended to heaven, they also did as they were ordered. They went out 
and preached in every place, as Mark testifies: Our Lord was helping them 
and confirming their words with the signs they were performing? 99 after they 


390 Syr. adriyante, from Gr. andrias, andriantos. This word may be singular or plural. It 
is ambiguous since the Syriac plural marker is sometimes simply used to mark the eta ( e ) of 
Greek words. In this case it would be a hypercorrection since the original Greek word does 
not have an eta. 

391 This is a reference to Jesus instituting the Lord’s supper and announcing the new 
covenant (or testament) (Mt 26:28; Mk 14:24; Lk 22:20; Syr. diyateqe, from Gr. diatheke) at 
the Last Supper (Mt 26:20-30; Mk 14:12-25; Lk 22:7-23), which took place in an upper room 
(Syr. * eleyta , Gr. andgaion ) (Mk 14:15; Lk 22:12) 

392 Jn 18:1. 

393 On the focus on exactitude, see note 380 above. 

394 Jn 16:12-13. The original text has ‘will guide’ where this text inserts ‘will teach’. 

395 See note 276 above. 

396 Mt 28:19-20. This reading is from T. 

397 Syr. rabbayta d-eskole. 

398 Scher notes: ‘Jean, xxi, 15. La version dite Pschitta porte: Pais mes agneaux, mes 
moutons et mes brebis; les commentateurs chaldeans les expliquent par hommes, enfants et 
femmes’ (note 3). cf. Ishodad of Merv, Commentary on Gospels, 3.225.5-7 (1.287). 

399 Mk 16:20. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 141 


10/10/08 09:56:16 


142 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


had first made a school in that upper room, where 400 our Lord transmitted 
to them Passover (as a tradition), 401 until they received the Holy Spirit. 402 
Afterwards they came [373] to Antioch. There they made students of and 
baptized many, as Luke says: Then the students were called Christians in 
Antioch. 403 


The Apostle Paul 

After a short time, our Lord chose the diligent student and careful teacher, 
Paul the Master, 404 to teach all the gentiles. 405 This one, who went beyond 
both those before him and after him, brought brothers together in many 
places and made a school, first in Damascus, afterwards in Arabia, 406 then 
in Achaea and in Corinth, for two and a half years. 407 Then after fourteen 
(years) he went up to Jerusalem and saw the Apostles and returned to his 
work. 408 With much labour and fatigue he was fighting in his work - as he 
said: Who is sick and I myself am not sick? Who is scandalized and I myself 
do not burnd 409 - even against all the different heresies 410 and doctrines until 
he changed them to the manner of his teaching. After he came from Corinth 
to Ephesus and found there twelve people who were students of Christi¬ 
anity, he spoke with them openly for three months, as Luke makes known 
in the Acts of the Apostles, and he was instructing them about the kingdom 
of God. 411 Because some people reviled his teaching, Paul then distanced 
himself from them. [374] He chose true students from among them and 
everyday he would speak with them in the school of the man whose name 


400 The text may be corrupt here since the particle d is only occasionally used in this 
locative sense without the antecedent being picked up again in the relative clause. 

401 Syr. ashlem is rendered more fully here in order to bring out its scholastic sense. Syr. 
pesha, like Greek term and its Romance cognates, means both Passover and Easter. 

402 Cyrus of Edessa, Six Explanations, 144-51 (trans. 127-33) expounds on the idea that 
Jesus had to stay with them until the Spirit came. 

403 Acts 11:26. 

404 Or ‘Paul the Great’, ‘the Great Paul’. 

405 Lit. ‘nations’. 

406 Following T, since C has ‘Thrace’. 

407 As Scher points out, there is a discrepancy with Acts 18:11, which states that this was 
only for a year and a half (note 2). 

408 This refers to the so-called Council of Jerusalem (Gal 2:1-14; Acts 15). 

409 2 Cor 11:29. 

410 Syr. he re sis, from Gr. hairesis. 

411 Acts 19:7-8. This passage may be referring to Paul’s famous parrhesia (2 Cor 3:12, 
7:4; Phil 1:20; Philem 8; Acts 28:31; also in the pseudo-Pauline texts). 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 142 


10/10/08 09:56:16 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 143 


was Tyrannus. This was for two years until all who lived in Asia received 
the Word of God . 412 

For until this point we did not have the noun 'school' , which is inter¬ 
preted as ‘place for learning understanding’. 413 

After Paul completed his teaching in every place, he was crowned with 
Peter in Rome due to Nero’s evil. The whole group 414 of the twelve departed 
to our Lord. Then the evil foxes began to peek out from their dens and were 
seeking to enter and ravage the pleasant vineyard and to pull down that 
former tradition which our Lord transmitted to his apostles. The side of 
Satan began to grow strong; the school of the members of the household (of 
the Lord) began to be brought low. When the master teacher saw that his side 
had been brought low and that the side of his adversary had grown strong, 
he then selected and established in his school skilful 415 teachers to manage 
it according to his will. 


The Post-Apostolic Schools 

[375] Now that with God’s help we have arrived at this point, it is right for 
us to show how a school began to exist after that glorious band of Apostles, 
and at what time the scriptures began to be interpreted, by whom and where, 
and then gradually we will be brought to this ( school ) of ours. 


The School of Alexandria and Philo of Alexandria 

For a great abundance of instruction was in Alexandria, as we said earlier. 416 


412 Acts 19:9-10. The original text has ‘heard’ where this text inserts the more scholastic 
‘received’. 

413 Syr. bet yullphana d-sukkala. The term bet yullphdnd is commonly translated as 
‘school’, but this would confuse the sense of the passage, which offers a false etymological 
link based on a supposed shared root, s-k-l, between Syr. eskole (Gr. schole ) and the wholly 
unrelated word sukkald (‘understanding’). An interest in etymology is not uncommon in the 
‘cause’ genre, e.g.,Henana, On Rogations , 69.14-71.16, esp. 71.13; On Golden Friday , 62.1. 

414 Syr. shi‘ta. This term shows up below and in the school canons for what seems to be a 
certain liturgical practice at the School {Statutes of the School ofNisibis, 79). 

415 Syr. mhire. This Ancient Near Eastern term originally used of scribes found its way into 
Syriac, e.g., Jacob of Sarug, Homelies contre Juifs, 1.1—2; cf. Ezra 7:6 and Ps 45:2. See also 
the Memra on the Holy Fathers below, lines 9 and 10. 

416 The word rendered ‘instruction’ in this paragraph, Syr. marduta, originally referred to a 
‘beating’ (cf. al-adcib in Arabic). It seems to represent Greek paidei'a, since it refers to learning 
that is not necessarily Christian (cf. Life of Aba, 219.7). This passage may correspond with the 
only other previous reference to Alexandria up to this point in the text, that is, the reference 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 143 


10/10/08 09:56:16 



144 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Because of its renown and antiquity, they would come there from everywhere 
to receive philosophical learning. Because reading is a habit in humans, 417 
someone who had received Christian teachings happened to have 418 a zeal 
for instruction, so that he even established a school of the divine letters 419 
in this city, lest only the instruction of those (i.e. pagan philosophers) be 
considered. Along with the readings of scripture he wanted to add interpreta¬ 
tion to them, as an ornament, that is, of the scriptures. On account of this he 
introduced something illusory into the holy books. The leader of this school 
and exegete, Philo the Jew, 420 invented it. After he was occupied in this craft, 
he began to interpret (the holy books) allegorically, 421 while he put a stop to 
the historical method completely. 422 Those wise men did not understand that 
they should not teach only empty things alone [376], but rather (they should 
teach) the teaching of the truth that ornaments the divine books. They loved 
human praise more than the praise of God. A2i For this reason many would 
come to Alexandria. That school of philosophers almost ceased and this new 
one became strong. 424 

to Epicurus and Democritus at 365. However, it is possible that the text is reflecting its source 
(e.g. ‘as we said earlier’), since it is not clear why it states that Philo put a stop to the historical 
method, the beginning of which was never mentioned. 

417 Instead of qeryana, Scher supports the variant reading, meryana (from the verb marri, 
‘to contend, strive emulate, imitate’; cf. mmaryana , ‘one who imitates’), found in T, although 
this word is not attested and the verb is only found in the pa“el form (note 1). 

418 Lit. ‘was found with’. 

419 Syr. bet yullphana d-sephre alahaye. It is perhaps relevant that sephre, a term used 
also for other forms of literature, is used here instead of ktabe, the term used more often to 
refer to scripture. 

420 Philo of Alexandria (c. 20 BCE-c. 50 BCE), the hellenized Jewish philosopher whose 
works had a major influence on Christian exegesis. C has mawdya (‘the one who confesses [or: 
acknowledges]’) instead of yudaya, ‘Jew’. It was common in the early Church and the Middle 
Ages to transform the influential Alexandrian thinker into a Christian. Theodore of Mopsues- 
tia’s Treatise against the Allegorists, in Fragments syriaques du Commentaire des Psaumes 
(Psaume 118 et Psaumes 138-148), ed. L. Van Rompay (CSCO 435-36; Louvain: Peeters, 
1982), 11.15-13.24 (14.27-16.5): Origen of Alexandria went astray due to his learning the 
allegorical method from the Philo the Jew. This text may be a source for the above passage. 

421 Syr. peletana’it. See notes 370 and 382 above, where ‘allegory’ (pele’ta) is used in a 
positive sense. 

422 Syr. tash‘ita, lit. ‘story, history’. This is the standard Syriac term for the so-called 
historical method. In general, see Frances M. Young, Biblical Exegesis and the Formation of 
Christian Culture (Cambridge: Cambridge University Press, 1997), esp. 169-76. 

423 Jn 12:43. 

424 See note 363 above. Note the use of ‘elltd (‘reason’, ‘cause’) here and elsewhere in this 
section in particular. It may suggest that an aetiological interest in the origins of exegesis and 
the difficult relationship between Antioch and Alexandria guides this passage. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 144 


10/10/08 09:56:16 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 145 


Arius of Alexandria and the Council of Nicaea 

After Philo died, the wicked Arius, who promised much instruction in the 
divine books, was then present in Alexandria. When he was invited to under¬ 
take this interpretation, because profane 425 instruction had been received 
by him, he promised also to interpret the scriptures. On account of this he 
proceeded to the new invention of a corrupted faith. Out of his great pride 
he said that the Son is a created being. 

For this reason an ecumenical council 426 gathered in the city of Nicaea 
concerning him. 427 That council anathematized him and was active there 
under the authority of Eustathius, 428 bishop of Antioch, for three months. 429 
It disputed all the heresies that had sprung up from the time of the Apostles 
until then. There was disputation of all the heresies for forty days and the 
replies of the fathers against them for fifteen days, aside from the canons 
and the reasons for them, which were for three days. 430 

Post-Nicene Schools 

[377] After everyone went home, the blessed Eustathius made a school in his 
city, Antioch, and Jacob 431 in Nisibis - since this holy man was also at that 
council - and Alexander 432 in Alexandria, and others in other places, but we 
do not intend to demonstrate all of these. Jacob made Mar Ephrem exegete, 


425 See note 310 above. 

426 Syr. sunhddaws, from Gr siinodos; Syr. tebelaya, from tebel, corresponds to the Greek 
oikoumenikos, from Gr. oikoumene. 

427 The First Council of Nicaea in 325 CE. 

428 Eustathius of Antioch, who after serving as bishop of Beroea became bishop of Antioch 
in the early 320s, only to be deposed after 330. He played an active role at Nicaea. His strident 
anti-Origenism may explain the favour he is shown here. There is no evidence that he founded 
any school. 

429 Scher suggests ‘months’ as an emendation for ‘years’ (note 2). 

430 On the reception of the Council of Nicaea in the Church of the East, see Arthur Voobus, 
ed. and trans., The Canons ascribed to Marutha of Maipherqat and related sources (CSCO 
439^10; Louvain: Peeters, 1982). I follow Scher’s emendation to the text (note 3). Instead of 
‘days’, the manuscripts for some reason read ‘prophets’. 

431 Jacob of Nisibis (d. 338) was the Nisibene bishop to attend the Council of Nicaea. He 
became a representative figure of Nicene orthodoxy in the Syriac churches. 

432 Alexander of Alexandria was bishop of the city until his death in 326. He attended 
the Council of Nicaea and worked actively against Arius whom he had condemned at a local 
council in 318. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 145 


10/10/08 09:56:16 


146 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Alexander Athanasius. 433 Eustathius was cast into exile 434 and entrusted the 
assembly to Flavian. 435 This holy man made Diodore his friend and partner. 436 
The two of them maintained the assembly of Antioch with the whole teaching 
of orthodoxy, 437 since they did not fear the threats of Valens the King, 438 nor 
the evil of the Arians, the errant ones, but they continued to complete their 
labour sometimes outside the city, at other times within it. 


School of Diodore of Tarsus 

After Flavian became bishop, the blessed Diodore went out to a monastery. 
Then Diodore maintained a school in that monastery for a long time. Many 
gathered unto him from all regions, including the blessed Basil, 439 John, 440 
Evagrius, 441 [378] and the Master Theodore, 442 and they were with him and 


433 Athanasius of Alexandria (d. 373), the well-known bishop of Alexandria of the fourth 
century, attended the Council of Nicaea as a deacon of his predecessor, bishop Alexander. His 
works began to be translated into Syriac by the late fourth century. See, e.g., R. W. Thomson, 
Athanasiana Syriaca I-IV (CSCO 257-58, 272-73, 324-25, 386-87; Louvain, 1965-77). 

434 Syr. eksawriya’ , from Gr. exoria. 

435 Flavian, bishop of Antioch (381—404), had to deal with the continuing schism caused 
by the deposition of Eustathius. 

436 On Diodore of Tarsus, see note SL 28. 

437 Syr. drtaddwksiya ’, from Gr. orthodoxia. 

438 The emperor Valens (364-78) was an Arian. 

439 Basil of Caesarea (330-79) was an important Greek patristic author translated into 
Syriac from the fifth century onwards and this is probably why the author wants to associate 
him with Diodore. See, e.g., D. G. K. Taylor, ed. and trans.. The Syriac Versions of the De Spiritu 
Sancto by Basil of Caesarea, CSCO 576-77 (Louvain: Peeters, 1999); Robert W. Thomson, 
‘The Syriac and Armenian Versions of the Hexaemeron of Basil of Caesarea’ (Studia Patris- 
tica 27; ed. E. A. Livingstone: Louvain; Peeters, 1993), 113-17, and R. W. Thomson, ed., The 
Syriac Version of the Hexaemeron by Basil of Caesarea (CSCO 550; Louvain, Peeters, 1995). 
For a general discussion, see David G. K. Taylor, ‘St. Basil the Great and the Syrian Christian 
Tradition’, The Harp 4.1-3 (1991): 49-58. In the Life ofEphrem the eponymous hero in fact 
travels to Caesarea where he meets Basil. For their meeting, see Life ofEphrem 643.11-649.10 
(in Acta martyrum et sanctorum syriace, vol. 3). 

440 John Chrysostom (c. 347-407). Despite his Antiochene tendency, his works were a 
major source of exegesis and theology of all the post-Chalcedonian churches. His influence on 
East-Syrian exegesis begins to appear around the time of the composition of the Cause. See 
Molenberg, ‘Silence of the Sources’, 153-54. 

441 Evagrius of Pontus (d. 399). He certainly was not a student of Diodore, but his popularity 
in the Church of the East would have been an impetus for creating this fictional link between 
the two, thus legitimizing Evagrius’ works. 

442 Or ‘Theodore the Great’, i.e. Theodore of Mopsuestia. 


LUP Becker 04 Barhad Foundation.indd 146 


10/10/08 09:56:16 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 147 


they learned from him the interpretation of scripture and their traditions. 443 
For he was a man perfect in these two things - in the teaching of philos¬ 
ophy and in the explanation of scripture - more than all the rest. 


Theodore of Mopsuestia 444 

After this holy man (i.e. Diodore) was sought for the work of the bishopric 
of Tarsus and each one of his students migrated elsewhere, then the blessed 
Theodore remained in that monastery and for a long time he alone took 
on the work of teaching. Not only was he teaching with the true word of 
teaching, 445 but also with writings, at the request of the fathers. With the 
strength of grace he produced an interpretation of all the scriptures and a 
disputation against all heresies. 446 For until the time when grace brought this 
man into being and to the abode of human beings, all the parts of teaching, 
the interpretations, and the traditions of the divine books - in the likeness of 
different species, from which is made the image of the King of Kings - were 
dispersed and cast everywhere in confusion and without order among all the 
earlier writers and fathers of the catholic church. 

After this human being had distinguished the good from the evil and was 
trained in all the writings and traditions of those of former times, then like 
a skilful doctor, he collected into one whole 447 all the [379] traditions and 
chapters which were dispersed, and he compounded 448 them skilfully and 
intelligently, and from them he prepared (as a drug) one complete remedy 


443 On this passage, see Reinink, ‘Edessa Grew Dim and Nisibis Shone Forth’, 85-86. 

444 The Council of Bet Lapat of 486 affirmed Theodore’s position within the Church of the 
East: ‘Nobody among us should have doubt concerning this holy man because of the evil rumors 
which the heretics have spread about him. For he was reputed during his lifetime to be illustrious 
and eminent among the teachers of the true faith, and after his death all the books of his commen¬ 
taries and his homilies [were] approved and clear to those who understand the wise meaning of 
the divine Scriptures, and who honor the orthodox faith. For his books and his commentaries 
preserve the unblemished faith, as the meaning which befits the divine teaching in the New Testa¬ 
ment. [His works] destroy and reject all of the teachings which strive against the guidance given 
the prophets and against the good tidings coming from the apostles. If anyone therefore dares, 
secretly or openly, to traduce or to revile this teacher of truth and his holy writings, let him be 
accursed by the Truth [itself]’ {Synodicon Orientate, 211; trans. Gero, Barsauma , 45). 

445 This refers to his actual teaching and may be rendered alternatively as ‘his true didactic 
discourse’ ( mellta sharrirtd d-maUphdnuta). 

446 For Theodore’s numerous works known in Syriac, see ‘Abdisho‘’s Catalogue, Chap. 
XIX ( Bibliotheca Orientalis III. 1.30-35). 

447 Syr. shalmuta, ‘harmony, agreement, whole’. 

448 The use of the verb rakkeb, ‘compose, compound’, recalls its use above (see note 63). 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 147 


10/10/08 09:56:16 


148 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


of a teaching, perfect in beauties; this (remedy) which uproots and puts an 
end to the sickly diseases from the minds of those who eagerly approach its 
teaching, 449 since although there are diseases and pains in our body, never¬ 
theless among all the pains there is no pain worse and more bitter to human 
souls than the disease of ignorance. Just as those who make a statue 450 forge 
each and every one of the parts of the image separately, and afterward 
compound them one after another, as the order of workmanship demands, 
(to make) a complete statue, 451 thus also the blessed Theodore composed, 
ordered, fitted, and placed each and every one of the parts of this teaching 
in the order that truth demands, and forged from them in all his writings one 
perfect and wonderful image of that essence, rich in blessings. 452 What was 
said of Solomon was fulfilled in him: He was wiser than everyone before 
and after him. 453 He managed in this practice for a period of fifty years. 
After he was led to the bishopric of Mopsuestia, he would prostrate himself 
regularly at the grave of the blessed Thecla and from her he would seek help 
so as to receive the power to interpret the scriptures. 454 

[380] When he departed for his Lord, because the blessed Nestorius 455 
was chosen for the patriarchate 456 of Constantinople, he entrusted the work 
of teaching in Mopsuestia to Theodoulos, 457 his student, the length of whose 
life, so they say, was until the time of Mar Narsai and Barsauma, the bishop. 
These blessed ones went and saw him there and were blessed by him. 458 


449 T has ‘writings’. Instead of the ‘remedy’, this whole clause may also have ‘Theodore’ 
as its subject. 

450 See note 390 above. 

451 T has ‘and they make a statue’. 

452 See note LN 35. 

453 1 Kgs 4:31. 

454 On the cult of St Thecla at Seleucia, see Stephen J. Davis, The Cult of St. Thecla: a 
Tradition of Women’s Piety in Late Antiquity (Oxford: Oxford University Press, 2001), 36-80, 
and Catherine Burris and Lucas Van Rompay, ‘Thecla in Syriac Christianity: Preliminary 
Observations’, Hugoye 5:2 (2002). Barhadbeshabba, La secondpartie de I’histoire ecclesias- 
tique, 515.6-9 says that Theodore was buried next to Theda’s remains. 

455 On Nestorius, see note SL 41. 

456 Syr. patriyarkuta, derives from Gr. patriarches. 

457 Theodule, d. 492. ‘Abdisho‘’s Catalogue , Chap. XXI (. Bibliotheca Orientalis III. 1.37). 

458 We have no evidence of Narsai and Barsauma visiting Mopsuestia. Such a visit would 
have occurred during their stay in Edessa, although this is doubtful. Rather, the text may be 
simply making more explicit the links between Theodore of Mopsuestia and these important 
founding figures of the East-Syrian school movement. This story is repeated by a later source 
{Chronicle of Siirt 2.1.114). 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 148 


10/10/08 09:56:16 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 149 


Even that Aksenaya, 459 the evildoer, bore witness about this, saying about 
him that he was alive until his own time. 

Although these (affairs) were managed in this way, nevertheless, 
Rabbula, 460 bishop of Edessa, although from the beginning he demonstrated 
an appearance of friendship towards the illustrious exegete and would 
meditate upon his compositions, nevertheless because, when he went up 
to Constantinople to the assembly of the fathers, 461 was accused of using 
blows against his clergy, 462 and made the (following) apology: ‘Our Lord 
also struck (people) when he entered the temple’, then the exegete stood 
and rebuked him, ‘Our Lord did not do this, but to the rational he spoke 
with speech, 463 “Remove these from here”, and he overturned the tables, but 
the bulls and the sheep he expelled with lashes’, 464 he (i.e. Rabbula) buried 
this hatred [381] in his heart, and after his (i.e. Theodore’s) death he had 
his writings burned in Edessa, apart from these two (commentaries), which 
were not burned, one on John the Evangelist and the other on Ecclesiastes. 465 
These were not burned, so they say, because they were not yet translated 
from Greek into Syriac. These things will suffice about him. 


459 Syr. Aksnaya, from Gr. Xenos. This refers to Philoxenus of Mabbug (Halleux, Philoxene 
de Mabbog, 14 and n. 16). This reference suggests that Philoxenus’ works were read at Nisibis, 
despite his being an archenemy of Dyophysitism. 

460 Rabbula of Edessa (412-435). On him, see note LN 73. Ibas’s Letter to Mari states 
that Rabbula became an adversary of Theodore because he publicly opposed him (trans. Doran, 
Stewards of the Poor, 171-73 and Price and Gaddis, The Acts of the Council of Chalcedon, 
2:297). See Michael Gaddis, There is No Crime for Those who have Christ: Religious Violence 
in the Christian Roman Empire (Berkeley: University of California, 2005), 259-60. Also, see 
the late version of events in Michael the Syrian, Chronicle, ed. J.-B. Chabot (Bruxelles: Culture 
et Civilisation, 1963), II: 424 (French trans. IV: 436). 

461 It is not clear what council this would be. The author seems to be expanding on the 
Letter to Mari. 

462 Syr. qliriqe, from Gr. klerikos. 

463 The sense here relies on the double meaning of Syr. mellta, since humans are mlile, 
‘endowed with speech’ and ‘rational’. 

464 The use of Syr. phragele, from Gr. phragellion (Jn 2:15), suggests that this passage 
relies on the more detailed of the descriptions of the so-called cleansing of the temple from Jn 
2:13-16 (cf. Mk 11:15-17; Mt 21:12-13; Lk 19:45-46). 

465 Again, the author may be expanding on the Letter to Mari. For the former of these two 
commentaries, see Theodore of Mopsuestia, Commentarius in Evangelium Iohannis Apostoli, 
ed. J.-M. Voste (CSCO 115-16; Paris: Respublica, 1940); Theodore of Mopsuestia, Commen¬ 
tary on the Gospel of John, ed. and trans. George Kalantzis (Strathfield, NSW: St Pauls Publi¬ 
cations, 2004). 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 149 


10/10/08 09:56:16 


150 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


The School in Edessa and Removal to Persia 

But let us show then how this divine assembly was transferred to the land 
of the Persians, and by what cause and by what means. The blessed Mar 
Ephrem then, whom we mentioned a little earlier, after Nisibis was handed 
over to the Persians, moved to Edessa and lived there the rest of his life. 466 
He made a great assembly of the school there. 

Not even after his passing did this study cease, but through the diligent 
students that were his they made the assembly of the school greater by many 
additions, and day by day it progressed due to the brothers who would come 
thither from all quarters. When Mar Narsai, Barsauma, 467 who became the 
bishop in Nisibis, and Ma‘na, [382] bishop of Rewardashir, 468 heard the 
news of this assembly, because they were lovers of wisdom, at once they 
went thither with the rest. 


Qyora 

The head and exegete of that school was an enlightened man whose name 
was Qyora, who was completely a person of God. 465 To such an extent was 
this man swallowed up by love for the business (of the school), that he 
embraced the complete practice of interpretation, 470 of reading instruction, 471 
and of vocalization, 472 as well as church homily. 473 Although he was fasting 
and abstinent, nevertheless he would strenuously complete all this labour. 
However, in this one thing he was anxious: up to then the interpretations of 
the Exegete were not translated into the Syriac tongue, but rather he would 
interpret extemporaneously from the traditions of Mar Ephrem. These, as 
they say, were transmitted from Addai the Apostle, 474 who was in early times 


466 Lit. ‘all the time of his life’. This more literal rendering may be correct, since it is 
possible that any information on Ephrem comes through the Edessene tradition, where little is 
known of his life in Nisibis. In the Vita tradition, for example, his life in Nisibis is given short 
shrift. The city of Nisibis was part of the capitulation the new emperor Jovian made to the 
Persians after Julian the Apostate’s defeat in 363 CE. 

467 See note LN 65. 

468 Syr. wrdshyr. On Ma‘na, see note SL 66. 

469 See the comparison of this text with a similar passage in the Ecclesiastical History in 
Appendix III (cf. Voobus, History , 10-11, 14, 61, 64). 

470 Syr. mphashshqdnutd. 

471 Syr. maqryanutd. 

472 Syr. mhaggyanuta, or ‘basic literacy’, or ‘spelling’. 

473 Syr. amoruta d- ‘edta. 

474 By the fifth century, Addai was commonly understood to be the apostle who founded 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 150 


10/10/08 09:56:17 



THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 151 


the founder 475 of that assembly of Edessa, because he and his student went to 
Edessa and planted there this good seed. For also what we call the tradition 
of the school, we do not mean the interpretation of the Exegete, but rather 
these other things that were transmitted from mouth to ear of old. 476 Then 
[383] afterwards the blessed Mar Narsai mixed them into his homilies 477 and 
the rest of his writings. 

After the interpretation of Theodore went into Syriac, then also it was 
transmitted to the assembly of Edessa, then that man took his rest with the 
whole assembly of brethren. After these holy ones were in that assembly 
at the feet of the blessed one for a long time, they received from him the 
interpretation of the divine books and their traditions. They read and were 
instructed also in the books of the Exegete. 


Narsai 

After that man, the exegete of the school, took his rest, then the whole 
brotherhood asked Mar Narsai to stand at the head of the assembly 478 and to 
fulfil its needs, because among all of them there was no one there like him. 
When Mar Narsai refused, he said to them: ‘I myself am not able to bear 
the whole labour of the school as our master did. For he was rich in two 
things: in bodily health and in spiritual grace with old age. But if you make 
(someone else) reader and elementary instructor, perhaps I will be able to 
interpret.’ After they did everything that he asked, then that blessed man led 


the Christian community in Edessa, e.g. Doctrine ofAddai, ed. and trans. G. Phillips (London: 
Triibner, 1876); repr. with new translation, G. Howard (Texts and Translations 16; Ann Arbor: 
Scholars Press, 1981). See Ramelli, Causa della fondazione delle scuole, 157 n. 165. 

475 Syr. nasoba , lit. ‘planter’. There is a play on words here with the name of the city 
Nisibis ( nsibin ). The vegetative metaphor continues further on in this passage. 

476 There seems to have been a specific ‘tradition’ of the School, which was occasionally 
passed on separately, even in later periods (e.g., Isho‘ bar Nun, Questions on the Pentateuch , 
36). See Lucas Van Rompay, ‘Quelques remarques sur la tradition syriaque de 1’oeuvre exege- 
tique de Theodore de Mopsueste’, in Symposium Syriacum IV 1984, ed. H. J. W. Drijvers et 
al. (OCA 229; Rome, 1987), 33-43. Also, Gerrit J. Reinink, ‘The Lamb on the Tree: Syriac 
Exegesis and anti-Islamic Apologetics’, in The Sacrifice of Isaac: TheAqedah (Genesis 22) and 
its Interpretations, ed. E. Noort and E. Tigchelaar (Leiden: Brill, 2002) (repr. in Reinink, Syriac 
Christianity under Late Sasanian and Early Islamic Rule, Chap. 15), 115-17, 122-23. 

477 Syr. memre, here probably ‘metrical homilies’. For a list of incipits of Narsai’s 
published metrical homilies, see Sebastian P. Brock, ‘The Published Verse Homilies of Isaac 
of Antioch, Jacob of Serugh, and Narsai: Index of Incipits’, Journal of Semitic Studies 32.2 
(1987): 279-313. 

478 See notes 292 and 333 above. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 151 


10/10/08 09:56:17 


152 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


the assembly for a period of twenty years, while daily leading the choir and 
giving interpretation. 479 

[384] Then Barsauma came to Nisibis and was chosen to be bishop. 
Ma‘na 480 went to Persia and received there the yoke of priesthood. 

When the business of the assembly was proceeding in order, then Satan 
troubled and mixed them up, as is his habit. When Mar Narsai migrated from 
there, he came to Nisibis and settled in the Monastery of the Persians. 481 For 
his thought was to go down to Persia. Barsauma, after he heard this, sent 
his archdeacon 482 and he ordered that he enter the city with great honour. 
After he entered and the two of them greeted one another and attended to 
one another for a few days, Barsauma entreated him, if he desired, to settle 483 
there and to make an assembly of the school in that city, while (Barsauma) 
would help him with all the necessities. As it was difficult in the eyes of Mar 
Narsai, then Barsauma said to him: ‘Do not think that your removal from 
Edessa and the scattering of the assembly were accidental, 484 oh my brother, 
but rather [385] that it was the providence of God. If it is (the case) that 
you should liken this to that which occurred in Jerusalem after the ascen¬ 
sion of our Lord, you would not be mistaken. For also the band of Apostles 
was there and the gift of the spirit and the signs which were done and the 
different powers. Because they were not worthy, their house was forsaken 
desolate, 4 * 5 according to the saviour’s word. 486 The Apostles then went out 
to the ways of the Gentiles and to the narrow paths 487 of paganism, and 


479 Syr. emar si‘ta w-pushshaqa, lit. ‘he spoke choir and interpretation’. See note 29 in the 
introduction to this volume. 

480 On Ma‘na, see note SL 66. 

481 Since Nisibis was within the Persian Empire, the name of this monastery suggests that 
it had an ethnic component. Having a Persian name, Narsai himself was perhaps ethnically a 
Persian and therefore went to a Persian monastery. On ethnic monasteries and schools in the 
region, see Becker, Fear of God, 64-68. 

482 Syr. arkidyaqdwn, from Gr. archidiakonos. 

483 This is probably the correct translation, but there is the possibility that this word, which 
literally means ‘to sit’, should be rendered as ‘study’ or ‘teach’, following scholastic usage (cf. 
Syr. maxvtba and the Hebrew cognate, yeshivah). See notes 200 and 307 above. 

484 Syr. shhima , lit. ‘black, blackened’, then ‘common, rough, simple, ordinary, lay, secular’. 

485 Mt 23:38. 

486 The ‘they’ here is an elliptical reference to the Jews. The destruction of the Temple and 
its prediction by Jesus (as depicted in the Gospels) are common tropes in the early Christian 
anti-Jewish tradition. 

487 Lk 14:23. Syr. bet syage, lit. ‘places of walls, hedges, enclosures’, represents Gr. 
phragmoL 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 152 


10/10/08 09:56:17 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 153 


gathered everyone whom they found, good and evil. m They made students, 
baptized and taught, and in a short time the gospel of our Lord flew through 
all the world. It seems to me that the scattering of this (i.e. your) assembly 
is similar. 489 If you listen to me and settle 490 here, everywhere there will be 
a great benefit from you. For there is no city in the Persian realm able to 
receive you like this one. It is a great city, set in the borderlands, and from 
all regions they (i.e. people) are gathered unto it. When they hear that there 
is an assembly here, especially that you yourself are its leader, many will 
throng here, especially because now heresy has begun openly to gaze out 
from its surroundings in Mesopotamia. You will be as a shield to us and a 
strenuous labourer. Perhaps between you and me [386] we will be able to 
expel evil from our midst. For it is said: Two good men are better than one, 
in that there is a better reward in their labuor. If one becomes strong, two of 
them will stand against him.’ 491 

After he (i.e. Barsauma) put his (i.e. Narsai’s) mind to rest with 
(words) such as these, then he (i.e. Narsai) consented to do this. At once 
he commanded and did all the things that were necessary and useful for the 
school. In a short time they increased to such an extent - not only Persian 
and Syrian brothers who were near by, but also a majority of that assembly 
of Edessa came to it - so that as a result glory ascended to God. From this 
cause 492 also assemblies increased in the Persian realm. Edessa grew dark 
and Nisibis grew light. The Roman realm was filled with error, and the 
Persian realm with knowledge of the fear of God. 493 He led this assembly 
for forty-five years 494 He also composed up to three hundred homilies, and 
more including his other writings. 

[387] Barsauma composed many commentaries 495 along with other 
teachings. The two of them, according to the will of God, were led away 
and migrated to their Lord. For it is not our intention to speak about their 
way of life, but the manner of their teaching. 


488 Mt 22:10. 

489 The syntax is not exactly clear. 

490 Lit. ‘sit’. See note 483 above. 

491 Eccl 4:9. 

492 This is the same word (Syr. ‘ ellta ) from which the ‘cause’ genre receives its name. We 
can see here the aetiological interest of the genre as a whole. 

493 See note 363 above concerning the trope of reversal. 

494 See note LN 180. 

495 Syr. turgdme. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 153 10/10/08 09:56:17 


154 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Elisha bar Qozbaye 

Mar Elisha from the village of Qozb, 496 a great man, trained in ah the subjects 
of the ecclesiastical and profane books, received the work of interpretation. 
(It was) for seven years. He also composed many writings: a refutation of the 
charges of Magianism, 497 a disputation against heretics, commentaries 498 on 
ah the books of the Old (Testament) according to the Syriac tongue. 


Abraham and John of Bet Rabban 

After this blessed man was gathered unto his fathers in peace and in deep 
old age, then Mar Abraham 499 received his labour - servant, 500 kin, and [388] 
cellmate of Mar Narsai. 501 This man, so they say, they would formerly call 
Narsai, and after his father brought him to this blessed man, he changed his 
name and called him Abraham. 

Furthermore, they say of John of Bet Rabban 502 that his former name was 
Abraham. After he came to them, they called him John, so that he would not 
be called by the name of his master, and John, so that he would not be called 
by the name of his partner. 503 Because the two of them drank from the spring 
of wisdoms, 504 on account of this, these men were able to lead this assembly 
in all (matters) of the fear of God. 

For John also laboured a great labour in this assembly. If it is right to 
speak the truth - all the beautiful arrangements 505 that are in it come from 

496 Syr. bar Qozbaye. On Elisha, see note LA 24. 

497 Syr. shraya d-zeteme (Gr. zetema ) da-mgushuta. The ‘charges’ would have been against 
Christianity. See also note 283 above. 

498 Syr. mashlmanwata, the same word is translated as ‘traditions’ above. 

499 Abraham of Bet Rabban, d. 569. 

500 Syr. talyeh, lit. ‘his young man’. 

501 The term for cellmate, Syr. bar qellaytd, may be a mistake for bar qriteh, lit. ‘son of 
his village’, which we find in the Life of Abraham of Beth Rabban, 616 above (see the synoptic 
comparison of these two passages in Appendix III). This possible mistake appears also in 
Chronicle of Siirt 2.1.114. See 356 above where sharing a cell is used as way of describing 
Abraham’s relationship with God. 

502 John of Bet Rabban. Not much is known of him. Numerous works are attributed to 
him by ‘Abdisho‘, Catalogue, Chap. LVI (Bibliotheca Orientalis III. 1.72). See also Voobus, 
History, 211-22; Baumstark, Geschichte, 115-16. 

503 The redundancy of this sentence is obscure. Syr. habra means ‘friend, partner, 
companion’ and its Hebrew and Babylonian Jewish Aramaic equivalents are commonly used 
in Rabbinic literature for study partners. 

504 See above at 368 where this term is used for John the Baptist. 

505 Syr. tukkase, deriving from Gr. taxis. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 154 


10/10/08 09:56:17 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 155 


this holy man. He also composed interpretations of and commentaries 506 on 
the books, a disputation against the Jews, and a refutation of Eutyches. 507 
Indeed three homilies 508 were composed as well by him, one when Khusrau 
conquered Najran, 509 because he was there at the court 510 at that time on 
account of a suit for the school, one of prayer, 511 and the other on the plague, 
along with the other writings. 

[389] After he went to rest due to the great plague, 512 all of the burden 
remained on Mar Abraham. With great fasting, continual prayer, strenuous 
vigils, and constant labours night and day, he led the assembly for a period of 
sixty years, while interpreting, leading the choir, 513 and resolving questions. 514 
He also composed commentaries 515 on the Prophets, Ben Sirach, Joshua bar 
Nun, and Judges. 516 What labours he laboured because of the school, what 
buildings he built, and what benefits he benefited it with, 517 the matter does 
not need our speech, since deeds are more apparent and brilliant than the 
rays of the sun and all the land of the Persians was illuminated with his 
teaching. Like Abraham, the first of the fathers, 518 he was also father of many 

506 Syr. mashlmanwata. 

507 On Eutyches, see note SL 44. 

508 Syr. memre. 

509 Khusrau I Anushirvan (‘The Immortal Soul’) reigned 531-79. On him, see Arthur 
Christensen, L’lran sous les Sassanides (Osnabriick: Otto Zeller, 1971), 363^440. The 
Sasanians expanded in the sixth century into South Arabia, e.g.. Winter and Dignas, Rom unci 
das Perserreich, 131-33. 

510 Lit. ‘at the gate’. It was common in the ancient and medieval Near East to use terms 
meaning ‘door’ or ‘gate’ to refer to the king’s court (e.g. Arabic and Ottoman Bab), which 
would here be Seleucia-Ctesiphon. However, on the mobility of the ‘Porte’, see Florence 
Jullien, ‘Parcours a travers VHistoire d’Isd‘sabran, martyr sous Kosrau II’, in Contributions 
a Vhistoire et la geographie historique de VEmpire Sassanide, ed. Rika Gyselen (Bures-sur- 
Yvette: Group pour l’Etude de la Civilisation du Moyen-Orient, 2004), 179-80. 

511 Syr. ba ‘utd. This often refers to intercessory prayer. 

512 This was no doubt related to the ‘Justinianic’ plague of the sixth century. In general, 
see Lawrence I. Conrad, ‘Epidemic disease in central Syria in the late sixth century: some 
new insights from the verse of Hassan ibn Thabit’, Byzantine and Modern Greek Studies 18 
(1994): 12-58. See Vdobus, History, 220 for using this to date his death. Ramelli, Causa della 
fondazione delle scuole, 162 n. 180, suggests that this is the plague that occurred under the 
Catholicoi Joseph and Ezekiel (552-80). 

513 See Cause 383 and note 29 in the introduction to this volume. 

514 Syr. share shu’ale. See note 283 above. 

515 Syr . mshalmanwata. 

516 On his works, see ‘Abdisho‘’s Catalogue, Chap. LV (Bibliotheca Orientalis III. 1.71). 

517 On Abraham’s building projects and work at the school, see the ‘Life’ above. 

518 Lit. ‘head of the fathers’. For the same expression, see note SL 5 and note LA 77. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 155 


10/10/08 09:56:17 


156 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


nations, begot spiritual sons without limit, and took up a beautiful name in 
the two kingdoms of the Romans and the Persians. 

Isho‘yahb of Arzon 

After this holy, blessed father was also gathered unto the storehouse 
of heavenly life, as the bringing in of a heap of grain in its time, 519 Mar 
Isho‘yahb the Arzonite received his practice and worked [390] in it vigor¬ 
ously for two years. Then he became weary from it and went and became 
bishop in Arzon. Afterwards he was chosen for the patriarchal duty. 520 

Abraham of Nisibis 

Mar Abraham the Nisibene received the chair of interpretation - a great 
man, learned in all things, zealous, diligent, and a teacher of the fear of 
God, hardworking as well as careful. After he worked with this spiritual 
talent and drew with this same yoke for one year, he also departed to his 
spiritual fathers. 

Henana of Adiabene 

Mar Henana the Adiabenene 521 received his rank, this man who was adorned 
with all (virtues), 522 with humility, and with instruction in all the rest of the 
matters that the labour of interpretation requires. If someone should say that 
he was chosen for this from the beginning, he would not be wrong. This is 
certain from the manifest result of his deeds, since he was tested and proven 
in many things. Although this man’s whole quiver sufficed against the flock 
of Satan, the Slanderer incited against him much quarreling, great strife, 
clamour, controversies and schisms without end, but that hidden providence 
did not allow [391] one of the arrows of the evil one to pierce him. Rather, 
while placing his foot on the rock of faith and setting his shoulder to spiritual 


519 Abraham died in 569 CE. 

520 Lit. ‘the work of the patriarchate’ (‘bada d-patriyarkutd). Isho'yahb I became Catholicos 
of the Church of the East in 582. See Baumstark, Geschichte , 126. 

521 Henana of Adiabene, the controversial head of the School of Nisibis from 571 to c. 
612. Two extant instances of the ‘cause’ genre are attributed to him: On Golden Friday and On 
Rogations in Scher, ed., Traites, 53-82). On the events during his tenure of office which may 
have led to the decline of the School, see Becker, Fear of God, 198-202. 

522 See note LN 74. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 156 


10/10/08 09:56:17 


THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 157 


labour, he worked in the spiritual arena, 523 continually without cessation and 
without negligence, according to the divine will, while being occupied with 
and meditating upon the reading of the scriptures and their interpretation, 524 
day and night, reading and offering everything to this practice, as the blessed 
Paul did. Because of his great love for the matter, the trustworthiness of 
his word, and the great treasure house of his soul, it did not suffice for him 
to only transmit interpretation in word, but also he wanted to depict for us 
in writings his thought and opinion concerning all the verses and chapters 
in the scriptures, Old (Testament) as well as New (Testament), depicted 
according to Theodore the Exegete. Many homilies and disputations were 
also produced by him. 525 

[392] All of us pray that God will add to his life, like the blessed Hezekiah, 
because like a great royal treasure, his soul is rich with all the sciences of the 
scriptures, and like a king’s table which is adorned with all sorts of foods, 526 
thus he is continually a spiritual table set up before us, filled with dainties 
of the scriptures and embroidered with various sorts of teaching of the holy 
lection and salted with the elegant speech of the philosophers. Everyone 
who is nourished by this man is not in need of other food, but, as every 
scribe who is made a student to the kingdom of heaven, it is said about him 
that he brings out from his treasures new and old things 527 and nourishes the 
souls that are hungry, so also sometimes from the Old (Testament), and at 
other times from the New (Testament), but sometimes from the writings of 
his predecessors, he feeds us with his writings. 528 

He is tranquil, compassionate, and long-suffering, and he does not seek 
his own honour as all others do. Behold, his writings travel 529 everywhere. 
Even where he is distant, through his writings he is close by and teaches. 


523 Syr. estadyawn, from Gr. stadion. Agonistic metaphors had long been a cliche in early 
Christian literary culture. 

524 Syr. pushshaqayhon. This may also be translated more concretely as ‘their commen¬ 
taries’. 

525 Syr. memre wa-drashe. There was a shift to writing in prose through the sixth century 
due to the influence of Greek exegetical literature. Therefore, the memre attributed to Henana 
may be prose works, in contrast to those of Narsai, for example. 

526 A similar metaphor is used in the ‘Life of Abraham of Bet Rabban’ for his reforma¬ 
tion of the exegesis of the School (see note LA 37). The preceding clause seems to refer to 
Isa 38:5. 

527 Mt 13:52. 

528 The text published by Mingana ends here. It then continues with material unattested 
elsewhere. See the ‘Mingana Fragment’ and Appendix I. 

529 Syr. radyan. This may also mean ‘instruct’ or ‘chastise’. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 157 


10/10/08 09:56:17 


158 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Report of him and his glory are spread in all the distant schools as in the ones 
nearby through the mouth of all his students. Because of this man we ask and 
seek from God that when [393] it is pleasing to that universal providence and 
it causes him to migrate from us to itself, it will choose one for us from his 
sons and students, though he be inferior by comparison to him, one who is 
trained in his ways and his habits and retains his traditions, 530 and honours 
his memory continually as a son would his father. 


The Division of the Sessions 

This is the cause of the assemblies told in brief. The (school) session was 
arranged and set 531 in the two seasons of summer and winter, not in an 
ordinary way, 532 but because the human being is double, (composed) of soul 
and body. These things are not able to exist 533 one without its companion. 
Therefore the fathers arranged things so that, just as we care for this psychic 
nourishment, 534 thus they distinguished for us times that are also convenient 
for us for the labour of bodily nourishment. For also our Lord when he 
taught the Apostles the aim 535 of spiritual prayer, because it (i.e. the soul) 
is not able to exist without this bodily (nourishment), he said to them: Give 
us today our daily bread. 516 He also showed that this too is by necessity 
required. Thus also Paul taught: We did not bring anything 537 into the world 
and it is certain that we are not even able to bring anything out of it. Because 
of this, food and covering are sufficient for us. 53i Thus also the fathers did, 
that is, in the two times [394] that they arranged for us there are the two 
labours: before the summer session is the harvest, and then the session of 
the Apostles. 539 Before the winter session is the labour of the figs and olives, 

530 Syr. mashlmanwateh. This may also refer to his actual writings (‘commentaries’). 

531 Syr. rnawtbd. The idiom here seems to reflect a technical usage and it serves as evidence 
that the school calendar was understood as part of the holy calendar since ‘holidays’ too are 
‘set’; see Ishai, On the Martyrs , 48.8. 

532 Syr. law shhima’it. This could also be rendered as ‘not without forethought’. On the 
meaning of shhimd , see note 484 above. 

533 Lit. ‘stand’. 

534 Or ‘of the soul’. 

535 Syr. nishd, equivalent to Gr. skopos. See note 14 in the introduction to Barhadbeshabba’s 
Ecclesiastical History above. 

536 Mt 6:11; lit. ‘give us today the bread of our need’. 

537 Scher emends the text, changing lam to la (note 2). 

538 1 Tim 6:7. 

539 The canons of Narsai suggest that there was originally only one school session 
(mawtba) (Statutes of the School ofNisibis 77-78, 110). On this passage, see Becker, Fear of 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 158 


10/10/08 09:56:17 



THE CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 159 


and then the winter session. They taught us to occupy ourselves diligently in 
the two of them. However, we should know which labour was for the sake 
of which. For this spiritual one is not for the sake of the bodily, but rather 
the bodily for the sake of the spiritual. Thus also one of the wise men says: 
All human beings seek to live so that they may eat, but I myself eat so that 
I may live. 540 

Exhortation 541 

Therefore the divine assembly is a likeness of the four faces in that it gazes 
upon and sees all regions, assuredly as the chariot of Ezekiel, 542 likewise 
also it is seen by all (regions). Because of this, it is fitting for those who lead 
their lives 543 within it to walk 544 in a manner becoming to this business and to 
listen to the word of our Lord who said: Seek first of all after the kingdom of 
God and his justice, and all these things will be given in addition unto you. 545 
Our own commerce is spiritual and our labour is in heaven. From there we 
await the one who gives us life, our Lord [395] Jesus the Messiah ; according 
to the word of the blessed Paul, he will change the body of our lowly state 
and make it a likeness of his glory. 546 

For not as those who beat the air do we run, nor again do we labour 
for something uncertain, 541 but rather for the great hope of spiritual knowl¬ 
edge. Because of this, before everything let us acquire love for the business 
(of the school) as well as for each other. Let us reward the masters with 
due honour, so that they too will conduct themselves 548 with us in joy and 
good will, according to our weakness. Lor if those who occupy themselves 
with worldly games before earthly kings, although they are honoured with 


God, 105-06. On the Rabbinic metivta, see, e.g., David M. Goodblatt, Rabbinic Instruction in 
Sasanian Babylonia (Leiden: Brill, 1975), 76-92. 

540 This saying was attributed to Socrates in a number of ancient sources, e.g. Diogenes 
Laertius, Lives of the Philosophers, ed. H. S. Long (Oxford: Clarendon, 1964), 2.34 

541 It is standard practice in the ‘cause’ genre to end by exhorting the audience to virtuous 
conduct. In those instances of the genre where the portions of the text are formally divided into 
separate chapters this exhortation entails a distinct chapter. 

542 Ezek 1:1-28. 

543 Syr. metdabbrin, etpa. ‘conduct oneself, act, or live’. 

544 ‘To walk’ is a common metaphor taken from the Hebrew Bible for leading one’s life. 

545 Lk 12:31. The words ‘and his justice’ are a biblical variant. 

546 Phil 3:20. 

547 1 Cor 9:26. 

548 Syr. netdabbrun. See note 556 below on the noun cognate with this verb. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 159 


10/10/08 09:56:17 


160 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


a worldly honour, hold themselves away from anything that hinders the 
labour of their craft, as the blessed Paul said: How much more is it right 
for us to hold our mind away from anything that is against our craft Z 549 For 
not only before outsiders does the Apostle command us to walk with right 
behaviour 550 and to be in order, (saying): buy your opportunity 551 and let 
your word be all the time seasoned with grace as with salt. 552 For, if those 
who are chosen by earthly kings for a certain deed, even if they are raging 
and licentious, from then onward desist from these former (ways) [396] and 
become peaceful and pleasant, how much more is it right for us to do this! 
If it is the case that whenever someone is invited to enter the royal house, 
before he takes food, on that day he guards himself carefully, lest they see 
in him disorder and reject him and expel him from there, how much more 
is it right for us - we who have been invited to the heavenly wedding feast 
- to adorn ourselves with deeds suitable for that wedding feast, so that our 
Lord may not say to us: My friend, how have you entered here when you 
do not have wedding garments? If only this alone were the shame! But he 
says: Bind his hands and feet and remove him to the outer darkness. If only 
it were temporary! But he says: There there will be crying and gnashing of 
teeth. 555 

Conclusion 

So then lest we be struck by this scourge, 554 let us labour diligently, according 
to the aim 555 of our learning, while we adjust our way of life 556 to our didactic 

549 The source of this quotation is unclear. 

550 The biblical text has hekmta (‘wisdom’) instead of eskema. 

551 Syr. qe’rsa, from Gr. kairos. 

552 Col 4:5-6. Scher suggests there is an omission here (note 3). The switch from indirect 
to direct speech is awkward. 

553 Mt 22:12-13; Mt 22:1 Iff is incorporated in a similar manner into the final exhortation 
at Cyrus of Edessa, Six Explanations, 135.1-136.7 (trans. 119.22-120.28) and 158.21-159.13 
(140.2-22). Tamcke, Der Katholikos-Patriarch SabrTso /. (596-604) und das Monchtum, 
31-32 for Henana’s reading of this text; cf. Ishodad of Merv, Commentary on the Gospels, 
2.145.12-15 (1.86). 

554 Syr. esqta, from Gr. skutos. 

555 Syr. nisha, equivalent to Gr. skopos. See note 14 in the introduction to Barhadbeshabba’s 
Ecclesiastical History above. 

556 The expression ‘way of life’ here and in the following line is the Syriac dubbare. The 
chapter title of several of the concluding exhortations of the ‘cause’ genre is ‘an exhortation 
to virtuous conduct’ ( martyanuta d- ‘al dubbare shappire) (e.g. Cyrus of Edessa, Six Expla¬ 
nations, 3.28 [trans. 3.24]). The following expression, ‘our didactic reading’, is literally ‘the 
reading of our learning’ (qeryaneh d-yullphdnon) 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 160 


10/10/08 09:56:18 


THE MINGANA FRAGMENT: 
TRANSLATION AND NOTES 


See the discussion of this brief passage and its authenticity in Appendix I. 

VI. And in these two years (during) which the assembly of Nisibis ceased on 
account of Khusrau the King, 1 many students went to Seleucia-Ctesiphon 2 
where Mar Aba had been recently teaching, whom the king was fond of, .. , 3 
so that he might prepare a path 4 for war with the Romans. 5 When the students 
assembled again, some of those who had gone to Seleucia-Ctesiphon 
returned, some did not, because they were also reading the writings of the 
Exegete 6 there, as (in) our assembly of Nisibis. Those ones did not return 
who were there to help them with the interpretation and meditation, such 
as Ishai and Ramisho 1 , 7 and Wardashir, 8 Karka d-Ledan, 9 Kashkar, 10 and 
Shoshan 11 were then illuminated, and these two assemblies began to proceed 
in the path of learning and secure ways, while guiding the spiritual ship of 
the church between storms without fear. 

VII. But when the fathers sought to select another head in the place of Joseph, 12 

1 Khusrau I (531-579). See noteCS 509. 

2 Lit. ‘the cities’. Cf. Arab, al-mada’in. 

3 Mar Aba was Catholicos c. 540-552. There is a lacuna in the text, but the syntax is clear 
otherwise. 

4 Lit. ‘tread his path’. 

5 The text is describing events which occurred during the second Sasanian-Roman war of 
the sixth century (640-662). Winter and Dignas, Rom und das Perserreich, 57-65, 124-29. 

6 I.e., Theodore of Mopsuestia. 

7 These were two important figures at the School of Seleucia in the sixth century. The former 
composed the extant ‘cause’ text, On the Martyrs , 15-52. Both appear at Chronicle of Siirt, 
2.1.158. On the two of them, see also Voobus, History , 175-76 and Baumstark, Geschichte, 
123. 

8 See notes SL 54 and SL 66. 

9 See note SL 71. 

10 See note LN 132. 

11 Susa, a city in Khuzistan. 

12 The controversial Catholicos (551-566/7) who was deposed. See Bibliotheca Orientalis 
III. 1.432-35; Barhebraeus, Chronicon Ecclesiasticum II, ed. J. B. Abbeloos and T. J. Lamy 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 161 


10/10/08 09:56:18 


162 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Khusrau the King, after he had returned from the Roman Empire, 13 was not 
pleased with this, because he had previously been his doctor. However, when 
he saw that they were seeking this in common, 14 he was somewhat frightened 
and asked, though with great severity, the fathers to choose another in his 
place. Afterwards the king changed his mind and returned to his previous 
(opinion) because of the cunning wiles of Joseph. He showed by his manner 
of speech that if they should expel him, he would again obstruct the assembly 
of Nisibis. He did this because Joseph hated our divine assembly. He declared 
to the king that the readers and elementary instructors were seeking to rebel 
against him. Or, perhaps (the king changed his mind) because God, praise be 
to his grace, took pleasure in this, because the teaching of Mar Henana was 
not much loved within the assembly, and this (was the case) also among his 
students 15 while he was still teaching, and this (was so) due to the thicket of 
commotion that Satan had planted also in this assembly of ours, as is his habit. 
His exegetical teachings 16 ceased to go on their path. 

VIII. Then Paul, 17 bishop of the city, went to the gate of the King with 
a number of presbyters and deacons. 18 The gate of mercies was opened 
for him and his entreaty was received before the King of Kings. He made 
manifest the cunning wiles of Joseph against the King of Kings and against 
the Church of God. The king then gave permission that the assembly be 
opened and that another head be appointed. 19 They selected Ishai the teacher, 
and Paul and the rest were not happy with him until they selected Hazqi’el, 
a friend of the king and a student of Mar Aba. 20 He had come with the king 
to Nisibis during this upheaval of the kingdom, which occurred in our days 
against the Romans. 21 May the Lord give to all of them power and strength 
to lead their flock with tranquility and relief, and may they delight the lambs 
that are deposited with them with the teaching of life. 


(Louvain-Paris, 1874), 95-97; Chronicle of Siirt, 2.1.176-81; Wright, History, 121; Baumstark, 
Geschichte, 124; Labourt, Le Christianisme dans VEmpire Perse , 192-97. 

13 Syr. bet rhomdye. 

14 Syr. knisha’it, or ‘as an assembly’ (cf. Syr. knushya). 

15 Syr. b-talmiduteh. 

16 Syr. durrdshe da-mphashshqanuta. 

17 Paul, bishop of Nisibis, student of Mar Aba, played an important role in the deposition 
of the catholicos Joseph (Fiey, Nisibe, 51-55). 

18 On the ‘gate’ of the king, see note CS 510. 

19 On the School of Seleucia, see Becker, Fear of God, 157-59. 

20 See also Chronicle of Siirt 2.1.192. 

21 This war ended in 562. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 162 


10/10/08 09:56:18 



PORTION OF THE MEMRA ON THE HOLY FATHERS: 
TRANSLATION AND NOTES 


Addai Scher appended to his edition of the Cause part of a memra, that is, 
a metrical homily, which he found in the library of the Chaldean episcopate 
of Diyarbakir in a seventeenth-century manuscript containing homilies of 
Narsai. 1 The memra was composed by Rabban Surin, 2 a head of the School 
of Nisibis in the seventh century, but a marginal note explains that some of 
the lines in the text were written by his student, Jacob the Great. Unfortu¬ 
nately Scher only reproduced those lines of the text which he deemed of 
historical importance. The manuscript he used has probably been destroyed, 
but at least one copy of the text is extant in Berlin. 3 


Memra on the Holy Fathers, Mar Narsai, Mar Abraham, Mar John, 
which was produced by Rabban Surin, their student and spiritual son 

In this path our blessed teachers went, Master Narsai, Mar Abraham, and 
Mar John ... From Edessa 4 they began the labours of teaching and they 
completed the course of their way of life in the city of Nisibis. 5 ... After 
the time that Edessa 6 went a-whoring and was an adulteress with the calf, 

1 Cause 399^02; see Addai Scher, ‘Notice sur les Manuscrits Syriaques et Arabes conserves 
a l’archeveche Chaldeen de Diarbekir’, JA 10 (1907): 361-62, Ms 70. The manuscript is dated 
1328 of the Greeks, i.e. 1639 CE, and produced in the Monastery of Michael of Tar‘el in 
Adiabene. 

2 Baumstark, Geschichte, 196—97. 

3 Baumstark (ibid.) suggests that there is another copy of this text in a liturgical collection 
of Narsai’s works. However, his citation for this is Eduard Sachau, Verzeichniss der syrischen 
Handschriften der Koniglichen Bibliothek zu Berlin (Berlin: A. Asher, 1899), 57 (Sachau 
174-76) (pp. 190-97), #10, which is identical with Narsai’s homily on Diodore, Theodore, 
and Nestorius: ‘Homelie de Narses sur les Trois Docteurs Nestoriens’, ed. and trans. F. Martin, 
JA 9e ser. 14 (1899): 446-92; 15 (1900): 469-525. Perhaps the Surin text has been interpolated 
into the homily, but Baumstark does not state this and someone would have to check the actual 
manuscript in Berlin. Completed in 1881, it may ultimately be related to Diyarbakir 70. 

4 The Greek name of the city is transliterated here in the Syriac, ’ds’ (Gr. Edessa). 

5 Syr. Soba. This is the later Syriac name for Nisibis. 

6 Syr. Urhay. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 163 


10/10/08 09:56:18 


164 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


which the demon of Egypt 7 moulded and sent, and which was set up there, 
the assembly with its teachers migrated and came to Nisibis, and it became 
great and large and cast down sinews, also roots. Wondrous Narsai and Mar 
Barsauma planted, also they consolidated. Little by little it became great 
and it was abundant with leaves and fruit. ... Thirty years and a little more 
the glorious one lived and he did not slacken nor become silent from the 
battle with the errant ones. ... Mar Michael, the student of truth, a skilled 
scribe, 8 - speech is too small to repeat the tale of his story. ... Mar Elisha 
who is named bar Qozbaye, 9 he became a student to the teaching of the 
skilled scribes. The athlete of truth (girded) 10 himself against sin, and he 
demonstrated the truth of his faith and rebuked ungodliness. Mar Isho'yahb, 
who was from Arzon, succeeded him. He worked, was successful, and was 
selected Catholicos. Mar Abraham bar Qardahe 11 inherited his seat and he 
cast the mould of his words according to those before him. There were after¬ 
wards from generation to generation other teachers until at one time Rabban 
Surin arose. In this path the just lover of the just went, and he began and 
finished by the power of the aid which is from grace. Fifty years he worked 
in this spiritual field and he did not yield to the difficult times that battled 
against him. Inasmuch as he was loved a love of his lord was upon him 
(greater) than anything. In the likeness of the just he endured the scorn of the 
foolish, and he did not weary from the fight against the demons. Demons and 
men battled with the just and modest one, and the demons were shamed and 
the just one was victorious by the power of the spirit. He became a student to 
the mastership 12 of the words of truth. He composed a homily 13 of the glory 
of the righteous ones with the speech of his mouth. This homily was written 
by him about the holy ones, the followers of Mar Narsai, Mar Abraham, and 
Mar John. He imitated them in their faith and their way of life, and like a son 
and an heir he inherited the seat of their teaching. He produced exegeses and 
composed homilies as well as commentaries, 14 and he deposited a treasure 
of teaching for his heirs. 

7 I.e. Cyril of Alexandria (d. 444). Cyril is commonly referred to as simply ‘the Egyptian’. 

8 A common expression, e.g. Jacob of Sarug, Homelies contre Juifs, 1.1. 

9 The text is br qrbn ’ (bar qurbane), but I follow Scher’s suggested emendation (the altera¬ 
tion from zciyin to resh and yod to nun are both understandable mistakes to make in the Syriac 
script). 

10 The text is unreadable here. Scher suggests hayyes. 

11 Lit. ‘son of the smiths (of small articles)’. This seems to be Abraham of Bet Rabban. 

12 Syr. rabbanuta. 

13 Syr. memra. 

14 Syr. turgame. 


LUP_Becker_04_Barhad_Foundation.indd 164 


10/10/08 09:56:18 


APPENDIX I 

ON THE MANUSCRIPT TRADITION OF THE 
CAUSE OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 


The manuscript tradition of the Cause is confused due to both the impreci¬ 
sion of previous scholars and the tumultuous modern political history of the 
region from which the manuscripts derive. The Patrologia Orientalis edition 
of the Cause was produced in 1907 by Mar Addai Scher (1867-1915), 
Archbishop of the Chaldean Catholic Church in Siirt, a city south-west of 
Lake Van in south-eastern Turkey. Aside from his pastoral duties, Scher was 
an active scholar who published numerous works on Syriac literature and 
history as well as part of the edition and French translation of the Arabic 
Chronicle of Siirt, or the Nestorian History (Histoire Nestorienne) as it is 
also called. Scher was murdered in 1915 amidst the catastrophic upheaval 
that took place in what is now south-eastern Turkey during and after World 
War I. 1 

In his edition of the text of the Cause Scher used three manuscripts: 

C Ms 109 Episcopal Library of Siirt; dated 1609. 

T Ms 82 Episcopal Library of Siirt; many blanks for those words and 
phrases not understood; 16th century. 2 
M Ms from the Church of Mar Gurya in the diocese of Siirt; incomplete 
at the beginning and the end; more recent; closer to C in content. 

Scher also relied upon a fourth text, a selection of the Cause provided 
by Alphonse Mingana in the introduction to his edition of the works of 
Narsai. 3 Scher refers to this text as A. C serves as the base text, while 

1 For Scher’s life and bibliography, see J.M. Fiey, ‘L’apport de Mgr Addai Scher (+1915) a 
l’hagiographie orientale’, AB 83 (1965): 121—42 and Rudolf Macuch, Geschichte der spat- und 
neusyrischen Literatur (Berlin: Walter de Gruyter, 1976), 402-05. For an example of how the 
ancient martyrological genre is still alive and kicking, see A. S. Assad, ‘Addai Shir 1867-1915’, 
The Harp VIII/IX (1995-96): 209-20. For the context of his death, see David Gaunt, Massa¬ 
cres, Resistance, Protectors: Muslim-Christian Relations in Eastern Anatolia During World 
War I (Piscataway, NJ: Gorgias, 2006), 250-56. 

2 For both C and T, see Addai Scher, Catalogue des manuscrits Syriaques et Arabes 
conserves dans la bibliotheque episcopale de Seert (Kurdistan) (Mosul, 1905). 

3 Narsai, Homiliae et Carmina, 32-39 (‘Integra Narratio’). 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 165 


10/10/08 09:56:37 


166 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Scher’s translation often relies on readings from T presented in the critical 
apparatus. Scher’s text is based solely on T for the introductory portion (pp. 
327.1-333.7), since this part of the Cause is not extant in C. M is rarely cited 
and only towards the end of the text. Scher’s citation practice and apparatus 
are occasionally inconsistent. 

Along with C, T, M, and A, Scher mentions a fifth manuscript, which 
comes from the Chaldean monastery of Notre-Dame des Sentences (Our 
Lady of the Seeds), not far from the Monastery of Rabban Hormizd (2 km 
from Alqosh and 40 km from Mosul in northern Iraq). He does not include 
this manuscript in his list of abbreviations and thus does not seem to have 
used it. We know he saw the manuscript in 1902 when he visited the monas¬ 
tery, after which he produced the catalogue for its library. The manuscript 
is incomplete at the end and dated to approximately the 15th century, 
according to Scher, who labelled it Ms 52 Notre-Dame des Sentences in 
his 1906 catalogue. 4 It was later labelled Alqosh 65 in Voste’s catalogue of 
1929. 5 The difference in labels comes from the fact that the books of the 
Chaldean monastery of Rabban Hormizd near Alqosh were moved to the 
library of Notre-Dame des Sentences in 1869. 6 

C and T were probably destroyed in the same events that led to Scher’s 
death. 7 The whereabouts of M are unknown but it may also be lost forever. 
The preface to a Turkish translation of the Chronicle of Siirt contains an 
account of the intentional burning of the library at Siirt in 1915. 8 The Notre- 
Dame des Sentences collection was moved to Baghdad at a certain point and 
its exact present condition is unclear (=Chaldean Monastery Baghdad 181). 9 
As of July 2003 - that is, after the mass looting of cultural and civic institu¬ 
tions permitted by the American forces occupying Iraq - the collections in 
Baghdad were intact. 


4 Addai Scher, ‘Notice sur les Manuscrits Syriaques conserves dans la bibliotheque du 
Couvent de Chaldeens de Notre Dame-des-Semences’, JA 10 ser 7 (1906): 499. 

5 Jacques Marie Voste, ‘Catalogue de la Bibliotheque Syro-Chaldeenne du Couvent de 
Notre-Dame des Semences’, Angelicum (Rome) 6 (1929): 27. Voobus refers to it by this 
name. 

6 Alain Desreumaux, Repertoire des bibliotheques et des catalogues de manuscrits syria¬ 
ques (Paris: CNRS, 1991), 84-85. 

7 Ibid. 230-31. 

8 Adday $er, Siirt Vakayinamesi: Dogu Siiryani Nasturi Kilisesi Tarihi (trans. Celal Kaba- 
dayi; Istanbul: Yaba, 2002), 8-9. 

9 P. Haddad and J. Isaac, Syriac and Arabic Manuscripts in the Library of the Chaldean 
Monastery Baghdad, Part I, Syriac Manuscripts (Baghdad: Iraqi Academy, 1988) [Contents 
in Arabic], 89. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 166 


10/10/08 09:56:37 


APPENDIX I: MANUSCRIPT TRADITION OF THE CAUSE 167 


With regard to the stated authorship of the Cause , the authorial attribu¬ 
tions in the manuscripts themselves are difficult to confirm. Scher’s belief 
that the two Barhadbeshabbas were the same person may be reflected in his 
edition of the Cause. 10 The author’s name provided in the title of the work 
in the PO edition is ‘Mar Barhadbeshabba ‘Arbaya, Bishop of Halwan’. This 
appears in the two copies from Scher’s own hand (Ms 394 Bibliotheque 
Nationale de France and Ms Vat. Syr. 507) and probably also in Sharfeh 
Patr. 80, which was probably made from the Vatican copy. However, the 
catalogue entry for Notre-Dame 52/Alqosh 65 has only ‘Barhadbeshabba 
‘Arbaya’, and Mingana 547, probably a copy of this manuscript, has ‘Mar 
Barhadbeshabba ‘Arbaya’. The manuscripts are all late and since most of 
them are now missing, it is unclear whether a solution to the question of the 
author’s name will be found through the authorial attributions in individual 
manuscripts. There is the slim chance that new manuscripts of the Cause 
will one day come to light. The text was composed in the late sixth century. 
It is possible that it was copied at some point in the centuries between its 
composition and the present manuscript attestation, and that all copies have 
not yet been found. However, this is doubtful. 

There are also other modern copies of the Cause. According to Voobus, 
Alqosh 155 (= Chald. Mon. 486) is a copy of Siirt 82. 11 (This manuscript 
is presumably with Ms 52 Notre-Dame des Semences in Baghdad, if it still 
exists, but it is not clear if it actually contains or contained a copy of the 
Cause.) As mentioned above, two modern copies were produced by Scher 
himself. Syriac Ms 394 Bibliotheque Nationale de France is among Francois 
Nau’s papers in Paris and seems to have been sent to Nau by Scher. 12 There 
is also now a copy in the Vatican library (Ms Vat. Syr. 507). 13 Voste states 
that this was sent by Scher to Father J. Tfinkdji, vicar of the Chaldean Patri¬ 
arch of Beirut, and that in September 1926 it was deposited in the Vatican 
library by Voste himself as a martyr’s relic. 14 Both of these manuscripts are 


10 For an early formulation of this opinion, see Scher, ‘Etude supplemental sur les 
ecrivains syriens orientaux’, 15. 

11 Voobus, History, 111 n. 171. 

12 Frangoise Briquel-Chatonnet, Manuscrits syriaques: de la Bibliotheque nationale de 
France (nos 356-435 entres depuis 1911), de la Bibliotheque Mejanes d’Aix-en-Provence, de 
la Bibliotheque municipale de Lyon et de la Bibliotheque nationale et universitaire de Stras¬ 
bourg (Paris: Bibliotheque national de France, 1997), 112-13. 

13 Arnold Van Lantschoot, Inventaire des manuscrits syriaques desfonds Vatican (490-631): 
Barberini oriental et Neofiti (Studi e testi 243; Vatican, 1965), 39. 

14 Voste, ‘Catalogue’, 27 n. 1; see also Desreumaux, Repertoire, 112-13. (See notes 5 and 
6 above). 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 167 


10/10/08 09:56:37 


168 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


annotated, the former most likely being the source for the PO edition itself. 
Another manuscript, Sharfeh Patr. 80, which is mentioned by Voobus, was 
probably made from the copy that would eventually be sent to the Vatican. 15 
Further inquiry could be made concerning the manuscripts of the Cause, 
but access to those in Baghdad is needed first. Scher’s notes in the Paris 
manuscript may also prove helpful. 

There is one final manuscript, Ms Ming. Syr. 547, which is a modern 
copy and points to a possible problem with Mingana’s scholarly precision, 
or perhaps even his truthfulness. 16 In his edition of the metrical homilies 
of Narsai Mingana does not specify from which manuscript he draws his 
excerpts of the Cause (A, according to Scher). In the catalogue entry for 
Mingana 547 he states that it is this manuscript which he used. However, 
there are two problems with this. First, Mingana’s catalogue says that the 
Cause of Barhadbeshabba is in folio pages 69b-83a. However, neither 
Mingana 547 itself nor the published microfiche of it contain the last two 
pages (82b-83a). They simply stop mid-sentence at the end of 82a (PO 
Edition 377.5) and thus within the Cause well before any of the material 
covered in the extract printed in Mingana’s edition of Narsai’s works, which 
begins at Cause 381.5 and goes through 392.9 (not including the material 
unattested elsewhere). Mingana mentions in the catalogue entry that a page 
is missing from the manuscript and there is evidence that a single page has 
been torn out of the actual manuscript. 17 Thus, according to Mingana’s state¬ 
ment in the catalogue, all of the material in the Narsai edition would have to 
fit on two manuscript pages. This is impossible. 

Furthermore, the contents and order of Mingana 547 are the same as the 
manuscript mentioned by Scher in his introduction to the Cause, but which 
he did not seem to have used in his edition, that is, Ms 52 Notre-Dame des 
Sentences (later Alqosh 65 and then Baghdad Chald. Mon. 181) (perhaps 
15th century), mentioned above. Mingana 547 is dated to c. 1880 and thus 
must be a copy of Notre-Dame des Sentences 52/Alqosh 65. However, this 
Vorlage of Mingana 547 lacks approximately two pages of material which 
Mingana published and which cannot be found in any other manuscript (i.e. 


15 Behnam Sony, Fihris al-makhtutat al-batriyarklya fl Dair al-Sharfa - Lubnan (‘Le 
catalogue des manuscrits du Patriacat au Couvent de Charfet - Liban’) (Beirut, 1993), Ms 797 
(p. 307), ‘sabab ta’sTs al-madaris’ on fol. 15-23. 

16 Alphonse Mingana, Catalogue of the Mingana Collection of Manuscripts (Cambridge, 
1948-1963), col. 1015-16. 

17 1 thank Philippa Bassett, archivist at the University of Birmingham, for examining the 
manuscript for me. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 168 


10/10/08 09:56:37 


APPENDIX I: MANUSCRIPT TRADITION OF THE CAUSE 169 


the 'Mingana Fragment’). 18 It is unlikely that this material fell out of both 
Mingana 547 and its Vorlage. In any case, if this material was actually part 
of the manuscript then it would have to be an interpolation. 

Scher does not mention the interpolated material being in Notre-Dame 
des Sentences 52/Alqosh 65, the manuscript upon which Mingana 547 is 
based. He certainly handled the manuscript and of course later edited the 
text of the Cause. Furthermore, although he did not use Notre-Dame des 
Sentences 52/Alqosh 65 in his edition, he did use the printed text of Mingana 
from the Narsai edition, apparently because he thought it had come from 
another manuscript tradition. In the introduction to his edition to the Cause, 
he does not seem to be been aware that Mingana 547 is simply a copy of a 
manuscript to which he already had access. 

With regard to the ‘Mingana Fragment’, Scher recognizes the oddity of 
the passage, which is clearly out of place in the Cause. He opines that it is 
not part of the original composition, but that it has been added by a later 
copyist as a supplement to the original text, inserted into ‘le manuscrit de M. 
Mingana’. 19 J. B. Chabot translates this passage into French, but questions 
it. 20 J.-M. Fiey, who was the first to raise a firm challenge to the very authen¬ 
ticity of Mingana’s Chronicle ofArbela, refers to this fragment as ‘un texte 
d’origine douteuse’. 21 But Voobus, who suggests that the Cause has been 
‘supplemented’, accepts this material as historically authentic and employs 
it as the main source for a temporary closure of the School of Nisibis. 22 

These problems suggest that we should be suspicious of the text 
Mingana published, especially since the content of the ‘interpolation’ is 
strange in itself. The material added is not from after the time of Henana or 
the author (c. 590s), but refers to mid-sixth-century events, and yet seems to 
confuse things by setting Henana in this mid-sixth-century context. Perhaps 
Mingana conflated two manuscripts by accident, or even intentionally. Or, 
even worse, there remains the possibility that this interpolation is in fact a 
forgery. 

As anyone who works within Syriac Studies knows, Alphonse Mingana 
(1878-1937) was a scholar whose method was occasionally questionable, 


18 Narsai, Homiliae et Camiina, 38-39 (sections VII-VIII). 

19 Cause 324. 

20 J. B. Chabot, ‘Narsai le Docteur et les origins de l’ecole de Nisibe’, JA lOe serie, vol. 6 
(July-August 1905): 170-73. Cf. Samir, Alphonse Mingana , 9. 

21 J.-M. Fiey, ‘Topographie Chretienne de Mahoze’, OS 12 (1967): 407 (repr. idem, 
Communautes syriaques en Iran et Irak des origins a 1552, Chap. 9). 

22 Voobus, History, 155-60, or see ibid. 176 for his further use of the text. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 169 


10/10/08 09:56:37 


170 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


possibly even disingenuous and deceptive. The famous example of this is his 
‘discovery’ of the so-called Chronicle of Arbela, the authenticity of which has 
been impugned by scholars of no mean reputation. 23 Furthermore, problems 
with Mingana’s work continue to be discussed. For example, in his study of 
the/k'f.v of Mar QarddghJoel Walker supports the need for scholarly suspicion 
in using Mingana’s editions, 24 while Chip Coakley has found instances of 
Mingana’s theft of manuscripts from Rendel Harris’s collection. 25 

Mingana’seditionofNarsai’smetricalhomiliesremainstheonly published 
version of much of Narsai’s work. It lacks critical scholarly tools and it is 
clear that Mingana catholicized the text at certain points. 26 If the interpola¬ 
tion to the Cause was an invention or, at least, a disingenuous insertion, we 
should consider whether Mingana could have had certain goals in publishing 
such material. Why would he publish this questionable fragment? 

Mingana understood the publication of this material to be a challenge 
to Labourt’s rendering of the history of the School of Nisibis as presented 
in his synthetic history of Christianity in the Sasanian Empire: ‘From this 
narrative of Barhadbeshabba it is clear what sort of corrections should be 
brought to bear upon the work of J. Labourt: Le Christianisme dans /’empire 
Perse, sous la dynastie Sassanide (1904)’. 27 It is not clear what points in 
Labourt’s reconstruction would be challenged by this new material. 28 


23 The text of the Chronicle can be found at: A. Mingana, ed. and trans., Sources Syriaques 
I (Leipzig: Harrassowitz, 1907) 1-168 and P. Kawerau, ed. and trans., Die Chronik von Arbela 
(CSCO 467-68; Louvain: Peeters, 1985). See criticisms in Julius Assfalg, ‘Zur Textiiberlie- 
ferung der Chronik von Arbela. Beobachtungen zu Ms. or. fol. 3126’, OC 50 (1966): 19-36 
and J.-M. Fiey, ‘Auteur et date de la Chronique d’Arbeles’, OS 12 (1967): 265-302. Sebastian 
Brock supports the authenticity of at least some of the work, ‘Syriac Historical Writing’, 23-25. 
There is discussion in Samir, Alphonse Mingana, 12-14. Edward G. Mathews, Jr’s review of 
Ilaria Ramelli’s 2002 translation and commentary of the Chronicle provides a good introduc¬ 
tion to the problem and the scholars who have weighed in on this issue, II Chronicon di Arbela: 
Presentazione, traduzione e note essenziali (Madrid: Universidad Complutense Madrid, 2002) 
at http://ccat.sas.upenn.edu/bmcr/2003/2003-l 1-01.html. 

24 Walker, The Legend of Mar Qardagh, 287-90. 

25 J. F. Coakley, ‘A Catalogue of the Manuscripts in the John Rylands Library’, Bulletin of 
the John Rylands Library 75 (1993): 109-13. 

26 ‘It was not a critical edition. It was intended to be a reading book for Chaldean priests, 
not a book for scholars. For that reason, the homilies were slightly expurgated to suppress some 
Nestorian affirmations’ (Samir, Alphonse Mingana, 8). 

27 ‘Ex hac narratione Barhadhbchabbae liquet quales correctiones afferendae sint operi D. 
J. Labourt: Le Christianisme dans 1’empire Perse, sous la dynastie Sassanide (1904)’ (Narsai, 
Homiliae et Carmina, 40, misquoted in Samir, Alphonse Mingana, 11). 

28 The bulk of Labourt’s discussion appeal's at Christianisme dans l ’empire Perse, 288-301, 
but the narrative portion is primarily pp. 288-93. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 170 


10/10/08 09:56:38 


APPENDIX I: MANUSCRIPT TRADITION OF THE CAUSE 171 


However, Labourt does question at one point the historicity of Mar Aba’s 
founding of the School of Seleucia, which is alluded to at the beginning of 
the ‘Mingana Fragment’. 29 Mingana’s criticisms of J. B. Chabot’s work on 
the School and its sources would suggest that he was perhaps including this 
material in part as a way to attack Chabot. However, I have not found any 
precise correspondence between his criticisms of Chabot and the interpo¬ 
lated material. 30 


29 Ibid. 169-70 n. 3. However, on 291 he seems to accept this tradition. 

30 Mingana, Reponse a M. Vabbe J.-B. Chabot, a propos de la chronique de Barhadbs- 
habba. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 171 


10/10/08 09:56:38 


APPENDIX II 

THE TREE OF PORPHYRY IN THE CAUSE OF THE 
FOUNDATION OF THE SCHOOLS 


Despite a silence in the sources concerning formal philosophical study at the 
School of Nisibis, it is clear from the works produced there that members 
of the School had some acquaintance with the early echelons of the Greek 
philosophical curriculum of Late Antiquity, specifically Aristotle’s logical 
works and their commentary tradition. The plethora of philosophical material 
we find in the Cause of the Foundation of the Schools provides an excellent 
example of this. Much of the dependence on Greek philosophical sources 
is highlighted in the notes of the translation above and I have discussed 
this material in detail elsewhere. 1 However, here I would like to look at 
one instance of the text’s use of Aristotelian logic and the later Neoplatonic 
commentary tradition. The passage from the Cause under consideration 
relies on a Christianized version of the so-called Tree of Porphyry from 
Porphyry’s third-century Isagoge. 

The Isagoge of Porphyry of Tyre was a key text in the late antique and 
Medieval curriculum of learning, among Greek- and Latin-speaking Chris¬ 
tians and eventually among Jews, Christians, and Muslims working within 
Islamic sciences and philosophy. It is in fact the most influential work in 
logic and one of the most influential books in philosophy in general. Written 
as an introduction to Aristotle’s Categories, it defines and describes the 
relationship between the five different ways in which a subject can relate to 
a predicate, or the ‘predicables’, as they are called. 2 According to Porphyry, 
the five predicables are Genus, Species, Difference, Property, and Accident. 3 


1 Becker, Fear of God, 126-54. 

2 For an edition with a long, useful introduction to the text, a French translation, and the 
Latin version of Boethius, see Porphyry, Isagoge , trans. A. de Libera and A.-P. Segonds, intro, 
and notes A. de Libera (Paris: Vrin, 1998). Also now there is the extensive commentary on the 
Isagoge by Jonathan Barnes, Porphyry, Introduction (Oxford: Clarendon, 2003). For a critical 
text, see the CAG edition. There is no one definitive study on the Isagoge 's wide influence in 
Greek, Latin, Syriac, Arabic, etc. 

3 Porphyry actually confuses Aristotle’s system by treating genus and species as different 
predicables. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 172 


10/10/08 09:56:38 


APPENDIX II: THE TREE OF PORPHYRY IN THE CAUSE 173 


The Isagoge was the first text in the Neoplatonic school curriculum and 
several commentaries on it from the later Neoplatonists are extant. 

The most famous portion of the Isagoge is the so-called Tree of Porphyry. 
The Tree is part of a passage in which Porphyry attempts to demonstrate by 
example the relationship between genus and species. The original Tree of 
Porphyry is as follows: 

Substance then is also a genus; under it is body; and again under body animate body, 
and under this is animal; thus again also under it is rational animal, after which is 
set man; under man are Socrates, Plato and the rest of men. Of all these substance 
is the genus of genera, 4 and it is a genus only, while man is the species of species, 5 
and it is a species only. Body is a species of substance and a genus of animate body. 
But then also animate body is a species of substance and a genus of animal, etc. 6 

This passage may be schematized in the following manner: 

Substance —> Body —* Animate (or Ensouled) —* Animal (or Living) —► Rational 
Animal —► Man 

In the above line each entity is a genus of what is on its right and a species 
of what is on its left. Thus, substance is not a species nor is man a genus. 
There is no broader genus to which substance may belong, while the species 
man is made up of particular men, such as Socrates and Plato. 

The first translation of the Isagoge into Syriac was completed around 
the turn of the sixth century and was part of a steady stream of Greek 
philosophical works to be translated and taken up within Syriac-speaking 
intellectual centres, first by West Syrians, and later East Syrians, in Sasanian 
Mesopotamia and beyond. 7 The first translation of the Isagoge into Syriac 
is attributed to the famous West-Syrian translator, Sergius of Resh‘ayna (d. 
c. 536 CE). 8 The close connections between early Edessene Christianity, as 

4 Translation of Greek: td genikotaton, ‘the most generic’. 

5 Translation of Greek: td eidikotaton, ‘the most specific’. 

6 Porphyry, Isagoge , 4.2Iff ; trans. from Porphyry the Phoenician, Isagoge , trans. E. W. 
Warren (Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1975), 35-36; Syriac version 
9.26-10.8 (Brock, ‘The earliest Syriac translation of Porphyry’s Eisagoge’). 

7 Hugonnard-Roche, La logique d’Aristote du grec au syriaque; Sebastian P. Brock, ‘From 
Antagonism to Assimilation: Syriac Attitudes to Greek Learning’, in East of Byzantium: Syrian 
and Armenia in the formative period , ed. N. G. Garsoian, T. F. Mathews, and R. W. Thomson 
(Washington, DC: Dumbarton Oaks Center for Byzantine Studies, 1984), 19-34 (repr. in 
Brock, Syriac Perspectives on Late Antiquity [London: Ashgate, 1984]). 

8 Brock, ‘The earliest Syriac translation of Porphyry’s Eisagoge’. This attribution is 
questioned in Henri Hugonnard-Roche, ‘Les traductions syriaques de l’lsagoge de Porphyre et la 
constitution du corpus syriaque de logique’, Revue d’Histoire des Textes 24 (1994): 293-312. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 173 


10/10/08 09:56:38 


174 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


well as Syriac Christianity in general, and Antioch, which have been clearly 
traced out by modern scholars (and were acknowledged even in antiquity), 
have been used to explain the first influx of philosophical literature into 
Edessa and from there further transmission eastward. 9 However, as the sixth 
century progressed, the circuits of transmission became more complex and 
texts went through various routes. 10 Furthermore, the heavy dependence on 
the later Neoplatonic transmission of this material suggests that Antioch was 
of less importance than direct connections to Alexandria. 

The Tree of Porphyry apparently served as a useful teaching device and 
was at times transmitted separately from the Iscigoge as whole. It is an easy 
didactic tool, one that could remain in the student’s memory and later be 
reworked and used as one chose. Its popularity in Syriac can be seen not 
only in the translation of the Isagoge, but also the version of the Tree found 
in Paul the Persian’s sixth-century Introduction to Logic (see below) and 
in the separate version we find in the seventh-century manuscript, British 
Library Add 14658. 11 

The division of universal substance (Gr. ousia ): Substance is divided into body 
and non-body. Body is divided into ensouled and not ensouled. Ensouled body is 
divided into animal, living-plant, and plant. By body then are known wood, dry 
stuff, and stones. Animal then is divided into rational and non-rational. Rational 
then is divided into human and god. Human is divided into Socrates and Plato. 
Non-rational animal is divided into cow, horse, and the rest of the four footed 
(animals), and creeping (things), the bird, flying (things) and whatever lives in 
the water. 12 

A schematization of this passage is as follows: 

Substance —* Body —► Animate (or Ensouled) —> Animal (or Living) —* Rational 
—> Human —* Socrates 


9 See, for example, a number of the articles in H. J. W. Drijvers, East of Antioch: Studies 
in Early Syriac Christianity (London: Ashgate, 1984). 

10 Becker, Eear of God, 127-30; Walker, The Legend of Mar Qardagh, 180-90. 

11 Wright, Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Museum, III: 1154-1160 (Ms 
DCCCCLXXXVII). 

12 pullag usiya’ d-gawwd (the text is rubricated up to this point): usiya’ metpalga I-gushma 
w-ld gushmd, gushma metpleg la-mnaphphshd w-ld mnaphphsha, gushma mnaphphsha metpleg 
l-hayyutd wa-l-hayyut nsebtd wa-l-nsebta. b-gushmd den la mnaphphsha metyad'in qayse(w-) 
yabbishe w-kephe. hayyutd den [Id] metpleg la-mlild wa-l-ld mlild, mlila den metpleg l-bar 
’ndsha w-l-aldhd. bar ’nashd metpleg l-soqratis wa-l-pldton. hayyutd la mliltd metpalga 
l-tawrd wa-l-susyd wa-l-sharkd d-arb‘at regie w-rahsha wa-l-tayrd wa-l-prahtd w-l-aylen 
da-b-mayyd mdayyrin. The text is in a column of twenty-three lines in the manuscript. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 174 


10/10/08 09:56:38 


APPENDIX II: THE TREE OF PORPHYRY IN THE CAUSE 175 


This version of the Tree shows clear connections to the later Neoplatonic 
versions, such as the tripartite division of the ‘animate’ that we also find 
in the commentaries attributed to Elias and David. 13 There is no obvious 
evidence of Christian interpolation. 14 

The Cause contains an idiosyncratic version of the Tree and provides 
its earliest Syriac attestation in East-Syrian literature. The variations of the 
Cause’s version of the Tree from the original reveal something of the later 
Neoplatonic and Christian tradition on which the Cause depends. In fact, 
what might be considered the misuse of the Tree within the Cause demon¬ 
strates how the early reception of this material was not a simple taking up 
of Greek texts and ideas, but rather a negotiated appropriation, which could 
lead to a peculiar use of the transmitted material. 

The Tree as it appears in the Cause is as follows: 

Since everything that exists is either substance 15 or accident, 16 each of these 
divisions is divided into many species, these (entities) which are included under 
it. Therefore all substance that exists is either corporeal or incorporeal. Body too 
is divided into many differences that are under it. That is, then, the ensouled body 
and the one without soul, the one endowed with sense and the other deprived of 
it. Thus also the ensouled body is arranged into other distinctions: the body that 
is living and the one that is not, the one that moves, and the other deprived of 
movement; and again that one that is living and moves is divided also into other 
distinctions that are under it, that is, the rational and the non-rational, and again 
the rational into the spiritual and the psychic, and the non-rational into the living 
and the non-living; 17 and again the spiritual is divided also into the limited and the 
unlimited, the one eternal 18 and the other temporal, the one the cause of all things, 
the other is the effect 19 that is from the cause of all things, which is God. 20 

13 It also shares with the works of Elias and David a division of the different animal species. 
See note 29 below. 

14 This fits with the disputed suggestion that the manuscript in which it is found belonged 
to the Syriac-speaking, pagan philosophical community of Harran (Becker, Fear of God, 129). 
However, other texts in this manuscript are certainly Christian. 

15 Syr. usiya’, from Or. ousia. 

16 Syr. gedsha, the Syriac equivalent of Gr. sumbebekos. 

17 Non-rational is a species of living. To say that there are living things that are non-rational 
is redundant. However, the passage goes a step further and states that non-rational has non-living 
under it as well. This is said perhaps to avoid the suggestion that the rational/non-rational 
dichotomy applies only to living things and not to God and the angels. 

18 Syr. itya, or ‘existent’. 

19 Such a phrase may derive from the East-Syrian theological tradition. See Brock, ‘The 
Christology of the Church of the East’, 138. 

20 Cause 337.13-338.10. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 175 


10/10/08 09:56:38 


176 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


The word ‘under’ used in this passage means ‘subject to, subordinate to’. 
The idea that there would be existents in a genus above substance seems to 
derive from a loose usage of the word ‘exists’. The Syriac itawihy) can mean 
both ‘to be’ or ‘to exist’, but also ‘to exist eternally or truly’ in the philo¬ 
sophical sense of the Greek word einai. Whereas elsewhere in the Cause 
(e.g. 334.7-334.15) the philosophical sense is employed, for example, when 
the author states that only God can truly ‘exist’, here the more common 
sense of the word is being used. To ‘exist’ in this case refers also to things 
that come into and go out of being, commonly expressed by the Greek verb 
gignesthai. The dichotomy we find in the passage between accident and 
substance is basic to Aristotelian philosophy. All of Aristotle’s categories, 
except substance, are accidentals. There cannot be further division under 
accident in the Tree because there can be no science of accidentals. 21 

Some of the further distinctions drawn by the Cause’s Tree derive from 
the philosophical tradition. For example, distinctions the Cause makes under 
the category of the spiritual, differentiating between limited and unlimited 
and cause and effect, can be traced to philosophical sources. The further 
distinctions created by introducing the properties of ‘movement’ and ‘sensa¬ 
tion’ clearly derive from Aristotle and the commentary tradition on his 
works. In book I of DeAnima Aristotle summarizes his predecessors’ views 
on the nature of the soul as generally falling into two categories, the soul 
as principle of movement ( kinesis ) and as principle of sensation (aisthesis). 
In book II he begins his own definition. ‘Making then a beginning of our 
inquiry we say that ensouled is distinguished from soul-less by living.’ 22 
‘Living’ he previously defined as having ‘self-nourishment, increase, and 
decay’. 23 ‘Soul’ has various faculties. The most common is the nutritive, 
which even plants share. 24 This is the faculty of growth and self-mainte¬ 
nance. ‘Living’ belongs to all living things but it is specifically the ‘animal’ 
that has sensation (aisthesis). 25 Movement ( kinesis ) is also one of the facul¬ 
ties of ‘soul’, though it is not necessarily a faculty of every ensouled entity. 26 
Thus, ‘ensouled’ in the Tree of Porphyry is what we would commonly call 
‘living’, but does not necessarily entail ‘movement’ or ‘sensation’ (e.g. it is 


21 Jonathan Bames, Aristotle (Oxford: Oxford University Press, 1982), 57. 

22 DeAnima 413a20-22. 

23 Ibid. 412al4-15. 

24 Ibid. 413b7-8. 

25 Ibid. 413b 1-2. 

26 Ibid. 414a31-2. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 176 


10/10/08 09:56:38 


APPENDIX II: THE TREE OF PORPHYRY IN THE CAUSE 111 


applicable to plants). 27 ‘Living’ is used more specifically for those entities 
that we would refer to as animals (cf. Gr. zoon). 

Of the Neoplatonic commentaries on the Isagoge, that of Ammonius is 
the earliest and the briefest. In Ammonius’s summary of the passage which 
contains the Tree of Porphyry, he explains the difference between ensouled 
and animal (i.e. living). 

For the animal is said to be ensouled and partaking of sensation (Gr. aistheseos 
metechon ); ensouled is that which is reared, increases, and begets something 
similar to itself. Therefore plants, which partake of these faculties, are ensouled, 
but they are not animals. 28 

He then mentions creatures such as sponges, which seem to be in between 
plant and animal in that they have sensation, but are rooted like plants (i.e. 
they do not move). For Ammonius, what makes an animal different from 
something ensouled is sensation. This definition of ‘animal’ as that which 
has sensation and of ‘ensouled’ as what we would refer to as living (i.e. 
growth) goes back to Aristotle and employs a different notion of soul than 
that of Christian sources, which do not usually attribute a soul to animals. 

The commentaries on the Isagoge attributed to Elias and David, two 
shadowy figures of the sixth century, rationalize the statement of Ammonius 
quoted above by suggesting three divisions beneath ensouled (instead of 
‘animal’ and ‘not animal’): plant, animal-plant ( zdophuton , i.e. the sponge), 
and animal. All three have souls, but the animal-plant has sensation, 
while the animal has both sensation and movement. 29 For Aristotle and 
the commentators on the Isagoge, sensation and movement are properties 
that distinguish the animal from the ensouled. That the Cause associates 
movement with the living (i.e. the animal) makes sense in this context and 
fits with the later commentary tradition. However, its attribution of sense to 
soul does not. 

The Cause's lack of harmony with the Neoplatonic material stems from 
a Christian notion of the soul. While Neoplatonists understood there to be 
different levels of the soul and even a lower and a higher soul, one associ¬ 
ated with the nutritive, the other containing the higher functions like those 
of the mind (Gr. nous), Christians tended to understand the soul as a unified 


27 See the so-called scala naturae, the gradual movement from soulless entity to animal at 
Hist. Animal. 588b4-589a3. 

28 Ammonius, In Isagogen 79.4-7. 

29 Elias, In Isagogen 64.27-35; David, In Isagogen 148.18-34, ed. A. Busse (CAG 18.2, 
1904). 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 177 


10/10/08 09:56:38 


178 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


and singular entity. Although it skews the Tree in the process, the author’s 
attribution of sense to soul points to his concern to protect and maintain the 
Christian idea of the soul. A similar confusion in the Tree can be found in 
that of Paul the Persian, a figure from earlier in the sixth century, whose 
Introduction to Logic was composed in Middle Persian and translated into 
Syriac in the seventh century. Paul’s text introduces logic by summarizing 
the Isagoge and the Organon. Paul presents his own version of the Tree of 
Porphyry in the same place that the Tree appears in the Isagoge , that is, in 
his discussion of the concept of species. 

There is one genus which is called substance and this is divided into corporeal 
and incorporeal. Incorporeal is divided into souls, angels, and demons. Corporeal 
is divided into the animate (lit. ensouled) and the inanimate, the inanimate is 
divided into heaven and earth and into stones, wood and all things such as this. 
Animate is divided into living animate and not animate but only (living), such as 
trees. Animate life is then divided into domesticated animals, wild animals, fish, 
creeping things, and the human being. The human being is divided into individual 
persons, each of whom are human beings who differ from one another among 
numerable persons. 30 

Paul has made several changes to Porphyry’s schema. What is relevant to 
our discussion is that he seems to have two conceptions of the soul: one as 
the capacity for life, as in the Tree of Porphyry, but another which includes 
the higher functions, which animals and humans have, such as movement 
and sensation. Furthermore, he also places souls themselves, the entities 
which ‘ensoul’ corporeal beings, in a separate subgroup of incorporeals. 
It is interesting that Paul, or at least the translator of his text, is willing to 
distort the Tree even though it is in a section of his text, as in the Isagoge, 
aimed at introducing the reader to the notions of genus and species. Further¬ 
more, ‘rational’ has been removed from the Tree. This may be because of 
the existence of a separate group of incorporeals, such as angels, which are 
also rational. Perhaps Paul does not want to make rational a species of body. 
In any case, the multiple meanings of ‘soul’ in this text reflect the tension 
between a Christian and a philosophical psychology. 

The Cause attributes sensation to the soul apparently because it too 
maintains a Christian notion of the soul, understanding it to be a more 
complex entity with higher faculties than the simple philosophical notion of 


30 Paul the Persian, Introduction to Logic , 6.25-7.6 (Syriac) / 7-8 (Latin version). On this 
‘Tree of Porphyry’, see Javier Teixidor, Aristote en Syriaque: Paul le Perse, logicien du Vie 
siecle (Paris: CNRS, 2003), 82-83. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 178 


10/10/08 09:56:38 


APPENDIX II: THE TREE OF PORPHYRY IN THE CAUSE 179 


soul, which is often employed to describe the simple nutritive faculty of all 
‘living’ beings. The division of rational into spiritual (or ‘pneumatic’) and 
psychic seems to be a Christian addition to the Tree deriving ultimately from 
1 Cor 2:14-15. 31 This division shows up in the ascetic writings of the early 
Syriac monastic writer, John the Solitary, who attributes to human beings 
a corporeal, a psychic, and a pneumatic state. 32 His threefold system shows 
up in later Syriac texts as well. 33 Like the Tree found in Paul the Persian’s 
Introduction , the Tree in the Cause seems to use ‘soul’ and its cognates in 
more than one way. Further divisions under ‘rational’ appear in the later 
Neoplatonic commentators as well. Ammonius states that the rational is a 
genus of the mortal and the mortal a genus of man. 34 The later Elias divides 
the rational up into God, angel, and man. 35 

Despite the clear dependence on Greek philosophical texts and ideas 
at the School of Nisibis as well as at other less well attested East-Syrian 
schools, it is important to emphasize that the East-Syrians were not engaged 
in philosophy per se. For example, Dimitri Gutas argues that philosophy 
died in Late Antiquity and only appeared again in the ‘Abbasid period, as is 
exemplified in the work of al-Kindi. 36 His argument is based upon the premise 


31 For ‘psychic’ see Gerhard Kittel, ed., Theological Dictionary of the NT (Grand Rapids, 
MI: Eerdmans, 1964-76), vol IX; for the importance of this division for so-called Gnostics, 
see Elaine Pagels, The Gnostic Paul: Gnostic Exegesis of the Pauline Letters (Philadelphia: 
Fortress Press, 1975), 59. 

32 S. Dedering, ed., Johannes von Lykopolis, Ein Dialog iiber die Seele und die Affekte des 
Menschen (Arbeten utgivna med understod av Vilhelm Ekmans Universitetsfond 43; Uppsala, 
1936), 13.12 

33 For example, Joseph Hazzaya, Lettre sur les trois etapes de la vie monastique, ed. and 
trans. P. Harb and F. Graffin, PO 45:2 (1992). 

34 Ammonius, In Isagogen 79.12-14. 

35 Elias, In Isagogen 63.27; see also 65.22ff: ‘Some also have a problem with how it is 
that the animal is divided into the rational and the irrational and the rational into the mortal 
and the immortal. For it is also possible to divide again the mortal into the rational and the 
irrational. Since then the thing which is divided tends to be more general than the things into 
which it is divided, both the rational will be more general than the mortal and the mortal more 
general than the rational, which is odd. To this we say that there is no subdivision of mortal 
and immortal but an epi-division or secondary division of the animal, so that we might say of 
the animal that there is rational and irrational, and again of the animal that there is mortal and 
immortal, as it is possible to be divided into other things ... the rational is divided into God 
and man.’ See also 66.2ff. 

36 Dimitri Gutas, ‘Geometry and the Rebirth of Philosophy in Arabic with al-Kindi’, in 
Words, Texts and Concepts Cruising the Mediterranean Sea: Studies on the Sources, Contents 
and Influences of Islamic Civilization and Arabic Philosophy and Science, ed. R. Amzen and 
J. Thielmann (Louvain: Peeters, 2004), 195-209. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 179 


10/10/08 09:56:38 


180 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


that philosophy in its Western classical sense exists only within a circum¬ 
scribed space of reason. Philosophy does not consist simply of philosophical 
arguments and ideas, but requires a certain foundation in reason. While one 
might argue that Gutas’s position raises the bar too much for determining 
what counts as philosophy and avoids the internal perspective of the specific 
intellectual cultures under examination, his general point is accurate. The 
East-Syrian use of Aristotle and the Neoplatonic commentary tradition on 
his logical works should not be mistaken for philosophy. As the example of 
the Tree of Porphyry and its incorporation into the Cause demonstrate, the 
East-Syrian appropriation of philosophical terms and concepts consisted of 
a pragmatic selection of what would ultimately be useful only to issues of 
theological and devotional concern. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 180 


10/10/08 09:56:38 


APPENDIX III 

THE LITERARY DEPENDENCE OF THE CAUSE 
OF THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS ON THE 
ECCLESIASTICAL HISTORY 


The relationship between the Cause and the Ecclesiastical History is 
certainly puzzling. 1 Although the two texts were written within approxi¬ 
mately twenty years of one another, within the same institution, and perhaps 
by the same author, nevertheless there are discrepancies in the informa¬ 
tion they provide. Ignoring the issue of authorship, the possible ways of 
explaining the texts’ relationship are: 1) the Cause and the Ecclesiastical 
History come from the same milieu and thus, unsurprisingly, say similar 
things; 2) the Cause and the Ecclesiastical History share a similar source; or 
3) the Cause depends on the Ecclesiastical History. Of these three options, 
the first seems to be the least likely because of specific parallels, however 
few, in phraseology between the two texts. The problem with the second 
position is that the Ecclesiastical History usually does little to disguise its 
dependence on its sources and it does not seem to be quoting from other 
texts in its ‘Life of Narsai’, the portion where it most often overlaps with the 
Cause. 2 Moreover, the ‘Life of Narsai’ has certain similarities to the ‘Life 
of Abraham of Bet Rabban’, 3 which follows it, suggesting that the ‘Life of 
Narsai’ is not a wholly different source incorporated into the body of the 
Ecclesiastical History. However, at this point it is not possible to determine 
whether positions two or three are more likely: the texts are clearly related 
to one another, but it is not certain whether this is through dependence on 
a third text. 

The Cause and the Ecclesiastical History overlap specifically in their 
treatment of the lives and careers of Narsai and Abraham of Bet Rabban. 
Despite these overlaps the two works differ in their style of presentation. In 
fact, a look at their respective treatments of the life of Narsai may help to 
characterize the general tendencies of each text. The Ecclesiastical History 
presents Narsai as one in a long list of persecuted Christians who have 


1 See comments at Baumstark, Geschichte, 136 n. 8. 

2 Barhadbeshabba, La second partie de I’histoire ecclesiastique. Chapter 31, pp. 


588-615. 

3 Ibid., pp. 616-31. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 181 


10/10/08 09:56:38 


182 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


confessed their faith in the face of adversity since the time of the conversion 
of Constantine. However, from the highly philosophical and even Evagrian 
language in the ‘Life of Narsai’, it seems that the text understands its hero 
as a kind of spiritual superman, whose natural philosophical aptitude, purity, 
and wisdom gave him a head start on the path of learning from a preternatu- 
rally young age. In contrast, the Narsai described in the Cause establishes 
the formal scholastic hierarchy of offices, founds the School of Nisibis, and 
serves as a key figure in the transmission of the School's learning, partic¬ 
ularly the school tradition and the exegesis of Theodore of Mopsuestia. 
Despite these particulars he is presented in a more stereotyped form as one 
of a number of heads of the School, and he stands out primarily only because 
he is the first within an institutional succession. 

Although the Cause and the Ecclesiastical History are different in genre 
and intent, when placed side by side a number of verbal similarities are 
apparent (I have included parallels below). 4 These two texts use similar 
language when they describe the head of the School of the Persians prior to 
Narsai. 5 However, the former attributes this position to Qyora and the latter 
to Rabbula. The discrepancy between the names of the two heads is even 
more striking when we consider the possibility that both names may derive 
from the enemies of the adherents of traditional Antiochene theology, that 
is, the two Miaphysite bishops of Edessa: Cyrus (Syr. Qura), who closed 
the School of the Persians in 489, and the notorious Rabbula (d. 435/6 CE). 
Despite these inconsistencies, the parallels in wording and content suggest 
that these two passages are clearly related to one another. It is worth noting 
that for the different school offices mentioned in this passage the Cause uses 
abstract terms (e.g., maqrydnuta for the Ecclesiastical History’s qerydnd) 
appropriate to the increase in certain morphologies in Syriac through the 
sixth century, in part due to the influence of texts translated from Greek. 6 

The texts also overlap closely in their description of Narsai’s ascent 
to the position of leader at the School of the Persians. 7 After this point the 

4 Employing a synoptic comparison, Hermann argues that the Cause uses the Ecclesiastical 
History , however not ‘slavishly’ (Hermann, ‘Die Schule von Nisibis vom 5. bis 7. Jahrhundert’, 
94). 

5 Cause 382.3-7; Barhadbeshabba, La second partie de Vhistoire ecclesiastique, 
598.10-14. 

6 Sebastian Brock has a number of articles on translation in antiquity, specifically Greek 
to Syriac, e.g., ‘The Syriac Background to Hunayn’s Translation Techniques’, Aram 3 (1991): 
139-62 (repr. in From Ephrem to Romanos , Chap. 14). 

7 Cause 383.7-384.4; Barhadbeshabba, La second partie de Vhistoire ecclesiastique , 
598.14—599.12. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 182 


10/10/08 09:56:38 


APPENDIX III: LITERARY DEPENDANCE OF THE CAUSE 183 


Ecclesiastical History provides an extended description of the events leading 
to Narsai’s removal, or rather flight, from Edessa. This description includes 
unflattering information about Narsai, which the Cause would perhaps have 
left out even if its treatment were more extensive. 8 In contrast, the Cause 
interjects here an addition to the original narrative, an update of sorts about 
two other important figures of the day, Barsauma of Nisibis and Ma‘na of 
Rewardashir. 9 

The texts agree on specific details in their description of Narsai’s exodus 
from Edessa and arrival at Nisibis. 10 However, in its description of events 
the Cause characterizes the affair as a communal matter. It uses the word 
‘assembly’ (Syr. knushya) for what was uprooted and brought from Edessa, 
the same term used throughout the Cause’s history of the various institutions 
of learning since creation. In contrast to the Cause’s depiction of the exodus 
as an institutional phenomenon, in the earlier Ecclesiastical History it is a 
personal affair. Despite this difference both texts recount the pronoucement 
Barsauma, the bishop of Nisibis, made to Narsai on his arrival in Nisibis. 11 
The Cause states that Narsai led the School for forty-five years; the Eccle¬ 
siastical History , for forty years. 

In both texts the prosperity of the School of Nisibis is described. 12 Then 
the career of the leader of the School subsequent to Narsai, Elisha bar 
Qozbaye, is addressed. 13 According to the Cause, Elisha succeeded Narsai; 
however, the Ecclesiastical History suggests that Abraham of Bet Rabban 
led the assembly briefly but was deposed and replaced by Elisha, only to 
lead the School again later. The texts have a number of verbal parallels in 
their description of Abraham. 14 

As stated above, there are two possible explanations for the numerous 


8 For example, the fact that Narsai fled in secret, something for which the Ecclesiastical 
History seems to feel obliged to apologize (Barhadbeshabba, La second partie de Vhistoire 
ecclesiastique, 604.5-7). 

9 Cause 384.1—2. 

10 Cause 384.3-10; Barhadbeshabba, La second partie de Vhistoire ecclesiastique, 
605.5-606.11. 

11 Cause 384.10-386.3; Barhadbeshabba, La second partie de Vhistoire ecclesiastique, 
606.11-608.7. There are specific verbal overlaps in these two speeches. 

12 Cause 386.4; Barhadbeshabba, La second partie de Vhistoire ecclesiastique , 608.7-14. 

13 Cause 387.4-387.7; Barhadbeshabba, La second partie de Vhistoire ecclesiastique, 

620.1- 5. 

14 Cause 387.8-388.2; Barhadbeshabba, La second partie de Vhistoire ecclesiastique, 

616.1- 11; also Cause 389.1-11; Barhadbeshabba, La second partie de Vhistoire ecclesiastique, 
630.7. Note the long stretch between the two passages in the Ecclesiastical History, as opposed 
to their proximity in the Cause. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 183 


10/10/08 09:56:38 


184 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


instances of overlap both in content and in language between the Cause and 
the Ecclesiastical History. First, the author of the Cause, whether he was 
also the author of the Ecclesiastical History decades before or not, wrote 
with the Ecclesiastical History open next to him. However, this does not 
account for the discrepancies between the two texts. The second explanation 
is that the two texts rely on the same source or sources. The library of the 
School of Nisibis perhaps had numerous documents chronicling the history 
of the School. The historical introductions to the statutes of the School may 
serve as an example of this. 15 This source in fact even mentions an archive 
at the School. 16 One could argue that the strong verbal overlaps between 
the Cause and the Ecclesiastical History were due to the paraphrasing of 
these different sources. This would also help to explain some of the more 
unexpected discrepancies between the two texts, such as the Qyora/Rabbula 
problem and the differences regarding length of tenure of office. However, 
as stated above, one argument against this would be that the Ecclesiastical 
History in other places often quotes openly from sources, leaving the seams 
of these interpolations apparent. 17 


15 E.g., Statutes of the School of Nisibis, 51-72. 

16 Ibid. 54, Syriac bet arke (= Gr. ta archeia). 

17 A full study needs to be done on the Ecclesiastical History and its sources. The only 
close study of this text remains Abramowski’s Untersuchungen zum Liber Heraclides des 
Nestorius, which examines its central chapters for information on Nestorius. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 184 


10/10/08 09:56:39 


SYNOPTIC COMPARISON OF THE CAUSE OF 
THE FOUNDATION OF THE SCHOOLS 
AND THE ECCLESIASTICAL HISTORY 


Verbal similarities are underlined and significant differences are marked in 
boldface. 


Qyora/Rabbula 

Cause 382.3-7 

The head and exegete of that school 
(eskole) was an enlightened (saeei 
nuhr a ) man whose (lit. his) name was 
Qyora, who was completely a person 
of God. To such an extent was this man 
swallowed up by love for the business 
(of the school), that he embraced 
the complete practice of interpreta¬ 
tion ( mphashshqanuta ), of reading- 
instruction ( maqryanuta ), and of 
vocalization ( mhaggyanuta ), as well as 
church homily. Although he was fasting 
and abstinent, nevertheless he would 
strenuously complete all this labour. 


Ecclesiastical History 598.10-14 
There was an exegete then at that time 
in Edessa. They say about him that he 
was an enlightened (saeei nuhra ) man . 
His name was Rabbula. This man 
was adorned with all things, with truth 
learning and perfect virtue in manner of 
life. He bore all the work of the school, 
reading ( qeryand) as well as elementary 
instmction ( hegyana ) and interpretation 
( pushshaqa ). He also had confidence in 
speech. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 185 


10/10/08 09:56:39 









186 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Narsai 

Cause 383.7-384.4 
After that man, the exegete of the 
school, took his rest, then the whole 
brotherhood asked Mar Narsai to 
stand at the head of the assembly and 
to fill its needs, because among all of 
them there was no one there like him. 
When Mar Narsai refused, he said to 
them: ‘I myself am not able to bear the 
whole labour the school, as our master 
did. For he was rich in two things: in 
bodily health and in spiritual grace with 
old age. But if you make (someone 
else 1 reader and elementary instructor 
(maqrydnd wa-mhaggyana), perhaps 
I will be able to interpret.’ After they 
did everything that he asked, then that 
blessed man led the assembly for a 
period of twenty years , while daily 
leading the choir and giving interpreta¬ 
tion. 

Then Barsauma came to Nisibis and 
was chosen to be bishop. Ma‘na went 
to Persia and received there the yoke 
of priesthood. 

When the business of the assembly was 
proceeding in order, then Satan troubled 
and mixed them up, as is his habit. 


Ecclesiastical History 598.14-599.12 
After this holy man fulfilled his course, 
according to the will of God, and rested 
from his labour, there was an inquiry 
concerning who would be suitable for 
the work of teaching after him. All of 
them equally shouted, "Mar Narsai the 
presbyter is suitable, not only because 
of his old age, his success, his work, 
and the elegance of his speech, but 
also because of his perfect and divine 
manner of life and his condescension 
towards everyone. After they compelled 
him with many (entreaties), he received 
only the work of teaching and made 
for himself a aeader and an elementary 
instructor (maqrydnd wa-mhaggyana) 
so that it would be easier for him to 
work at (interpreting) the meaning 
of the divine scriptures. He led the 
assembly for the long period of twenty 
years , in all things beneficial, and in all 
that time, there was no Satan nor evil 
presence. But it is not our set purpose to 
describe all his glories, lest our speech 
burden the audience. 

When Satan saw that his kingdom was 
already despoiled, his side brought low, 
and his force diminished, he then began 
to stir up trouble and fear by means of 
evil men. He found as the symposiarch 
for his error the local bishop whose 
name was Cyrus, a man heretical 


LUP_Becker_05_Appendices.indcl 186 


10/10/08 09:56:39 










SYNOPTIC COMPARISON 


187 


Cause 384.4-10 
When Mar Narsai 
migrated from there, 
he came to Nisibis 
and settled in the 
Monastery of the 

Persians . For his 
thought was to go 
down to Persia . 
Barsauma, after he 
heard this, sent his 
archdeacon and he 
ordered that he enter 
the city with great 
honour. After he 
entered and the two 
of them greeted one 
another and attended 
to one another for a 

few days, Barsauma 
entreated him, if 
he desired , to settle 
there and make an 
assembly of the 
school in that city, 
while he (Barsauma) 
would help him with 
all the necessities. As 
it was difficult in the 
eyes of Mar Narsai, 
then Barsauma said 
to him: 


Both texts then turn 


Ecclesiastical History 605.5-606.11 
The holy one, after he arrived in Nisibis, did not enter the 
city. For he thought that he would perhaps be hindered 
from his intended goal, which was in truth what happened. 
But he went to the Monastery of the Persians , which lay 
to the east of the city. For his intention was to go down 
to the east, that is, to the interior of Persia , in order that 
he might provide instruction there and plant the seed of 
the learning of the fear of God even if (only) in a few 
who were there. When he was thinking to do this, three 
clergymen happened on the monastery and saw that the 
man was modest in his face and honourable and glorious 
in his radiant appearance, and they asked about him, who 
he was and what news he brought. Then after they learned 
the object of their question, they eagerly went in and 
informed Mar Barsauma about him. When he heard, he 
earnestly sent to him some men from the clergy, (saying) 
that if he ordered he could enter the city. After he was not 
persuaded to enter with them and gave as an excuse for 
this sometimes weariness, [606] at other times sickness, 
sometimes that he was a stranger, at other times that 
he was an unknown person, even sometimes that there 
was no need for him to enter, then the bishop again sent 
people, but this time his archdeacon 1 and ten of the clergy 
as an honour to him. When they went out and entreated 
him in many ways that he might see his friend, he thought 
that perhaps it might be a mark of shame and contempt for 
him to not enter. So he stood and entered with them. 

After he entered the city. Mar Barsauma went out to meet 
him with much pomp and with comely honour he led him 
into the church. Then they conversed with one another for 
a little while. After he learned the cause of his migration 
from there, he requested that, if he desired , he should 
leave off his prior design and that which he intended to do 
far off would be accomplished there in proximity and by 
the interaction of the two of them planting the assembly 
of Mesopotamia, so as to offer a great benefit to both 
sides, to the Romans and the Persians at once. Then as if 
to someone who was resisting, the bishop said to that holy 
one: 

to Barsauma’s speech to Narsai on his arrival in Nisibis. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 187 


10/10/08 09:56:39 
























188 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Cause 384.10-386.3 
‘ Do not think that your removal 
from Edessa and the scattering of 
the assembly were accidental, oh my 
brother, but rather that it was the provi¬ 
dence of God. If it is (the case) that you 
should liken this to that which occurred 
in Jerusalem after the ascension of our 
Lord, you would not be mistaken. For 
also the band of Apostles was there 
and the gift of the spirit and the signs 
which were done and the different 
powers. Because they were not worthy , 
their house was forsaken desolate, 
according to the saviour’s word. The 
Apostles then went out to the ways of 
the Gentiles and to the narrow paths 
of paganism, and gathered everyone 
whom they found, good and evil. They 
made students, baptized and taught, and 
in a short time the gospel of our Lord 
flew through all the world. It seems to 
me that the scattering of this (i.e. your) 
assembly is similar. If you listen to me 
and settle here, everywhere there will 
be a great benefit from you. For there 
is no city in the Persian realm which is 
able to receive you like this one. It is 
a great city, set in the borderlands, and 
from all regions they (i.e. people) are 
gathered unto it. When they hear that 
there is an assembly here, especially 
that you yourself are its leader, many 
will throng here, especially because 
now heresy has begun openly to gaze 
out from its surroundings in Mesopo¬ 
tamia. You will be as a shield to us and 
a strenuous labourer. Perhaps between 
you and me we will be able to expel 
evil from our midst. For it is said: Two 
good men are 


Ecclesiastical History 606.11-608.7 
‘ Do not think that this deed is human, 
master. For although they planned evil 
against you and completed their satanic 
plan, nevertheless that hidden provi¬ 
dence . which sees everything, did not 
turn away from you. But it did what 
was expedient for the purpose of provi¬ 
dence, just as in the time of Joseph and 
in the time [607] of the Apostles. Just 
as at one time the assembly migrated 
from Antioch to Daphne and from there 
to Edessa, so also now I think that 
it has migrated from Edessa to here 
because the ones who were reading 
were not worthy. For, behold, also the 
Apostles endeavoured much to plant 
the gospel in Judea. Because that rabid 
nation was not worthy of this lasting 
good, when they thought to harm them 
by expelling them from their midst, it 
rather turned out to be a benefit for the 
Apostles since they were not chastised 
along with them in Titus’s punishment. 
But by this cause they went over to the 
gentiles. Then they went out to the wavs 
and the narrow paths. They compelled 
the gentiles to enter the messianic 
banquet. Thus now also it seems to me 
that this has happened. Because the 
Romans were not worthy of receiving 
the truth nor of enjoying the shining 
rays of the light of true faith, and are 
going to earn punishment for their sins; 
on account of this they incited a war 
against you, that you yourself would be 
saved like Lot from punishment, while 
they will be destroyed like the harmful 
Sodomites. But you also, like the 
Apostles, busy yourself and plant here 
the word of 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 188 


10/10/08 09:56:39 















SYNOPTIC COMPARISON 


189 


better than one, in that there is a better 
reward in their labour. If one becomes 
strong, two of them will stand against 
him.’ 


Orthodoxy. For if you do this, the two 
sides will easily benefit, since it is close 
enough for your students to come here 
[608] to you. Furthermore, Persians 
frequent here because of the climate 
of the place, and because the place is 
bountiful in all kinds of products it is 
easy for the brothers to live and succeed 
in learning scripture, especially since 
I myself will be a helper to you in this 
business. For although it happens that 
brave fighters are vanquished and flee 
from their enemies, yet whenever they 
do not depart to far away but reside at 
the side of a nearby place, this is a sign 
of their victory and the health of their 
soul. In this way also if you reside here 
in the neighbourhood of Edessa, it will 
be a sign of your victory and a disgrace 
unto your enemies.’ 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 189 


10/10/08 09:56:39 


190 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


The Cause states that Narsai led the School for forty-five years; the Ecclesi¬ 
astical History, forty years. The prosperity of the School of Nisibis is then 
described: 

Cause 386.4—11 Ecclesiastical History 608.7-14 

After he (i.e. Barsauma) put his (i.e. After the holy one heard these words. 


Narsai's) mind to rest with (words) such 
as these, then he (i.e. Narsai) consented 
to do this. At once he commanded and 
did all the things that were necessary 
and useful for the school. In a short 
time they increased to such an extent 
- not only Persian and Syrian brothers 
who were near by, but also a majority 
of that assembly of Edessa came to 
it - so that as a result glory ascended to 
God. From this cause also assemblies 
increased in the Persian realm. Edessa 
grew dark and Nisibis grew light; the 
Roman realm was filled with error, and 
the Persian realm with knowledge of 
the fear of God. He led this assembly 
forty-five years. He also composed up 
to three hundred homilies, and more 
including his other writings. 

Both texts then describe the careers of 

Elisha bar Qozbaya 

Cause 387.4—7 

Mar Elisha from the village of Qozb, 
a great man , trained in all the subjects 
of the ecclesiastical and profane books, 
received the work of interpretation. (It 
was) for seven years. He also composed 
many writings : a refutation of the 
charges of Magianism, a disputation 
against heretics, commentaries on 
all the books of the Old (Testament) 
according to the Syriac tongue. 


his thought was inclined a little and he 
promised him that if it was possible he 
would do this. That Barsauma, as soon 
as he heard this, rejoiced greatly. Then 
he bought for the school a caravansary 
on the side of the church. Because 
there was a school there before, and 
an exegete from Kashkar whose name 
was Simeon, a great and excellent man, 
there was no hindrance in this matter, 
but the prior students busied themselves 
with learning. In a short time brothers 
began to gather from all regions 
because of this holy one. 


the subsequent leaders of the School. 


Ecclesiastical History 620.1-5 
After this blessed one died, the glorious 
one succeeded him and led this assem¬ 
bly for twenty years. Then the brothers 
as well as the citizens caused him 
trouble and made in his place as teacher 
Elisha of Bet Arbaye, from the village 
of Qozb, a great as well as learned man . 
He led the assembly for four years and 
he also composed many didactic and 
exegetical writings . He resolved the 
charges put forward by the Magi, that 
is, those who are against us. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 190 


10/10/08 09:56:39 












SYNOPTIC COMPARISON 


191 


According to the Cause, Elisha succeeded Narsai; however, the Ecclesi¬ 
astical History suggests that Abraham led the assembly briefly but was 
deposed and replaced by Elisha only to lead the School again later. 


Abraham of Bet Rabban 

Cause 387.8-388.2 
After this blessed man was gathered 
unto his fathers in peace and in deep 
old age, then Mar Abraham received his 
labour - servant, Mn and [74] cellmate 
(bar qelayta) of Mar Narsai. This man, 
so they say, they would formerly call 
Narsai, and after his father brought him 
to this blessed man, he changed his 
name and called him Abraham. 


Ecclesiastical History 616.1-11 
For he was a kinsman of of Mar Narsai 
and of the same stock as well as from 
the same village (bar qriteh). The name 
of his father was Bar Sahde. After he 
reached fifteen years of age, he was 
moved by divine instigation to let go 
of and abandon all the desirable things 
of this world and to concern himself 
with spiritual labour. When he heard 
about Mar Narsai, where he was and 
what his work was, he asked his father 
that they (i.e. his family) might conduct 
him to him. Then after his father was 
persuaded and brought him to Nisibis 
and Mar Narsai was informed about 
him, that he was his kinsman, he 
asked what his name was. His father 
said, ‘Narsai, like your own name’. 
Immediately he changed his name and 
called him Abraham and said, ‘There 
should not be two Narsais in one cell’. 
[Abraham metaphor continued] 

History between the above 


There is a long stretch in the Ecclesiastical 
passage and the following one. 


LUP_Becker_05_Appendices.indd 191 


10/10/08 09:56:39 










BRIEF GLOSSARY OF SELECTED TERMS 


Antiochene Theology A form of Christology (i.e. the theological under¬ 
standing of the person(s) of Christ) associated with the city of Antioch 
which emphasized within the incarnation the persistence of the human 
nature of Christ as distinct from the divine. Its more famous and 
influential proponents are Diodore of Tarsus, Theodore of Mopsuestia, 
Nestorius, and Theodoret of Cyrrhus. The enemies of these Dyophysites 
condemned them as ‘Nestorians’. It is often set against Alexandrian 
theology or Christology, which focuses more on the unity of the divine 
and the human in Christ (Miaphysitism). 

Dyophysites Those who emphasized the dual nature of the incarnation. They 
have been unfairly called ‘Nestorians’, after Nestorius and his followers, 
who refused to employ the term ‘Theotokos’ for the Virgin Mary and 
rejected the views of Cyril of Alexandria. 

East-Syrian This is a less offensive term than ‘Nestorian’ for the ‘Church 
of the East’, that is, the Dyophysite church in the Sasanian Empire, 
especially after it developed its own distinct ecclesiastical hierarchy in 
the fifth and sixth centuries. 

Elementary instructor ( mhaggyana ) This was the office of elementary 
instruction. It entailed the teaching of the alphabet and, as the name 
suggests, how to vocalize a text. 

Exegete ( mphashshqana ) There was only one holder of this office, which 
we could also render as ‘the interpreter’. Apart from offering ‘interpreta¬ 
tion’ (pushshaqa ), he was also the nominal head of the School. 

Instructor ( badoqa ) It is not clear whether those with this title had a special 
place within the School. Etymologically the title suggests that this is 
someone who looked deeply into things, perhaps the meaning of scrip¬ 
ture, but also possibly into the nature of things. 

Miaphysites This is used instead of the more commonly recognized 
‘Monophysite’. To call certain Christians ‘monophysite’ is to suggest 
that they acknowledge only one nature in the incarnation, while 
‘miaphysite’ places an emphasis on the incarnate word’s unity of nature, 


LUP_Becker_06_GlossBiblio.indd 192 


10/10/08 09:57:03 


BRIEF GLOSSARY OF SELECTED TERMS 


193 


which derives originally from two distinct natures. 

Reader ( maqryana ) This instructor offered more advanced lessons than the 
elementary instructor. As the name suggests, he would teach the students 
to read, perhaps by reading aloud first with the students repeating after 
him. He may have offered some interpretation of the text as well. It is 
not clear where the boundaries were between his position and the former 
elementary instructor and the latter exegete. 

School ( eskole ) This term, obviously deriving from the Greek schole and 
cognate with our word ‘school’, was applied to a diversity of centres of 
learning, from informal gatherings at village churches to distinct institi- 
tutions such as the School of Nisibis. 

Steward ( rabbayta ) This title, meaning literally ‘the chief or headman of 
the house’, was given to the office of the one who was responsible for 
the mundane, day-to-day workings of the School, including economic 
matters. 

Syriac The Aramaic dialect of Edessa, which became the dominant literary 
dialect among Christians in Mesopotamia and parts of Syria. 

Teacher ( mallphand ) This generic term seems to have also been applied 
to certain figures at the School, but it is not clear how it fits within the 
institutional organization. 

Tradition ( mashlmanuta ; transmit: ashlein; mashlem ) The School of 
Nisibis seems to have had an oral ‘tradition’ deriving from the School 
of the Persians in Edessa. ‘Tradition’ and the verb from which it derives 
(‘transmit’) are employed in the sources to describe the process of trans¬ 
mission of this exegetical tradition. The word mashlmanuta can also 
have a more concrete meaning, when it is used to refer to a collection of 
‘traditions’. In such cases it can mean ‘commentary’. 

West-Syrian This refers to Syriac Christian Miaphysites, although this term 
becomes problematic when used for the period before such identities 
had fully developed. 


LUP_Becker_06_GlossBiblio.indd 193 


10/10/08 09:57:03 



Map 1 Sasanian Mesopotamia and the north-western Roman frontier 


LUP Becker 06 GlossBiblio.indd 194 


10/10/08 09:57:04 








LUP Becker 06 GlossBiblio.indd 195 


10/10/08 09:57:04 


Map 2 The Late Antique Near East 




BIBLIOGRAPHY 


Primary Sources 

‘Abdisho‘, Catalogue. Ebediesu, Enumeratio librorum omnium ecclesiasti- 
corum, in Bibliotheca Orientalis III. 1.1—362. 

Acta martyrum et sanctorum syriace, ed. P. Bedjan (7 volumes; Paris, 
1890-1897; repr. Hildesheim: O. Harrassowitz, 1968). 

Acts of the Council of Chalcedon, trans. Richard Price and Michael Gaddis 
(Translated Texts for Historians 45; Liverpool: Liverpool University 
Press, 2005). 

Ammonius, In Categorias, ed. A. Busse (CAG 4.4, 1895). 

- On Aristotle’s Categories, trans. S. M. Cohen and G. Matthews (Ithaca, 

NY: Cornell University Press, 1991). 

- In De Interpretatione, ed. A. Busse (CAG 4.5, 1897) 

- On Aristotle’s On Interpretation 1-8, trans. D. Blank (Ithaca, NY: 

Cornell University Press, 1996). 

- In Isagogen, ed. A Busse (CAG 4.1, 1985). 

Aphrahat, Demonstrations. Aphraatis Sapientis Persiae Demonstrationes, 
ed. J. Parisot, Patrologia Syriaca 1-2 (Paris, 1894, 1907). 

Babai the Great, Commentary on the Kephalaia Gnostica, in Wilhelm 
Frankenberg, ed., Euagrius Ponticus (Abhandlungen der koniglichen 
Gesellschaft der Wissenschaften zu Gottingen, Philologisch-historische 
Klasse, New Series 13.2; Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1912), 
8-471. 

Barhadbeshabba ‘Arbaya, La secondpartie de I’histoire ecclesiastique, ed. 
F. Nau, PO 9:5 (1913). 

Barhadbeshabba ‘Arbaya, La premiere partie de Vhistoire, ed. F. Nau, PO 
23.2 (1932). 

Bibliotheca Orientalis. J. S. Assemani, ed., Bibliotheca Orientalis Clemen- 
tino-Vaticana, in qua manuscriptos codices syriacos recensuit I-III 
(Rome, 1719-28). 

Cause. Addai Scher, ed.. Mar Barhadbeshabba ‘Arabaya, Cause de lafonda- 
tion des ecoles, PO 4:4 (1908). 


LUP_Becker_06_GlossBiblio.indd 196 


10/10/08 09:57:04 






BIBLIOGRAPHY 


197 


Cave of Treasures. S.-M. Ri, ed., La Caverne des Tresors. Les deux recen¬ 
sions syriaques (CSCO 486-87; Louvain: Peeters, 1987). 

Chronicle of Arbela. P. Kawerau, ed. and trans., Die Chronik von Arbela 
(CSCO 467-68; Louvain, 1985). 

Chronicle ofEdessa. Chronicon Edessenum, ed. I. Guidi, Chronica Minora 

I. 1-13 (1-11) (CSCO 1-2; Louvain: Peeters, 1903). 

The Chronicle of Joshua the Stylite, ed. William Wright (Cambridge: 
Cambridge University Press, 1882). 

- The Chronicle of Pseudo-Joshua the Stylite, ed. Frank R. Trombley 

and John W. Watt (Translated Texts for Historians 32; Liverpool: Liver¬ 
pool University Press, 2000). 

Chronicle ofSiirt. Histoire Nestorienne (Chronique de Seert), ed. A. Scher, 

J. Perier, P. Dib and R. Griveau, PO 4:3; 5:2; 7:2; 13: 4 (1907-1919). 
Cosmas Indicopleustes. Christian Topography. Cosmas Indicopleustes, 

Topographie chretienne, ed. Wanda Wolska-Conus (SC 141, 159, 197; 
Paris, 1968-73). 

Cyrus of Edessa, Six Explanations of the Liturgical Feasts, ed. and trans. W. 

F. Macomber (CSCO 355-56; Louvain, 1974). 

Eusebius of Caesarea. Ecclesiastical History. Eusebius Werke 2.1-3: Die 
Kirchengeschichte, ed. E. Schwartz (Leipzig: Hinrichs, 1903-1909). 
Eusebius of Caesarea, Ecclesiastical History (Syriac). W. Wright and 
N. McLean, eds., The Ecclesiastical History of Eusebius in Syriac 
(Cambridge: Cambridge University Press, 1898). 

Elias, In Isagogen 64.27-35, ed. A. Busse (CAG 18.1, 1900). 

Evagrius of Pontus, Kephalaia Gnostica. Les six centuries des ‘Kepha- 
laia Gnostica’ d’Evagre le Pontique, ed. Antoine Guillaumont PO 28 
(1958). 

Furlani, Giuseppe, ‘Due scoli filosofici attribuiti a Sergio di Teodosiopoli 
(Resh‘ayna)\ Aegyptus Anno VII 10(1926): 139-45. 

Henana of Adiabene, On Golden Friday. In Scher, ed.. Trades. 

- On Rogations. In Scher, ed.. Trades. 

Hoffmann, J. G. H., De Hermeneuticis apud Syros Aristoteleis (Leipzig, 
1873). 

Isaac of Nineveh, Second Part. Isaac of Nineveh (Isaac the Syrian), ‘The 
Second Part’, Chapters iv—xli, ed. and trans. S. Brock (CSCO 554-55; 
Louvain, Peeters, 1995). 

Ishai, On the Martyrs. In Scher, ed.. Trades. 

Isho‘ bar Nun, Questions on the Pentateuch. Ernest G. Clarke, ed., The Selected 
Questions oflsho bar Nun on the Pentateuch (Leiden: Brill, 1962). 


LUP_Becker_06_GlossBiblio.indd 197 


10/10/08 09:57:04 




198 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Ishodad of Merv, Commentary on Gospels. Margaret Dunlop Gibson, ed., 
The Commentaries of Islio ‘dad of Merv, Bishop of Hadatha of Assyria 
(c. 850 A.D.) on the New Testament (3 volumes; Cambridge: Cambridge 
University Press, 1911). 

Jacob of Sarug, Against the Jews. Homelies contre Juifs, ed. M. Albert, PO 
38.1 (1976). 

- Homilies. Homiliae selectae, ed. P. Bedjan (Paris; Leipzig: O. Harras- 

sowitz, 1905-1910). 

-Letters. Iacobi SarugensisEpistulae quotquotsupersunt, ed. G. Olinder 

(CSCO 110; Paris-Louvain, 1937). 

John of Ephesus, Lives of the Eastern Saints , ed. E.W. Brooks, PO 17: 
1-307; 18: 511-698; 19: 152-285 (1923-1926). 

John Philoponus, hi Categorias, ed. A. Busse (CAG 13.1, 1898). 

- De Opificio Mundi, ed. and trans. Clemens Scholten (Freiburg/New 

York: Herder, 1997). 

- In de Anima, ed. M. Hayduck (CAG 15, 1897). 

Life of Aba. Paul Bedjan, ed., Histoire de Mar-Jabalaha et trois autres 
Patriarches, d’un pretre et deux laiques nestoriens (Paris/Leipzig: O. 
Harrassowitz, 1895), 206-87. 

Narsai, Homiliae et Carmina. Narsai doctoris syri homiliae et carmina, ed. 
Alphonse Mingana, I—II (Mosul: Typis Fratrum praedicatorum, 1905). 

- Homilies on Creation. Narsai, Homelies sur la Creation, ed. and trans. 

Ph. Gignoux, PO 34:3, 4 (1968). 

- Metrical Homilies. F. G. McLeod, ‘Narsai’s Metrical Homilies on 

the Nativity, Epiphany, Passion, Resurrection and Ascension’, PO 40:1 
(1979). 

Nestorian Christological Texts. Luise Abramowski and Alan E. Goodman, 
A Nestorian Collection of Christological Texts, Cambridge University 
Library Ms. Oriental. 1319 (University of Cambridge Oriental 
Publications 18 [Syriac text] and 19 [Introduction, translation, indices]; 
Cambridge: Cambridge University Press, 1972). 

Paul the Persian, Introduction to Logic. J. P. N. Land, ed., ‘Pauli Persae 
Logica’, Anecdota Syriaca (Leiden) 4 (1895): 1-32 (1—30). 

Philoxenus, Three Letters. A. A. Vaschalde, ed., Three Letters of Philoxenus 
(Rome: R. Accademia dei Lincei, 1902). 

Porphryry, Isagoge, ed. A. Busse (CAG 4.1, 1887). 

- Isagoge (Syriac). Sebastian Brock, ‘The earliest Syriac translation of 

Porphyry’s Eisagoge. I Edition’, Journal of the Iraqi Academy, Syriac 
Corporation 12 (1988): 316-66. 


LUP_Becker_06_GlossBiblio.indd 198 


10/10/08 09:57:04 









BIBLIOGRAPHY 


199 


Scher, ed., Traites. Traites d Isaile Docteur et de Hnana d’Adiabene sur les 
Martyrs, le Vendredi d’Or et les Rogations, ed. A. Scher, PO 7 (1909): 
5-91. 

Simplicius, In Categorias, ed. C. Kalbfleisch (CAG 8, 1907) 

Sinkewicz, Robert E., trans., Evagrius ofPontus: The Greek Ascetic Corpus 
(Oxford: Oxford University Press, 2003). 

Statutes of the School of Nisibis, ed. and trans. A. Voobus (Stockholm: 
Estonian Theological Society in Exile, 1961). 

Synodicon Orientale ou recueil des Synodes Nestoriens publie, traduit et 
annote, ed. and trans. J.-B. Chabot (Notices et extraits de la Bibliotheque 
Nationale, Tome 37; Paris: Imprimerie Nationale 1902). 

-O. Braun, trans., Das Buch der Synhados oder Synodicon Orientale. 

Stuttgart: J. Roth, 1900; repr. Amsterdam: Philo, 1975). 

Syriac and Arabic Documents regarding Legislation relative to Syrian 
Asceticism, ed. A. Voobus (Papers of the Estonian Theological Society 
in Exile 11; Stockholm: Estonian Theological Society in Exile, 1960). 

Theodore of Mopsuestia, Fragments. E. Sachau, ed., Theodori Mopsuesteni 
Fragmenta Syriaca (Leipzig: G. Engelmann, 1869). 

- Commentary on the Nicene Creed. Alphonse Mingana, ed.. Commen¬ 
tary of Theodore of Mopsuestia on the Nicene Creed (Woodbrooke 
Studies 5; Cambridge, 1932). 

Thomas of Marga, Book of Governors: The Historia Monastica of Thomas 
Bishop of Marga A. D. 840, 2 volumes, ed. and trans. E. A. Wallis Budge 
(London: Kegan Paul, 1893; Piscataway, NJ: Gorgias Press, 2003). 

Secondary Literature 

Abramowski, Luise, ‘Zu den Schriften des Michael Malpana/Badoqa’, in 
After Bardaisan: Studies on Continuity and Change in Syriac Christi¬ 
anity in Honour of Professor Han J. W. Drijvers, ed. G. J. Reinink and 
A. C. Klugkist (OLA 89; Louvain: Peeters, 1999), 1-10. 

- Untersuchungen zum Liber Heraclides des Nestorius (CSCO 242; 

Secretariat du CorpusSCO: Louvain, 1963). 

Barsoum, Ignatius Aphram, History of Syriac Literature and Sciences, trans. 
Matti Moosa (Pueblo, CO: Passeggiata, 2000). 

Becker, Adam H., Fear of God and the Beginning of Wisdom: The School 
of Nisibis and the Development of Scholastic Culture in Late Antique 
Mesopotamia (Philadelphia, 2006). 

- ‘The Dynamic Reception of Theodore of Mopsuestia in the Sixth 


LUP_Becker_06_GlossBiblio.indd 199 


10/10/08 09:57:04 






200 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Century: Greek, Syriac, and Latin’, in Greek Literature in Late Antiq¬ 
uity: Dynamism, Didacticism, Classicism, ed. Scott Fitzgerald Johnson 
(Aldershot: Ashgate, 2006), 29-47. 

Brock, Sebastian R, From Ephrem to Romanos (Aldershot: Ashgate, 
1999). 

-‘Some Uses of the Term Theoria in the Writings of Isaac of Nineveh’, 

PdO 20 (1995): 407-19 

- The Luminous Eye: The Spiritual World Vision of St. Ephrem (repr. 

Kalamazoo, MI: Cistercian, 1992). 

- Studies in Syriac Christianity (Aldershot/Brookfield, VT: Ashgate, 

1992). 

- ‘The earliest Syriac translation of Porphyry’s Eisagoge. I Edition’, 

Journal of the Iraqi Academy, Syriac Corporation 12 (1988): 316-66. 

-‘The Christology of the Church of the East in the Synods of the Fifth to 

Early Seventh Centuries: Preliminary Considerations and Materials’, in 
Aksum-Thyateira: a Festschrift for Archbishop Methodios, ed. G. Dagras 
(London: Thyateira House, 1985; repr. in Brock, Studies in Syriac Chris¬ 
tianity), 125-42. 

-‘Syriac Historical Writing: A Survey of the Main Sources’, Journal of 

the Iraqi Academy Syriac Corporation 5 (Baghdad, 1979-80) (repr in 
Brock, Studies in Syriac Christianity, Chap. 1), 1-30 

Brockelmann, Karl, Lexicon Syriacum (Hildesheim: Georg Olms, 1995). 

Chabot, J.-B., ‘L’ecole de Nisibe, son histoire, ses statuts’, JA, series 9 vol. 
8 (1896): 43-93 

de Halleux, Andre, ‘La dixieme lettre de Philoxene aux monasteres du Beit 
Gaugal’, LM 96 (1983): 5-79. 

- Philoxene de Mabbog. Sa vie, ses ecrits, sa theologie (Louvain: Impri- 

merie Orientaliste, 1963). 

Doran, Robert, Stewards of the Poor: The Man of God, Rabbula, and Hiba 
in Fifth-Century Edessa (Kalamazoo, MI: Cistercian, 2006). 

Dillemann, Louis, Haute Mesopotamie Orientate et Pays Adjacents (Paris: 
Librairie Orientaliste Paul Geuthner, 1962). 

Drijvers, Hans J. W., ‘The School of Edessa: Greek learning and local 
culture’, in Centres of Learning: Learning and Location in Pre-modern 
Europe and the Near East, ed. Jan Willem Drijvers and Alasdair 
MacDonald, Brill’s Studies in Intellectual History, vol. 61 (Leiden: Brill, 
1995), 49-59. 

Fiey, J.-M., Communautes syriaques en Iran et Irak des origines a 1552 
(London: Ashgate, 1979). 


LUP_Becker_06_GlossBiblio.indd 200 


10/10/08 09:57:05 









BIBLIOGRAPHY 


201 


- ‘Medie Chretienne’, PdO 1 (1970): 357-84 (repr. in Communautes 

syriaques. Chap. 4). 

-‘Dioceses syriens orientaux du Golfe Persique’, Memorial Mgr Gabriel 

Khouri-Sarkis (Louvain, 1969) (repr. in Communautes syriaques. 
Chap. 2) 

Garsoian, Nina, L’Eglise Armenienne et le Grand Schisme d’Orient (CSCO 
Subsidia 574; Louvain: Peeters, 1999) 

Gero, Stephen, Barsauma of Nisibis and Persian Christianity in the Fifth 
Century (CSCO 426; Louvain: Peeters, 1981). 

Ginzburg, Louis, Legends of the Jews (7 volumes; Philadelphia, The Jewish 
Publications Society of America, 1909-38). 

Glenthpj, Johannes Bartholdy, Cain and Abel in Syriac and Greek Writers 
(4 ,l '-6‘ h Centuries) (Louvain: Peeters, 1997). 

Grillmeier, Aloys and Theresia Hainthaler, Jesus der Christus im Glaube der 
Kirche 2/3 (Freiburg: Herder, 2004). 

Harvey, Susan Ashbrook, Asceticism and Society in Crisis: John of Ephesus 
and ‘The Lives of the Eastern Saints ’ (Berkeley: University of California 
Press, 1990). 

Hermann, T., ‘Die Schule von Nisibis vom 5. bis 7. Jahrhundert’, Zeitscrift 
fiir die neutestamentliche Wissenschaft 25 (1926): 89-122. 

Hoyland, Robert, Seeing Islam As Others Saw It: A sun’ey and evaluation 
of Christian, Jewish and Zoroastrian writings on early Islam (Studies in 
Late Antiquity and Early Islam 13; Princeton: Darwin Press, 1997). 

Hugonnard-Roche, Henri, La logique d'Aristote du grec au syriaque. Etudes 
sur la transmission des textes de / ’Organon et leur interpretation philo- 
sophique (Paris: Vrin, 2004). 

Kaufman, Stephen A., The Akkadian Influence on Aramaic (Chicago: 
University of Chicago Press, 1974). 

Labourt, Jerome, Le Christianisme dans VEmpire Perse, sous la Dynastie 
Sassanide (224-632) (Paris: V. Lecoffre, 1904). 

Low, Immanuel, Aramdische Pflanzennamen (Leipzig, 1881). 

Macomber, William, ‘The Manuscripts of the Metrical Homilies of Narsai’, 
OCP 39 (1973): 275-306. 

Mingana, Alphonse, Reponse a M. I’abbe J.-B. Chabot, a propos de la 
chronique de Barhadbsabba (Mosul, 1905). 

Molenberg, Corrie. ‘The Silence of the Sources: The Sixth Century and East- 
Syrian “Antiochene” Exegesis’, in The Sixth Century-Endor Beginning ?, 
ed. Pauline Allen and Elizabeth M. Jeffreys (Byzantina Australiensia 10; 
Brisbane: Australian Association for Byzantine Studies, 1996), 145-62. 


LUP_Becker_06_GlossBiblio.indd 201 


10/10/08 09:57:05 




202 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Ortiz de Urbina, Ignacio, Pcitrologici Syriaca (Rome: Pontificium Institutum 
Orientalium Studiorum, 1958). 

Payne Smith, Jessie, ed., A Compendious Syriac Dictionary, founded upon 
the Thesaurus Syriacus by R. Payne Smith (Winona Lake, IN: Eisen- 
brauns, 1998). 

Ramelli, Ilaria, ‘Barhadbeshabba di Halwan, Causa della fondazione delle 
scuole : traduzione e note essenziali’, Tin. Revista de Ciencias de las 
Religiones (Madrid, Universidad Complutense) 10 (2005): 127-70. 

Reinink, Gerrit J., Syriac Christianity under late Sassanian and Early 
Islamic Rule (Aldershot: Ashgate, 2005). 

-‘“Edessa Grew Dim and Nisibis Shone Forth”: The School of Nisibis 

at the Transition of the Sixth-Seventh Century’, in J. W. Drijvers and 
A. A. MacDonald, eds., Centres of Learning: Learning and Location in 
Pre-modern Europe and the Near East (Studies in Intellectual History 
61; Leiden: Brill, 1995), 77-89 (repr. in Reinink, Syriac Christianity 
under late Sassanian and Early Islamic Rule, Chap. 1). 

Rubenstein, Jeffrey, The Culture of the Babylonian Talmud (Baltimore, MD: 
Johns Hopkins University Press, 2003). 

Samir, Samir Khalil, Alphonse Mingana, 1878-1937, and his contribution 
to early Christian-Muslim studies (Birmingham: Selly Oak Colleges, 
1990). 

Symposium Syriacum III 1980, ed. Rene Lavenant (OCA. 221; Rome, 
1983), 

Scher, Addai, ‘Etude supplementaire sur les ecrivains syriens orientaux’, 
Revue de TOrient Chretien 11 (1906): 1-33. 

Shaw, Teresa M., The Burden of the Flesh: Fasting and Sexuality in Early 
Christianity (Minneapolis, MN: Fortress Press, 1998). 

Tamcke, M., Der Katholikos-Patriarch Sabriso I. (596-604) und das 
Monchtum (Europaische Hochschulschriften Reihe 23; Theologie, vol. 
302; Frankfurt am Main, 1988). 

Voobus, A., History of the School of Nisibis (CSCO 266; Louvain, 1965). 

Winter, Engelbert and Beate Dignas, Rom und das Perserreich: Zwei 
Weltmdchte zwischen Konfrontation und Koexistenz (Berlin: Akademie, 
2001 ). 

Wright, William, Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Museum 
acquired since the year 1838 (London, 1870-72; repr. Piscataway, NJ: 
Gorgias Press, 2002). 

- A Short History of Syriac Literature (London: A. & C. Black, 1894; 

repr. Piscataway, NJ: Gorgias Press, 2001). 


LUP_Becker_06_GlossBiblio.indd 202 


10/10/08 09:57:05 




INDEX OF BIBLICAL REFERENCES 


Genesis 

Leviticus 

5:20 131 

1 117 

18:5 128 

6:1-3 131 

1:1 103, 105 


20:11 116 

1:3 nl87 117,nl88 118 

Numbers 


1:26 115 

35.13-14 62 

Ezra 

2:17 123 


7:6 142 

2-3 123 

Joshua 


3:4-5 124 

10:12 116 

Job 

3:18-19 117 


38:7 118 

4:5 66 

Judges 


4:12 125 

15:20 72 

Psalms 

4:15 125 

21:25 129 

1 123 

6:3 85 


1:2 49 

6:9 125 

1 Samuel 

1:3 76 

8:21-22 125 

19:8-17 62 

17:27 69 

12:1 126 


18:16 69 

17:4 73 

2 Samuel 

19:10 53 

18:16-19:29 64 

15:13-31 62 

19:11 53 

18:19 126 


27:12 81 

22:17 126 

1 Kings 

33:5 95 

22:18 25 

3:12 130 

37:28 81 

28:12 120 

4:31 130, 147 

45:2 142 

32:8 122 

4:33 130 

82:6 115 


4:34 130 

89:3 95 

Exodus 

5:4 58 

89:8 96 

20:19 126 

18:43 131 

103:20 114 

31:18 nl87 118 

19:1-18 53 

111:10 52 

32:17-18 127 

19:3 131 

119:23 59 

32:26 127 

21 61, 66 

119:64 95 

32:27-29 128 


119:97 50 

32:29 128 

2 Kings 

119:103 53 

34:29-35 128 

4:12 131 



4:25 131 

Proverbs 


4:38 131 

1:7 132 


LUP_Becker_07_lndices.indd 203 


10/10/08 09:57:43 



204 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


4:10 130 

Micah 

6:39 108 

14:15 49 

7:2 59, 136 

11:1525 

25:3 131 


12:31 158 


Matthew 

14:23 64, 151 

Ecclesiastes 

5:2-3 139 

15:8-10 108 

2:12 130 

5:16 160 

16:16 137 

3:3 130 

5:17 138, 139 

22:7-23 140 

4:4 67 

6:11 157 

22:12 140 

4:9 152 

6:23 108 

22:20 140 

4:17 130 

10:28 54 


7:23 130 

10:32 60 

John 

7:23-24 104 

11:8 77 

1:4 108 

11:1049 

11:11 137 

1:29 137 

12:1 49 

11:13 137 

1:51 114 

12:13-14 131 

11:27 103, 105 

3:30 137 


11:29 137 

8:44 125 

Sirach 

12:24 25 

10:33 25 

16:3 60 

13:2-3 139 

11:48 139 


13:52 156 

12:19 139 

Isaiah 

21:22 72 

12:35 109 

26:20 62 

22:10 152 

12:43 143 

38:8-9 116 

22:11 159 

16:12-13 140 


22:12-13 159 

17:6 105 

Jeremiah 

23:38 151 

18:1 140 

5:3 59, 136 

25:31 79 

18:13-14 25 

7:28 59 

25:36 79 

18:23-24 25 

10:12 96 

26:20-30 140 


36:19-26 62 

26:28 140 

Acts of the Apostles 

48:13 136 

28:19-20 140 

141 



4:6 25 

Ezekiel 

Mark 

8:9 26 

1:1-28 158 

3:22 25 

9:15 96 

20:25 128 

7:25 71 

11:26 141 


14:12-25 140 

15 141 

Daniel 

14:15 140 

17:27 114 

1:10 53 

14:24 140 

18:11 141 

2:21 96 

14:49 139 

19:7-8 141 

7:10 121 

16:20 140 

19:9-10 142 

9:21 114 


28:31 141 

11:34 96 

Luke 



3:2 25 

Romans 

Jonah 

3:23 139 

1:19 105 

4:6-11 124 

6:17 139 

1:21 133 


LUP_Becker_07_lndices.indd 204 


10/10/08 09:57:43 



INDEX OF BIBLICAL REFERENCES 


205 


1:22 132, 136 

Galatians 

1 Timothy 

1:25 132 

1:10 60 

6:7 157 

7:15 51 

2:1-14 141 


11:33 94, 96 

2:10 26 

2 Timothy 

12:19 60, 62 

3:6-9 25 

4:8 72 

16:27 96 

6:2 60 

4:16 82 

1 Corinthians 

Ephesians 

Titus 

2:10 105 

1:21 121, 122 

2:7 55 

2:11 103 

2:2 45, 116, 121 

2:7-8 59 

2:14-15 179 

3:8 94 


9:22 60 

4:22-24 75, 160 

Philemon 

9:26 158 


8 141 

9:27 75 

Philippians 



1:20 141 

Hebrews 

2 Corinthians 

3:12 141 

3:20 158 

1:14 120 

7:4 141 

Colossians 

James 

11:29 78, 82, 141 

1:16 121, 122 

3:9-10 75, 160, 75, 160 
4:5-6 159 

1:12 72 


LUP_Becker_07_lndices.indd 205 


10/10/08 09:57:43 


INDEX OF PROPER NAMES 


Aaron 129 

Aba 161, 162, 171 

‘Abdisho 1 bar Berika of Nisibis 12, 

16 40 

Abel 88, 124-5 

Abraham 25, 73, 85, 88, 126, 154-5 
Abraham bar Qardahe 164 
Abraham of Bet Rabban 7, 8, 11, 15, 
43, 153-5, 163-4 
life of 18, 46, 47, 73-85, 181, 183, 
191 

accused by enemy brothers 80-1 
asceticism 76-7 
death 85 

defence of the Doctors of the 
Church 82^4 

early life and training under Narsai 
73-4, 75 
Jews attack 81-2 
on learning and the body 74-6 
work at the school 77-80 
Abraham of Media 33, 35 
Abraham of Nisibis 155 
Abshalom 62 
‘Abshota of Nineveh 32 
Acacius of Bet Aramaye 32, n61 32, 
35, 38 
Achaea 141 
Adam 88, 89, 125 
Addai 34 

Addai the Apostle 149-50 
Aetius 42 
Ahriman 136 
Aksenaya 34, 148 


see also Philoxenus 
al-Kindi 179 

Alexander of Alexandria 144, n432 144 
Alexander of Constantinople 42 
Alexandria 1, 6, 36, 42, 88, 134-5, 
142-3, 144, 174 
Amida n58 54, 70 
Ammonius 177, 179 
‘Amr ibn Matta 4 

Anastasius, Emperor 23, 37, nll6 37 
Antioch 6, 24, 27, 29, 36, 64, 71, 141, 
144, 145, 174, 188 
Apollinaris of Laodicea 38, nl20 38 
Arabia 22, 141 
‘Arabistan 12 

Aristotle 91, 92, nl52 114, 132, 134, 
172, 176-7, 180 
Arius 38 

Arius of Alexandria 42, 45, 144 
Artemon 26, 27, 29, 38 
Arzon 164 
Asclepius 133 
Ashoqar 135 

Assemani, Joseph Simeon 17, 21 
Athanasius of Alexandria 42, 145, n433 
145 

‘Ayn Addad 70 
‘Ayn Dulba 49 
‘Ayn Qenne 34 

Babai, Catholicos 22, 23, 39 
Babel 134 

Baghdad 14,166, 167, 168 
Bar Sahde 73, 191 


LUP_Becker_07_lndices.indd 206 


10/10/08 09:57:43 


INDEX OF PROPER NAMES 


207 


Bardaisan 6 

Barhshabba of Bet ‘Arbaye 4, 11-16, 
167, 168, 170 

see also Cause of the Foundation 
of the Schools', Ecclesiastical 
History (subject index) 
Barhadbeshabba ofHulwan 11-14, 15, 
167 

Barhadbeshabba of Qardu 34 
Barsamya, Bishop of Edessa 44 
Barsauma, Bishop ofNisibis 2, 7, 32, 
35, 38, 56, 63-5, 66-7, 99, 147, 
149, 151-2, 164, 183, 186-7, 
190 

Bashtasp 135 

Basil, Bishop of Caesarea 43, 145, 
n439 145 
Baumstark, A. 15 
Benjamin of Bet Aramaye 34 
Berlin 163 
Bet Aramaye 36, 39 
Bet ‘Edrai 36 
Bet Garmai 34, 35 
Bet Kaphtaraye 70 
Bet Lapat 35 
Bet Nuhadra 36 
Bithynia 42 

Cain 66, nl38 66, 88, 124-5 
Caiphas 25, 26 
Cassiodorus 3 
Chabot, J. B. 169, 171 
Cilicia 27, 28 
Coakley, J. F. 170 

Constantine, Emperor 27, 36, 37, 182 
Constantinople 22, 29, 147, 148 
Corinth 141 
Ctesiphon 36 
Cyril of Alexandria 43 
Cyrus, Bishop of Edessa 2, 5, 34, 58, 
61, 182, 186 

Dadisho 1 ofBetQatraye 12 


Damascus 141 

Daniel 53, 54, 114, 121 

Daphne 64, 188 

David 49, 62, 69, 129, 136 

David (6th-century author) 175, 177 

De Halleux, A. 23 

Democritus 134-5, n338 134-5 

Dhu Nuwas 22 

Diodore of Tarsus 6, 27-8, n28 27, 29, 
38, 39, 43, 83, 93, 145-6 

Ebion 26, 27, 29, 38 
Edessa 2, 5-7, 9, 31, 34-5, 55-7, 59, 
61,64, 65,72, 99, 149-50, 151, 
163, 173-4, 182-3, 188-90 
Egypt 62, 126, 134, 164 
Elias (6th-century author) 175, 177, 
179, n35 179 
Elijah 53, 131 

Elisha bar Qozbaye 8, 153, 164, 183, 
190-1 

Elisha of Bet ‘Arbaye 76, n24 76 
Elisha the prophet 131 
Emmanuel 54-5, n53 54 
Ephesus 30, 36,43, 141 
Ephrem the Syrian 6, 144, 149-50 
Epicurus 134-5, n338 134-5 
Eudoxius the Arian 42 
Eunomius the Arian 42 
Eusebius of Caesarea 40-1 
Eustathius, Bishop of Antioch 42, 144, 
n428 144, 145 
Eutyches 29, n44 29, 38 
Evagrius of Pontus 91-2, nl94 118-19, 
145,n441 145 
Eve 67, 122, 124 
Ezalya of Kephar Mari 33 

Fiey, J.-M. 15, 169 

Flavian, Bishop of Antioch 43, 145 

Frashoqar 135 

Gabriel (Archangel) 114, 121 


LUP_Becker_07_lndices.indd 207 


10/10/08 09:57:43 


208 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Gabriel (teacher) 56 

George the Arian 42 

Germanicia 29 

Gero, Stephen 15-16 

Gibeon 116 

Greater Armenia 37 

Gregory, Bishop of Neocaesarea 42 

Gregory of Nisibis 40 

Gurzan 37 

Gutas, Dimitri 179-80 

Hainthaler, T. 23 
Hannan 25, 26 
Haran 62, 126 
Harris, Rendel 170 
Hazqi‘el 162 

Helen (mother of Constantine) 44 
Helen of Troy 44 

Henana of Adiabene 4, 7, 8, 10, 13, 
14-16, 86, 155-7, n521 155, 

162, 169 
Hermann, T. 15 
Hezekiah 156 
Horeb, desert of 128 
Hormizd 39, 135-6 
Hulwan 12 

Ibas of Edessa 30-1, n50 30, 33, 34, 
35,38 

Ibn at-Tayyib 4-5 
Isaiah 116 
Ishai 161, 162 
Isho’dad of Merv 13-14 
Isho’denah of Basra 40 
Isho‘yahb of Arzon (Isho‘yahb I) 8, 14, 
155,164 
Israel 129 
Italy 3 

Jacob 62 

Jacob Burd’ana 21-2 
Jacob of Nisibis 144, 163 
Jacob of Sarug 69 


Jeremiah 62, 136 
Jerusalem 141, 151 
Jesus 24,37, 88, 90, 99, 158 

‘humanity’ of 6, 25-6, 27, 28-31, 
37-8, 45, 144 
imitation of 91 
life on earth 45 
as the Master Teacher 136-41 
see also Son (subject index) 
Jezebel 66, nl37 66 
Job 118 

John the Apostle 108 
John the Baptist 88, 137 
John bar ‘Amraye 70 
John of Bet Garmai 32 
John of Bet Rabban 8, 153-5, 

163—4 

John of Bet Sari 35 

John Chrysostom 145, n440 145 

John, Bishop of Constantinople 43 

John of Ephesus 21 

John the Solitary 179 

John of Telia 21-2 

Jonah 74 

Joseph 64, nll9 64, 188 
Joseph, Catholicos 161-2 
Joshua bar Nun 88, 116, 127, 129 
Jovian, Emperor 6 
Judea 64 

Julian the Apostate 6 

Justin, Emperor 23 

Justinian, Emperor 23, 83, n67 83, 

84, n71 84 

Karka d-Ledan 161 
Kashkar 65, 161, 190 
Kavad 70,nl71 70 
Kephar Mari, Bet Zabdai 54-5, 67 
Khusrau I Anushirvan 154, n509 154, 
161-2 

Khuzistan 33, 35 
Kidron valley 140 


LUP_Becker_07_lndices.indd 208 


10/10/08 09:57:43 


INDEX OF PROPER NAMES 


209 


Labourt, J. 170-1 
Ledan 35 
Lot 64 
Luke 141 

M‘alta 49, 73 
Mamai 66-7 

Ma‘na, Bishop of Rewardashir 32, 35, 
149, 151, 183, 186 
Mani 38 

Mara of Qardu 32 

Marcion 29, n43 29, 38 

Mari of Bet Hardashir 31, n54 31 

Mari of Tahal 38-9 

Marl ibn Sulayman 4-5 

Mariam 129 

Mark 140 

Maron Elita 31 

Maruta, Bishop 36-7 

Mary the Theotokos 35, 39 

Mary the Virgin 27, 29-30 

Maximinus 43 

Meletius, Bishop of Antioch 42 
Memnon of Ephesus 43 
Mesopotamia 1-3, 6, 11, 44, 63, 152, 
173, 188 
Michael 164 
Michael (Archangel) 121 
Mika 32-3 

Mingana, Alphonse 14, 15, 17, 165, 
167, 168-71 

Moses 62, 74, 88, 98, 126-9 
Mount Sinai 126, 137 

Najran 154 

Narsai 2, n7 2-3, 5, 7-9, 11, 18, 43, 
46-72, 93, 99, 147, 149-53, 
163-5, 168-70, 181-2, 186-91 
arrival in Edessa 55-6 
arrival in Nisibis 62-3, 187 
death 72, n 180 72 
early years 49-53 
failed attempts to convert 58-60 


heals boy harassed by a demon 71-2 
inspired to write by Jacob of Sarug 
69 

leadership in time of persecution 
53-4 

the Leprous One 33, n76 33, 35, 38 
persuaded to stay in Nisibis 63-5 
public accusation and flight 60-2 
residence at Kephar Mari 54-5 
Satan’s assault on in Nisibis 66-8 
scholastic asceticism 68-9 
slandered 58-60, 71 
takes over the School 57-8 
training of Abraham of Bet Rabban 
73-4,75 

trouble with Persian authorities 
70-1 

Nau, Francis 15, 40, 45, 167 
Nero 142 

Nestorius 29-30, n41 29, 35, 38, 43, 

45, 58, 83M, 147 
Nicaea 36 

Nisibis 2-3, 12, 56, 61-8, 72-3, 80, 

149, 151, 162-4, 183, 187, 190 
Noah 88, 125 

Origen of Alexandria 92 
Ortiz de Urbina, I. 15 

Papa 33 
Palestine 126 

Paul, Bishop 84, n71 84, 162 
Paul the Persian 174, 178, 179 
Paul, St 51, 60, 62, 75, 82, 88, 96,103, 
105, 114, 120, 141-2, 156, 157, 
158, 159 

Paul of Samosata 27, 28, 29, 38, 39, 58 
Paul (son of Qaqay) 33, 35 
Peroz 35, 38, 70 

Persia 23, 25, 31, 35, 63, 71, 73,151, 
152, 187 

Persian Empire 5, 154-5, 188 
Peter, St 88, 137, 142 


LUP_Becker_07_lndices.indd 209 


10/10/08 09:57:43 


210 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Philo of Alexandria 92, 142-3, n420 
143, 144 

Philoxenus of Mabbug 21-2, 23, 93 
Plato 132-4, n317 132, 173, 174 
Porphyry of Tyre 

Isagoge 172-4, 177, 178 
Tree of 172-80 
Proclus 43 

Pusai (son of Qurti) 35 
Pythagoras 135 

Qaphar of Ladab 70 
Qashwi 79 
Qozb 76, 190 
Qrita 34 

Qyora 149-50, 182, 184, 185 

Ramisho 161 
Rabban Surin 163-4 
Rabbula, Bishop of Edessa 57, n73 57, 
148, n460 148, 182, 184, 185 

Sabrisho 1 , Catholicos 10 
Saliba ibn Yuhanna 4-5 
Samuel 129 
Saul 62 

Scher, Addai 14, 15, 17, 163, 165-9 
Seleucia 36 

Seleucia-Ctesiphon 22, 161 
Sergius of Resh‘ayna 173 
Severus of Antioch 21-2 
Shoshan 161 
Shushtar 35 
Siirt 165, 166 
Simeon bar Sabba‘e 42 
Simeon of Bet Arsham 21-24 
anaphora 22 
‘The Disputer’ 22 

Simeon (exegete from Kashkar) 65, 190 
Simon (Peter) 140 


Simon Magus (the Sorcerer) 26, nl3 
26, 27, 28, 29, 38 
Socrates 173, 174 
Socrates Scholasticus 45 
Solomon 88, 129-31, 147 

Tfinkdji, J. 167 
Thecla 147 
Theodora 22 

Theodore of Mopsuestia 6, 9, 13-14, 
18, 28-9,35, 38,43, 58, n36 
78, 83-4, 88, 90-3, nl85 117, 
145, 146-8, n444 146, 150, 156, 
182 

Theodoret of Cyrrhus 30-1, n48 30 
Theodosius the Great 36 
Theodosius the Younger 36 
Theodoulos 147 
Timothy 49 
Titus 64, 188 

Valens, Emperor 145 
Valentinian 44 
Valley of Aijalon 116 
Vivarium 3 

Voobus, Arthur 4, 8, 15, 167, 168, 169 
History of the School ofNisibis 1 
Voste, J.-M. 166, 167 

Walker, Joel 170 
Wardashir 161 

Yazdegird 37 

Zabargan the marzban 39 
Zaroqar 135 

Zeno, Emperor 2, 5, 34, n90 34, 36 
Zoroaster 135-6 
Zurwan 135-6, n346 135 


LUP_Becker_07_lndices.indd 210 


10/10/08 09:57:43 


SUBJECT INDEX 


‘Abbasid period 3, 179 
Accident 172, 175,176 
action, perfection of 111-12 
administrators 8 
allegorical exegesis 6 
Alqosh 155 167 
Amida, church of 54 
angels 87, 88, 107, 108, 114-16, 133 
diligent 88, 121-2 
lazy 88, 120-1 
orders of 121-2, n217 121 
as rational beings 178, 179 
schools of 86, 88, 118-22 
animals 174, 176-8 
sacrifice 133, 136 
animate 173-5, 178 
anti-Miaphysite regimes 23 
Antiochene theology 6, 24, 91, 182 
see also Dyophysite Christians; 
East-Syrians; Nestorianism 
apophatic theology 92 
Apostles 26, 36, 44, 60, 64-5, 77, 88, 
141-2, 151-2, 157, 188 
see also disciples; specific Apostles 
Arabic 3 

Arabic sources 4-5 
Arabs 10, 12 
Arians 42, 45, 145 
Aristotelian logic 2, 6, 8, 10, 91, 92, 
172, 176-7, 178, 180 
Aristotelian Organon 10, 92, 178 
Armenian Council of Dvin (505/6) 23 
asceticism 76-7, 179 
astrology 134, n336 134 


Athenian schools 1, 132-4 

Babylonian Jewish academies 
iyeshivot) 3 
Beelzebub 25 
see also Satan 
being 

coming-into 74-5, 102, 106, nlOl 
106 

essential 74 
beings 

created 74-5, 95, 96-8, 106 
rational 95, 96, 107 
bgadkephat letters 18 
body 106-7, 173, 174, 175, 178 
ensouled 16-7, 173, 174, 175 
learning and 74-6 
weakness 97 

canons of the School 4 
Cappadocians 36 
categories 176 

Cause of the Foundation of the Schools 
(Barhadbeshabba) 4, 7, 8, 10, 11, 
13-18, 24, 86-160 
Abraham 126 

Abraham of Bet Rabban 153-5, 191 
Abraham of Nisibis 155 
angelic activity above 114-16 
Apostle Paul 141-2 
Arius of Alexandria 144 
Cain and Abel 124-5 
conclusion 159-60 
corporeal creation 112-14 


LUP_Becker_07_lndices.indd 211 


10/10/08 09:57:44 


212 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


Council of Nicaea 144 
creation as reading lesson 117-20 
diligent angels 121-2 
distinction and learning 106-8 
divine illumination 108-11 
division of the sessions 157-8 
Elisha bar Qozbaye 153, 183, 190-1 
exhortation 158-9 
Fall 116-17 
God’s epistemological 
inaccessibility 103-6 
God’s grace towards the speaker and 
assembly 97-100 
God’s priority in existence 100-3, 
107 

Henana of Adiabene 155-7 
human schools 122-57 
influences on 91-3 
Isho’yahb of Arzon 155 
Jesus the Master Teacher 136—41 
John of Bet Rabban 153-5 
Joshua 129 

lazy angels cast from Heaven 120-1 
literary dependence on the 
Ecclesiastical History 181-4 
literary genre/mode 91 
manuscript tradition of the 165-71 
A. 166, 167, 168 
Alqosh 155 167 
C, 166, 167 
M. 166, 167 
Ms 52 Notre-Dame des 
Sentences (Alqosh 65/Baghdad 
Chald. Mon. 181) 166, 167, 
168-9 

Ms Ming. Syr. 547 168-9 
Ms Vat. Syr. 507 167-8 
Sharfeh Patr 80. 168 
Syriac Ms 394 Bibliotheque 
Nationale de France 167-8 
T. 166, 167 

Memra on the Holy Fathers 163—4 
Moses 126-9 


Narsai 150-2, 182-3, 186-9, 190-1 
Noah 125 

pagan schools 132-6 
parts 89-91 

Patrologia Orientalis edition 165-8 
perfection of intelligence and action 
111-12 

Philo of Alexandria 142-3 
Post-Apostolic Schools 142-3 
Post-Nicene schools 144-5 
preface 94-7 
prophets 131 

Qyora 149-50, 182, 184, 185 
School of Adam 122-4 
School of Alexandria 142-3 
School of Diodore of Tarsus 145-6 
School in Edessa and removal to 
Persia 149, 151 
Solomon 129-31 
speech format 86-7 
synoptic comparison with the 
Ecclesiastical History 185-91 
Theodore of Mopsuestia 146-8 
Tree of Porphyry 172-80 
Chalcedonian orthodoxy 23 
Chaldaeans 134, n336 134 
monasteries 166 
Cherubs 121-2 
Christian hagiography 45 
Christianization 1, 3, 6 
Christians 

in Antioch 141 
Dyophysite 24, nl2 26 
from the East, immigration 6 
heterodox 10 

Nestorianization of Persian 21-39 
persecution 22 
Chronicle of Arhela 169, 170 
Chronicle of Siirt (Nestorian History) 

5, 10, 13, 16, 165, 166 
Church 44-5, 69 

Satan’s opposition to 42, 44-5 
Church of Antioch 6, 83 


LUP_Becker_07_lndices.indd 212 


10/10/08 09:57:44 


SUBJECT INDEX 


213 


Church of the East 2-6, 9, 11, 13, 
15-16, 24,91 
Church of Nisibis 83 
cognitive faculties 109-11, nl23 109, 
nl24 109 

corporeal creation 112-14 
cosmology 134-5 
Council of Ephesus 45 
Council of Mar Gregory I 605 CE 13, 
14, 16 

Council of Nicaea 42, 144 
created beings 74-5, 95, 96-8, 106 
creation 87-8, 136 

angelic classroom of 88 
corporeal 112-14 
human authority over 114-16 
as reading lesson 117-20 
cross 80-1 
currency 79, n44 79 
curriculum 8-10 
Cyrilians 45 

death sentences 60, n97 60 
deceiver, the 116-17 
decline of the school 10-11 
demons 71-2 

of sleep nl55 68 
desire, fleshy 75 
Difference 172 
Diodorians 16 
disciples 17, 44 
see also Apostles 
divine light 87, 108-11 
division of the sessions 157-8 
doxographical literature 92 
Dyophysite Christians 24, nl2 26 
see also Antiochene theology; East- 
Syrians; Nestorianism 

East-Syrian ‘cause’ literature 4, 10, 91 
East-Syrian chronicles 12-13 
East-Syrian schools 1-4, 8, 11, 86, 92, 
179 


East-Syrians 7, 9, 10, 22-4, 45-6, 

91-2, 173, 175, 180 
see also Dyophysite Christians; 
Nestorianism; see also 
Antiochene theology 
Ebionites nl8 26 

Ecclesiastical History (Barhadbeshabba 
of Bet ‘Arbaye) 4, 7, 8, 11, 
15-17, 40-85 
chapter one 44 
chapter summary 42-3 
chapter thirty one, Life of Narsai 46, 
47-72, 181-3, 186-9, 190 
chapter thirty two, Life of Abraham 
of Bet Rabban 46, 47, 73-85, 
181, 183, 191 
chapter two 44-5 
heresy 42, 44-5, 58, 69 
influences 92 

literary dependence of the Cause of 
the Foundation of the Schools 
on 181—4 
preface 41 
sources 45-6 

synoptic comparison with the Cause 
of the Foundation of the Schools 
185-91 

Eden 88, 123^1 
elementary instructors 8, 9 
ensoulment 16-7, 106-8, 173, 174, 

175, 176-8 

Eucharistic communion 91 
Eunomians 45 
Eutychians 29 

evil 58, 59, 69, 80, 95, 96, 112, 136, 

142 

women as cause of 67, n 142 67 
see also tree of knowledge of good 
and evil 
exegesis 9-10 
allegorical 6 
biblical 2 
heterodox 10 


LUP_Becker_07_lndices.indd 213 


10/10/08 09:57:44 


214 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


exegetes 7-8, 9, 57, 90 
existence 87, 100-3, 106, 107, 175-6 

Fall 87, 116-17 
falsehood 111 
Father 37, 103, 137-8 
see also God 
Flood mythology 125 
foundation of the school 2 
freewill 51,91 

Galatians 36 

Gannat bussame (Garden of Delights) 
13-14 

Genus 172, 173, 176 
God 25, 29, 30,38,42, 50, 179 
as cause of all things 107, 175 
and creation as reading lesson 
117-20 

divine illumination of 108-11 
essence of 104, n83 104, 105, 106, 
107, 108 

fear of 52-4, 59-60, 63, 73, 75-6, 
94, 111, 131, 140, 152-3, 190 
goodness of 87, 94-5 
grace of 87, 89, 95, 97-100 
human capacity to know 87, 88, 
103-6 

and the human schools 122-9 
and human traverse to heaven/ 
authority over creation 114-16 
Judgement of 131 
law of 49-50, nl7 49, 88, 98, n44 
98, 138, 139 

nature of 86, 87, 88, 89, 92, 103-6 
and the pagan schools 133, 135, 136 
Plato on 133 
power of 87, 94-6 
priority in existence 87, 100-3, 107 
as prototype of humanity 113, nl43 
113 

revelation 105 
and Solomon 130-1 


unknowability of 92 
wisdom of 87, 94-6, 109 
Word of 136 
wrath of 60, 62 
see also Father 
gods 135-6 
golden calf 127-8 
good 112, 136 

see also tree of knowledge of good 
and evil 

goodness 87, 94-5 
grace 87, 89,95,97-100 
Greek philosophy 3, 10, 88, 91-2, 
172-7, 179-80 

hagiography 45 
heads of the school 9, 57, 90 
chronology 7-8 
see also specific heads 
Heaven 

human traverse to 114-16 
kingdom of 137 
lazy angels cast from 120-1 
heresy 7, 22,144 

in the Ecclesiastical History 42, 
44-5, 58, 69 

Macedonian 27-8, n29 27-8 
Simeon of Bet Arsham on 23—4, 25, 
27-30 

heterodox theology 10 
Himyarites 22 

‘History of the Holy Fathers Who were 
Persecuted because of the Truth, 
The’ 12 

History of the School ofNisibis 
(Voobus) 7 

Holy Spirit 27, n29 28, 36, 37, 44, n233 
123, 141 

homonyms n98 106 
hospices 78-80 

human nature, diversity of 95, nl8 95 
human schools 86, 88, 89-90, 122-57 


LUP_Becker_07_lndices.indd 214 


10/10/08 09:57:44 


SUBJECT INDEX 


215 


icons 80 
idolatry 80-1 

see also golden calf 
ignorance 96, 110, 111, 112 
immortality 107, 108 
intelligence 111-13 
perfection of 111-12 
interpretation 9 
interpreters ( badoqa) 8, 40 
Iraq War 166 

Isagoge (Porphyry of Tyre) 172-4, 177, 
178 

Islam 3 

Israelites 98, 126 

Jacobites 21 
Jacob’s ladder 114 

Jews 10, 22, 25-6, nlO 25, nl2 26, nl4 
26, 114, 139 

attack on Abraham of Bet Rabban 
81-2 

institutionalization of learning 3 
Judgement, of God 131 

kataphatic theology 92 
Khuzistan Chronicle 12-13 
Khuzites 23, 35-6, 70-1 
knowledge nl52 114 

contemplative 50, n24 50 
human of God 87, 88, 92, 103-6 
and the perfection of intelligence 
111 

Late Antiquity 1, 3, 172, 179 
law, God’s 49-50, nl7 49, 88, 98, n44 
98, 138, 139 
learning 

and the body 74-6 
and Christianization 1, 3 
Greco-Roman institutions 1 
level of 8-9 

‘Letter’ of Simeon of Bet Arsham 
16-17, 18,21-39 


anathemas against dissenters 37-9 
apostasy of the Khuzites and the 
Persians 35-6 
date 23 

genealogy of Nestorianism 25-31 
on heresy 23-4, 25, 27-30 
Orthodox faith 36-7 
parts 23 

and the ‘School of the Persians’ 21, 
23, 24, 31-5 
Levites 127 
literacy, basic 8, 9 
liturgy 9 

living beings 173-9 
logic 2, 6, 8, 91, 92, nl41 112, 172, 
176-8, 180 

Macedonian heresy 27-8, n29 27-8 
Magi 53, 76, 190 
Manichees 133,n332 133-4 
Marcionites 29 
mem re 69, 70, 163—4 
Miaphysites 21-2, nl2 26, 182 
see also anti-Miaphysite regimes 
Middle Ages 1 
mimesis nl9 50 
mind 87 

as captain and purification of the 
faculties 109-11 
rationality 87 

Mingana Fragment 161-2, 169, 

170-1 

Monastery of the Persians, Nisibis 
62-3, nll5 63,151, 186 
Monastery of Rabban Momizd 166 
movement 176-7 
Ms 52 Notre-Dame des Sentences 
(Alqosh 65/Baghdad Chald. 
Mon. 181) 166, 167, 168-9 
Ms Ming. Syr. 547 168-9 
Ms Vat. Syr. 507 167-8 
Ms Vatican Syriac 135 17, 21, 23 


LUP_Becker_07_lndices.indd 215 


10/10/08 09:57:44 



216 SOURCES FOR THE HISTORY OF THE SCHOOL OF NISIBIS 


natural philosophers 135 
Neoplatonism 1, 10, 92, nl41 112, 
172-5, 177, 179-80 
Nestorianism 6 

and the Christian community in 
Persia 21-39 
genealogy of 25-31 
see also Antiochene theology; 
Chronicle of Surf, Dyophysite 
Christians; East-Syrians 
New Testament 9, 28, 156 
non-rational, the 174, 175, nl7 175 
Notre-Dame des Semences monastery 
166, 167 

Old Testament 9, 28, 138, 156 
order 100-1 

origins of the School of Nisibis 5-7 
and the Cause of the Foundation of 
the Schools 89 

and the ‘Letter’ of Simeon of Bet 
Arsham 23, 24 
orthodoxy 65, 69, 78, 82, 189 
Chalcedonian 23 
Syrian 22 

pagans 44, 53, 80 
schools 90, 132-6 

Parable of the Lost Coin 108, nll2108 
Parthian Empire 24 
Passover 141 

patristic literature 91, 92-3 
perception n 152 114 
Persians 58-9, 61, 63, 65, 70-1, 99, 
187,190 
Pharisees 139 
plague 154, n512 154 
plants 176-7 
Platonic spirituality 92 
polyonyms nlOl 106 
Post-Apostolic Schools 142-3 
Post-Nicene schools 88 
power, of God 87, 94-6 


prayer 157 
predicables 172 
Property 172 
Psalters 9, 53, n46 53, 80 

rational beings 95, 96, 107 
rational, the 173, 174, 175, 178-9, n35 
179 

rationality 108-9, 111-13, 116 
readers ( maqrydnd) 8, 9 
reading 9, 117-21, 122—4 

metaphors of 117-20, nl94 118-19 
revelation 105 

rise/importance of the school 2-3, 5 
Roman Empire 152, 155, 190 
Romans 27, 34, 37, 58, 63-4, 71, 80, 
82-3, 161, 187 
Rome 26, 142 

sacrifice, animal 133, 136 
salvation 97, n34 97 
Samaritans 26, nl4 26 
Sasanian Empire 1-3, 6, 10-11, 21, 24, 
170, 173 

Satan 42,44-5, 53, 58, 89, 99, 121, 
124-5, 142, 151, 162 
assault on Abraham of Bet Rabban 
80-2 

assault on Narsai in Nisibis 66-8, 
70, 71 

see also Beelzebub 
scholastic asceticism 68-9 
School of Adam 122—4 
School of Alexandria 142-3 
School of Diodore of Tarsus 145-6 
‘School of the Persians’, Edessa 

(School of Edessa) 2, n5 2, 5-7, 
9 

and Cause of the Foundation of the 
Schools 88, 90, 182 
and the Ecclesiastical History 54, 
56, 182 

and the ‘Letter’ of Simeon of Bet 


LUP_Becker_07_lndices.indd 216 


10/10/08 09:57:44 


SUBJECT INDEX 


217 


Arsham 21, 23, 24,31-5 
School of Seleucia 11, 171 
school year 90 
schoolmen 8 
sensation 176-7, 178-9 
Seraphs 121 
Severans 45 
Sharfeh Patr 80. 168 
sleep 68, nl55 68 
sociability of study 8-9 
Sodomites 64, 188 
Son 37, 38, 103, 105 
as created being 144 
see also Jesus (names index) 
soul 50-2, 75, 87, 108, 109, 110-11, 
133, 176-9 

appetitive/active/effectual portion 
n25 50, 109, nl25 109-10, 
110-11, nl29 110, nl32 110, 
nl41 112 

Christian understanding of the 177-9 
first cause/origin 51, n27 51 
intellectual/cognitive portion 50, 
n22 50, 110, nl29 110, nl41 112 
passive 50, n23 50, n25 50, 52, n37 
52, n39 52 

as principle of movement 176 
as principle of sensation 176, 178-9 
Species 172, 173, 175, 178 
speech 92, 107 
spiritual 175-6, 179 
spirituality, Platonic 92 
staters 79, n44 79 
stewards ( rabbayta ) 8 
substance 173, 174, 175-6, 178 
suffering 97-8, n39 98 
Synodicon Orientale 13 
Syriac alphabet, transliteration 18-19 
Syriac Ms 394 Bibliotheque Nationale 
de France 167-8 
Syriac sources 5 


Syrian Orthodox Church 22 

teachers (mallphana) 8 
ten (number) 119, n 196 119 
ten commandments 127, 128 
theology 

Antiochene 6, 24, 91, 182 
apophatic 92 
heterodox 10 
kataphatic 92 
thought nl52 114 
Tigris 81 
time n83 104 
Torah 137 

tree of knowledge of good and evil 
123-4, n239 123 
Tree of Porphyry 92, 172-80 
Trinity 44 
truth 111-12 

‘Umri 34 

Vatican library 167-8 

Watchers 121 
weakness 95, 96, 97 
West-Syrians 7, 21, 23, 46, 93, 173 
wisdom 

of God 87, 94-6, 109 
of Solomon 129-31, 147 
women, as cause of evil 67, nl42 67 
Word of God 136 
wrath, of God 60, 62 

youth 74 

zervanism 135-6, n346 135, n347 136 
zodiac 134 

Zoroastrians 10, 88, 92, 135-6 


LUP_Becker_07_lndices.indd 217 


10/10/08 09:57:44